Phân tích-Bình giảng tác phẩm Uy-Lít-Xơ trở về

10 29 0
Phân tích-Bình giảng tác phẩm Uy-Lít-Xơ trở về

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Để đối phó với sự trả thù của thân nhân bọn cầu hôn, ưy-ỉít-xơ bảo mọi người đi tắm rửa, mặc quần áo đẹp ca mứa, cho người ngoài ỉầm tưởng trong nhà làm ỉễ cưới... Trong suốt cả thời gia[r]

(1)

UY-LÍT-XO TRỞ VỂr)

(Trích Ơ-đi-xê - HÔ-ME-RƠ)

1 Những việc xảy trước gặp mặt này, kể từ Uy-ỉít-xơ đến nhà Khơng phải đến Pê-nê-lốp Ưy-lít-xơ gặp lại Họ gặp trước đó, nhà Có điều Ưy-lít-xơ chưa để ỉộ ngun hình Nữ thần A-tê-na giúp chàng cải dạng thành ông già đến xin ăn

Biết việc "ông già" bị tên bọn cầu hôn xỉ nhục, ném ghế vào người, Pê-nê“Iốp vừa tức giận bọn chúng, vừa cảm thấy có lỗi với người khách Ịạ nên cho mời ông đến để hỏi han Xin nhớ hiếu khách, quý khách, dù người ai, giàu sang hay nghèo khổ trọng đãi hết lòng giúp đỡ thành tục lệ đẹp người Hi Lạp cổ đại

Trong lần gặp mặt họ trị chuyện lâu "Ỏng già" bịa chuyện gặp Ưy-lít-xơ đảo Crét-tơ đốn ưy-lít-xơ đến nhà Hô-me-rơ viết : "Pê-nê-lốp ngồi nghe, nước mắt rịng rịng chảy dài xuống má" Nàng kể cho "ông già" nghe nỗi nhớ mong chồng, quấy phá bọn cầu hôn, vể việc chúng thúc ép nàng phải ỉấy người bọn chúng, mưu kế trì hỗn nàng*1* (khúc ca XIX)

Hơ-me-rơ lại viết : "Thấy vợ khóc, Uy-lít-xơ thương xót ỉịng, người cố giữ cho mắt trơ trơ sừng sắt, khơng động đậy đôi mi Muốn cho mun kế minh thành cơng, người phải cố ngăn dịng lệ"

Để tỏ lòng quý khách, Pê-nê-lốp sai vú già ơ-ri-cỉê rửa chân cho "ơng lão ăn xin" đáng kính Bà vú già vơ xúc động nhận Uy-lít-xơ nhờ vết sẹo chân chàng Ưy-lít-xơ bảo già giữ kín việc chàng có mặt

1 Đàn Krơngpút : loại đàn gồm nhiều ống bương (dài, ngắn, to, nhỏ khác nhau) ghép lại, không gõ Trưng mà vỗ hai tay vào sát miệng ống tạo âm ; Prố: ỉoại đàn hai dây, gảy trực tiếp ngón tay ; Đinh năm, Đinh kré : loại sáo có hai ống, kích cỡ khác đồng bào Ê-đê ; trống người Tây Nguyên có hai loại : loại bịt hai đầu loại bịt đầu thường vỗ tay.

(*) Bài phân tích, bình giảng dựa dịch Phan Thị Miến Bân dịch Phan Thị Miến lại dựa vào dịch sử thi Ơ-đì-xê Hơ-me-rơ sang văn xi Pháp Médéric Dufour Jeanne Rson (NXB Cỉamier, Paris, 1954) Dịch thơ sang văn xi đành phải bỏ qua cáị hay, đẹp vần điệu, cô đọng ngôn ngữ thơ để cố chuyển tải cho được tình, ý, nghệ thuật kể tả Hô me-rơ sử thi, đời cách ước rinh ngót ba nghìn năm.

(2)

Trước sức ép bọn cầu hôn, Pê-nê-]ốp nghĩ kế rnở thi bắn để kén chồng Nàng lấy cung Uy-lít-xơ tuyên bố kẻ bắn mũi tên xuyên qua mười hai vịng mười hai rìu làm chồng nàng Nàng tin khơng tên bọn chúng giương cung Ưy-ỉít-xơ, nói xong nàng bỏ lên lầu

Ọuả : khơng giương nổì cung Cuối cùng, Uy-lít-xơ - vai ơng già ăn xin - bất chấp chế nhạo bọn cầu hôn, người thắng Giữa lúc bọn chúng bàng hồng, ngơ ngác, Ưy-lít-xơ xung danh, nguyền rủa bọn bắn gục tên cầm đầu Tê-lê-mác người đầy tớ trung thành tiếp ứng Họ trấn cửa chính, vừa bắn tên, vừa phóng lao tới tấp Ưy-lít-xơ nhóm người ỏi giết nhiều đứa, song bọn cầu hôn đông ; tên đầy tớ phản bội lấy khí giới đến cho bọn chúng vl mà phe Uy-lít-xơ có phần nao núng Nữ thần A-tê-na theo dõi chiến đấu cổ vũ, giúp cho Uy-lít-xơ diệt bọn chúng Tiếp đến việc Ưy-lít-xơ trừng phạt bọn thị nữ phản bội, Uy-lít-xơ vắng nhà câu kết với bọn cầu hôn, ăn nằm với bọn chúng

Mưu ké thành cơng, Ưy-lít-xơ sai đem xác chết vườn, nơi có tường vây kín đáo, dùng miếng bọt biển nhiều ỉỗ lau chùi bàn ghế, lấy xẻng nạo hết lớp đất đầm đìa máu phịng, hót rác bẩn đổ ngồi Chàng bảo vú già ơ-ri-clê mang đến diêm sinh lửa tự tay tẩy uế gian phịng Sau chàng sai thị tì nhóm lên bếp lửa ỉớn phịng Mọi việc xong xi chàng sai ơ-ri-clê lên mòi Pê-nê-lốp xuống

(3)

nó diễn

Đoạn trích có hai cảnh nối tiếp nhau, cảnh sau tiếp liền cảnh trước

Cảnh : Từ "Bà lão ơ-ri-cỉê mừng rỡ, vừa cười vừa lên gác báo cho chủ biết người chồng yêu quý nàng trở Bà nhanh nhẹn bước, chân hấp tấp vừa vừa vấp " câu nói Pê-nê-lốp : "Nhưng thơi, gác chuyện lại Bây ta xuống nhà với Tê-lê-mác để xem xác chết bọn cầu hỏn người giết chúng"

Cảnh : Tiếp đến ỉà cảnh Pê-nê-lốp Uy-ỉít-xơ gặp (từ : "Nói xong nàng xuống lầu, lòng nàng đỗi phân vân " hết) Trong cảnh có thêm nhân vật thứ ba : Tê-lè-mác, trai họ

Cảnh trước diễn lầu, phòng ngủ Pê-nê-lỏp Cảnh sau nhà Nếu khơng đê ý dễ bỏ qua việc bố trí Ngịi bút Hô-me-rơ không tuỳ tiện, dễ dãi mà mực chu đáo, kĩ ỏng vừa lưu ý đến địa vị xã hội gia chủ, vừa lưu ý đến tính cách Pê-nê-lổp Uy-lít-xơ vua xứ ỉ-tác thời kì xã hội Hi Lạp chuyển từ chế độ công xã nguyên thuỷ sang chế độ chiếm hữu nơ lệ Nhà ơng có năm mươi thị nữ hầu hạ, dệt vải Trại nuôi lợn ông ơ-mê, nơ ] ệ trung thành coi sóc, có đến sáu trăm ỉợn nái số ỉọn đực Lại cịn trại ni dê, nuối bị Chiếc giường tả " lấy vàng bạc ngà nạm vào trang trí cuối tơi căng lên mặt giường da màu đỏ đẹp" Sự giàu có Ưy-lít-xơ khiến bọn q tộc I-tác thèm muốn, ghen ghét Chúng kéo đến cầu hôn Pê-nê-lốp để hòng chiếm đoạt phá tan ngơi chàng

(4)

đã bỏ xác ?

Lối kể chuyện Hô-me-iư nghe hồn nhiên, dung dị, nhung ngẫm kĩ hố có trình tự, lớp lang đâu vào đầy ý tứ sâu xa

Hãy theo xếp nhà sử thi để tìm hiểu cảnh 3 Cảnh thứ nhất: Báo tin vui

Trong cảnh chí có hai nhân vật : vú già ơ-ri-clê Pê-nê-lốp Pê-nê-lốp nữ thần A-tê-na cho ngủ say nên chẳng hay biết việc náo động, hãi hùng xảy nhà (việc cha Uy-lít-xơ diệt bọn cầu hôn, trừng phạt lũ gia nhân phản bội) Sau việc xong xuồi, Ưy-ỉít-xơ sai bà ơ-ri-clê lên gác mời Pê-nê-lổp xuống, Hô-me-rơ viết : "Bà lão ơ-ri-clê mừng rỡ, vừa cười vừa lên gác báo cho chủ biết người chồng yêu quý nàng trở Bà nhanh nhẹn bước, chân hấp tấp vừa vừa vấp"

Điều mà người đọc, người nghe chờ đợi, muốn biết ỉ tin chồng Pê-nê-lốp tiếp nhận Bà lão ơ-ri-clê cảnh nhân vật phụ, đóng vai trị người đưa tin Nhân vật Pê-nê-lốp Dầu vậy, nét chấm phá, Hô-me-rơ khắc hoạ thái độ, cử biểu lộ niềm vui mừng nhân vật phụ ơ-ri~clê Bà trẻ lại Lên cầu thang mà bà "nhanh nhẹn bước" Bà cuống quýt nên "chân hấp tấp, vừa đì vừa vấp” Vấp hẳn ỉà có đau song bà chẳng thấy đau Niềm vui rạng rỡ bà, tự đầy sức thuyết phục Lời bà nói, giọng bà nói lại có sức thuyết phục Đứng đầu giường Pê-nê-lốp, bà nói : "Pê-nê-lốp Ị Dậy ! Đến mà xem điều ước ao ngày : Uy-ỉít-xơ ! Người nhà, có muộn người

(5)

"mình bê bết máu bụi, nhu sư tử '' 'người sai già lên tìm đây" nàng chưa thể tin thật Ưy-lít-xơ lên đường chinh chiến tính đến hai mươi năm, hai mươi năm trời vắng bặl tin tức ! Mà xưa chinh chiến người trở ? Bởi chờ đợi, chưa hết hi vọng, song Pê-nê-lốp phải nên lời : "Cịn phần Ưy-lít“Xơ nơi đất khách quê người chàng hết hi vọng trở lại đấí A-cai, chàng chết rồi"

Mãi đến ơ-ri-cỉê đưa bầng chứng hiển nhiên, không chối cãi vết sẹo chân Ưy-lít-xơ giúp bà nhận chàng từ hôm Pê-nê-lốp sai bà rửa chân cho "ông già ăn xin" Pê-nê-ỉốp chịu xuống nhà Xuống mà chưa tin : "Bây ta xuống nhà với Tê-lê-mác để xem xác chết bọn cầu hỏn và

người giết chúng" Nàng hồ nghi chuyện Uy-lít-xơ giếí chết bọn cầu

hôn Nàn ĩ? xuống nhà với trai xuống để gặp ưy-lít-xơ, xuống để "xem xác chết bọn cầu hôn người giết chúng" Người giết lu chúng hẳn phải người dũng cảm, mưu trí phi thường Có lẽ vị thần giả dạng người trần

Diễn tả tâm trạng nửa tin nửa íìgờ, nửa mùng nửa sợ Pê-nê-lốp, Hơ-me-rơ hạ bút vắn tắt: "lịng nàng đỗi phân vân ”

4.Cành thứ hai: Vợ chồng gặp mật

Cảnh diễn nhà Xin nhớ để chuẩn bị cho cảnh vợ chồng gặp lại sau năm xa cách này, Hỏ-me-rơ trân trọng kể Ưy-lít-xơ cho xố dấu vết chém giết, lau chùi bàn ghế, tẩy uế gian phịng, nhóm lên bếp ỉửa lớn Ớ cảnh này, ngồi Uy-lít-xơ Pê-nê-lốp cịn có Tê-lê-rnác, trai họ

Pê-tié-íơp

Hơ-me-rơ kể : "Khi vào đến nhà bước qua ngưỡng cửa đá, nàng đến ngồi trước mặt Ưv-lít-xơ, ánh lửa hồng, dựa vào tường đối diện Nhưng nàng vặn ngồi lặng thinh ghế hồi lâu, lòng sửng sốt, đăm đăm âu yếm nhìn chồng, lại khơng nhận chồng áo quần rách mướp"

(6)

tâm trạng nàng đối mặt với Ưy-lít-xơ Trước phíít, bước xuống ỉầu, "lịng nằng đỗi phân vân" "nàng ngồi lặng ĩhinh ghế hồi lâu, lòng sửng sốt " "Ngồi lặng thinh" hồi lâu hay ngồi chết lặng, khác chẳng qua cách dịch Điều đáng nói ỉà ngịi bút Hơ-me-rơ đặc tả đột biến târn lí diễn lòng Pê-nê-lốp lúc Nàng nhận Ưy-ỉít-xơ Có điều nàng chưa hồn tồn tin vào mắt thơi ! Lời nàng giải thích với Tê-lê-mác nói rõ thêm tâm trạng : "Con ạ, lịng mẹ kinh ngạc q chùng, mẹ khơng nói lời : mẹ hỏi han, khơng thể nhìn thẳng mặt người "

Vả tính nàng vốn ìhận trọng, "đa nghi" Nàng chưa thể tin người ngồi trước mặt Uy-lít-xơ Biết ỉà vị thần cải dạn2 thành chàng tay diệt lũ cầu hôn ? Bởi dù Ưy-lít-xơ tài giỏi đến khơng ỉàm việc Thử thách cuối nàng bảo ơ-ri-cỉê "khiêng giường chắn khỏi gian phịng vách tường kiên cố tay Ưy-lít-xơ xây nên”

Nghe ưy-lít-xơ nói điều làm chàng "chột dạ" lời chàng IĨ1 Ồ tả giường "đúng mười mươi thật", nàng "bủn rủn chân tay" Bấy nàng "chạy ỉại, nước mắt chan hồ, ơm lấy cổ chồng, lên trán chồng" Mọi kìm nén bật tung hết, điều hồ nghi tan biến tức thì, nàng để mặc cho nỗi mừng mừng tủi tủi trào tuôn theo nước mắt

Nghe tiep lời nàng tiách móc số phận, lời phân trần thái độ "gặp chàng ma thiếp không âu yếm chàng ngay" thiết tưởng không không xúc động

Pê-nê-lốp người phụ nữ Hi Lạp cổ đại nêu cao gương thuỷ chung son sắt với chồng Để giữ trọn vẹn chồng nuôi khôn lớn, nàng phải mực khôn ngoan, thận trọng, cảnh giác trước cám dỏ, mua chuộc, ỉường gạt "vì đời chẳng thiếu người xảo quyệt, ỉàm điều tai ác"

Dưới ngịi bút thần kì Hơ-me-rơ, nàng trở thành hình tượng người phụ nữ đẹp văn học giới nói chung

Uy-lít-xơ

(7)

mươi năm trời cách biệt, "thi gan" với nhau, đâu phải để nhận ? Hô-me-rơ muốn thông qua thử thách cuối họ thấu hiểu nữa, thắm thiết với nữa, để bù lại hai mươi năm trời cách trở đo số phận đẩy đưa

Nhân vật Ưy-lít-xơ Hơ-me-rơ khắc hoạ tài tình, qn Đó người tiếng dũng cảm mưu trí

Các phẩm chất đẹp đẽ lại có dịp để phát huy

Giờ hồn cảnh có khác so với trước Sau mười năm chinhchiến Tơ-roa, lại thêm mười năm phiêu bạt, chàng q hương,vềđếnnhà

Nhưng nơi quen thuộc chàng lại phải đương đầu với thử thách : chàng phải chiến đấu để diệt bọn cầu chiến thắng Trớ trêu hon thử thách cuối : chàng phải thuyết phục cho Pê-nê-ỉốp, vợ chàng, tin ỉà chàng trở

Hành động, thái độ, cử chỉ? lời ăn tiếng nói Uy-lít-xơ khiến ta thêm yêu mến, quý trọng người

ơ cảnh ỉ, Ưy-lít-xơ khơng có mặt qua lời kể vú già ơ-ri-clé ("Già trơng thấy ưy-ỉít-xơ đứng xác chết Nếu thấy người lúc ấy, bê bết máu bụi, sư tử, hẳn lấy làm dạ"), Ưy-lít-xơ lên nhu dũng tướng, oai phong lẫm liệt

Đến cảnh hình ảnh Ưy-lít-xơ trở lại người bình thường, gần gũi biết bao ! Hô-me-rơ tả : "Nàng (Pê-nê-ỉốp) đến ngồi trước mặt Uy-lít-xơ, ánh lửa hồng, dựa vào tường đối diện, cồn ưy-ỉít-xơ ngồi tựa vào cột cao, mắt nhìn xuống đất, đợi xem tận mắt trơng thấy rồi, người vợ cao

quỷ nói với mình".

Nhưng Pê-nê-lốp lại "ngồi lặng thinh ghế hồi lâu, ỉòng sửng sốt " Thái độ Pê-nê-lốp khiến Tê-lê-mác - trai họ - bất binh, buông lời trách mẹ gay gắt Bấy Pê-nê-lốp lên tiếng Nghe vợ phân trần, "Uy-ỉít-xơ cao quỷ vù tìììẫn nại nỉủìì cười".

Bắt "cái mỉm cười" Ưy-lít-xơ đủ cho thấy đơi mắt Hơ-me-rơ cịn sáng2 tinh đời, sắc sảo hóm hỉnh Cái mỉm cười Uy-lít-xơ mỉm

(8)

cười đắc ý, tán thưởng thái độ vợ Chàng hiểu chừng chưa tin chắc, chừng Pê-nê-lốp giữ thái độ thận trọng Và để tin chắc, nàng thử thách Vì khơn ngoan có thừa nhẫn nại có thừa, chàng sẵn sàng chấp nhận thử thách Tin vào vợ tin ỏ' minh, chàng vững tin vào kết Chàng đắc ý nghĩ rằng, sau thử thách vợ chàng yêu quý chàng

Tuy đắc ý song chàng không quên nhắc nhở Tê-lê-mác phải tính đến hiểm hoạ việc cha chàng giết bọn cầu hơn, tồn "những chàng trai gia đình quyền quý nhất" I-tác Con người dạn dày kinh nghiệm sống chiến đấu luôn tỉnh táo, sáng suốt, mưu trí

Để đối phó với trả thù thân nhân bọn cầu hơn, ưy-ỉít-xơ bảo người tắm rửa, mặc quần áo đẹp ca mứa, cho người ỉầm tưởng nhà làm ỉễ cưới Trong suốt thời gian này,, Hồ-me-rơ Pê-nê-ỉốp ngồi yên ghế, lặng ỉẽ quan sát chàng Ưy-lít-xơ qn có mặt nàng Nhưng chàng đâu có qn ? "Khi Uy-lít-xơ lữ phịng tắm bước ra, trông người đẹp vị thần Người

lụi trở chỗ cũ, ngồi đối diện vói Pê-nê-lốp, gỉ ì ể bành han ".

Cách Hị-me-rơ mơ tả ngoại hình, phong thái Ưy-lít-xơ iúc ỉàrn toát ỉốn tự tin chàng trước Pê-nê-Iốp Chàng tin nàng nhận minh ỉà Ưy-lít-xơ

Song Pê-nê-lốp giữ nguyên thái độ Thấy vậy, chàng bng ỉịi trách móc, hờn đỗi ("Nàng thật người kì lạ " Rồi chàng quay sang bảo vú già ơ-ri-clê : Thôi, già ! Già kê cho giường để ngủ minh, ỉâu nay, trái tim ngực nàng sắt")

Rất nhanh trí, Pê-nê-lốp tóm chuyện đem giường khỏi gian phòng kièn cố, có vợ chồng nàng hầu gái nàng biết rõ chi tiết, để thử thách chàng

Mọi việc diễn nào, đoạn ĩrích kể rõ

Điều đáng nói cách Hơ-me-rơ miêu tả phản ứng Ưy-lít-xơ lúc Nghe Pê-nê-lốp sai ơ-ri-clê khiêng giường khỏi gian phòng kiên cố tay chàng xây nên, "Ưy-lít-xơ giật mình" Cái giật khơng nói lên sự kinh ngạc q sức mà cịn nói lên thắc mắc, "sự chột dạ" Uy-lít-xơ, thống

(9)

hoài nghi chàng : "Ai xê dịch giường chỗ khác ?" Đang ấm ức, chàng tuồn tuột tn hết bí mật cửa giường

(10)

Nghệ thuật phân tích, miêu tả diễn biến tâm lí hai nhân vật Pê-nê-lốp, ưy-lít-xơ Hơ-me-rơ thật thần tình, tinh tế, sâu sắc Đến đây, tính cách nhân vật nhà thơ khắc hoạ hoàn chỉnh, trọn vẹn Ngoài nét riêng, bật nói, hai người có nét chung, bận : tình nghĩa vợ chồng thuỷ chung, son sắt, khơng ỉay chuyển Chính điều giúp họ vượt qua thử thách Miêu tả cảnh tượng họ gặp lại sau năm xa cách, giọng thơ Hô-me-rơ cất lên từ trái tim ông, nghe mà trìu mến, nồng nàn đến thế!

Cảm ĩhấy bút pháp miêu tả trực tiếp bất lực, ông xoay sang dùng bút pháp so sánh ví von Ơng mượn hình ảnh người sống sót mừng rỡ đến thuyền bị đắm biển khơi dậy sóng, bơi vào bờ, chân đụng đến đất, để nói lên nỗi vui mừng khơng tả họ lúc

Ngợi ca hạnh phúc mà họ hồn tồn xứng đáng hưởng, ơng tạc thơ tượng đài vể họ : Ưy-lít-xơ "ơm lấy người vợ thân yêu, người bạn đời chung thuỷ mình, mà khóc dầm dề” Pê-nê-lốp "nhìn chồng khơng chán mắt hai cánh tay trắng muốt nàng ôm lấy cổ chồng không nỡ buông rời"

Ngày đăng: 19/12/2020, 19:12

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan