Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 80 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
80
Dung lượng
1,7 MB
Nội dung
UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DES LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DE FORMATION POST UNIVERSITAIRE -*** MÉMOIRE DE MASTER L'ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE À TRAVERS LES TROIS NOUVEAUX MANUELS TIẾNG PHÁP 10, 11, 12 GIẢNG DẠY TỪ VỰNG QUA CUỐN SÁCH GIÁO KHOA MỚI TING PHP 10, 11, 12 Spộcialitộ: Didactique du franỗais Code : 601410 Présenté par TRƯƠNG THỊ NGỌC LAN Sous la direction de Monsieur le Docteur TRẦN ĐÌNH BÌNH HANOI - 2009 UNIVERSITÉ NATIONALE DE HANOI ÉCOLE SUPÉRIEURE DES LANGUES ÉTRANGÈRES DÉPARTEMENT DE FORMATION POST UNIVERSITAIRE -*** MÉMOIRE DE MASTER L'ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE À TRAVERS LES TROIS NOUVEAUX MANUELS TIẾNG PHÁP 10, 11, 12 GIẢNG DẠY TỪ VỰNG QUA CUỐN SÁCH GIÁO KHOA MI TING PHP 10, 11, 12 Spộcialitộ: Didactique du franỗais Code : 601410 Présenté par TRƯƠNG THỊ NGỌC LAN Sous la direction de Monsieur le Docteur TRẦN ĐÌNH BÌNH HANOI - 2009 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION CHAPITRE I: CADRE THÉORIQUE I Quelques concepts de base I.1 Lexique I.2 Vocabulaire I.3 Rapports entre le lexique et le vocabulaire I.4 Mot 10 II Place du vocabulaire dans l'enseignement - apprentissage d'une langue 11 III Enseignement du vocabulaire travers les mộthodes de franỗais 13 III.1 Méthode traditionnelle 13 III.2 Méthode directe 15 III.3 Méthode audio-orale 16 III.4 Méthode SGAV (structuro- globale audio- visuelle) 16 III.5 Approche communicative 17 IV Remarques pertinentes des auteurs sur l'enseignement du vocabulaire 19 IV.1 Objectif 20 IV.2 Principes 21 IV.3 Moyens de sémantisation 22 IV.3.1 Moyens audio-visuels 22 IV.3.1.1 Images IV.3.1.2 Document sonore 22 23 IV.3.2 Langue étrangère 23 IV.3.3 Langue maternelle 25 CHAPITRE II: ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE À TRAVERS LES TROIS NOUVEAUX MANUELS DE FRANÇAIS: Tiếng Pháp 10, Tiếng Pháp 11, Tiếng Pháp 12 27 I Prộsentation des manuels de franỗais Ting Phỏp 10, Ting Phỏp 11, Tiếng Pháp 12 (cursus de ans) 27 I.1 Objectifs 27 I.2 Public 28 I.3 Principes de l'élaboration 28 I.3.1 Principe fonctionnel – communicatif 29 I.3.2 Principe concentrique 29 I.3.3 Niveau de langue 30 I.4 Structure des manuels 30 I.4.1 Tiếng Pháp 10 .30 I.4.2 Tiếng Pháp 11 32 I.4.3 Tiếng Pháp 12 34 I.5 Structure de chaque unité 38 I.5.1 Structure d'une unité du manuel Tiếng Pháp 10 38 I.5.2 Structure d'une unité du manuel Tiếng Pháp 11 39 I.5.3 Structure d'une unité du manuel Tiếng Pháp 12 .40 II Enseignement du vocabulaire dans les manuels TP10, TP11, TP12 41 II.1 Points forts 41 II.1.1 Utilisation efficace des moyens de sémantisation 41 II.1.1.1 Utilisation de la langue étrangère 42 II.1.1.2 Utilisation des images 42 II.1.1.3 Utilisation des tableaux 43 II.1.2 Application du principe concentrique 44 II.1.3 Présentation explicite du vocabulaire 45 II.1.4 Types de texte et d’exercices variés 46 II.2 Points faibles 48 II.2.1 Au niveau du contenu 48 II.2.2 Au niveau des textes 50 II.2.3 Au niveau des exercices 50 II.2.4 Au niveau des mots 50 CHAPITRE III: ETUDE DE CAS : ÉTAT DES LIEUX DE L'ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE AU LYCÉE À OPTION LƢƠNG VĂN TUỴ À NINH BÌNH ET PROPOSITIONS PÉDAGOGIQUES 52 I Etat des lieux de lenseignement-apprentissage du franỗais au lycée option Lương Văn Tuỵ Ninh Bình 52 II Enseignement du vocabulaire ce lycée option 53 III Présentation du public de l’enquête 53 III.1 Présentation de l'enquête 54 III.2 Résultats et interprétations 54 III.2.1 Place du franỗais au lycộe et importance du vocabulaire 54 III.2.2 Remarques sur la méthode d'enseignement/apprentissage du vocabulaire au lycée 56 III.2.3 Remarques sur les thèmes abordés 59 IV Propositions pédagogiques destinés améliorer l'enseignement du vocabulaire 60 IV.1 Enseignement par thème 61 IV.2 Enseignement par jeux des mots 63 IV.2.1 Mot disparu 63 IV.2.2 Trouver des mots en changeant une lettre d'un mot 64 IV.2.3 Trouver des mots commenỗant par une lettre donnée 64 IV.2.4 Chasser l'intrus 64 IV.2.5 Création des mots partir d'un mot donné 65 IV.2.6 Mots coupés 65 IV.3 Enseignement par des synonymes et des antonymes 66 IV.4 Enseignement par utilisation des supports pédagogiques 68 IV.4.1 Dessins 68 IV.4.2 Photos 69 IV.4.3 Gestes, mimiques 69 IV.4.4 Craies 69 CONCLUSION 73 BIBLIOGRAPHIE 74 ANNEXE 76 INTRODUCTION Lenseignement du franỗais, langue ộtrangốre au lycée vietnamien est un cas particulier : il doit suivre de près les directives du Ministère vietnamien de l’Education et de la Formation concernant l’enseignement/apprentissage des langues étrangères Depuis 2002, le franỗais a ộtộ relancộ au Vietnam dans le cadre de la réforme de l’enseignement général C’est aussi partir de cette date que les nouveaux manuels Tiếng Pháp (Le franỗais) sont introduits dans lenseignement/apprentissage de la langue franỗaise des écoles de l’enseignement général concernées Totalement renouvelés, ces dits manuels portent sur les compétences: compréhension orale, expression orale, compréhension écrite et expression écrite Les sujets abordés sont riches, tirés de l’Internet, des magazines… Les textes sont très variés et proches de la vie courante : reportages; textes d’information scientifique, sondages, enquêtes, interviews, chronologie de faits historiques, table des matières, articles de dictionnaires (encyclopédie…), comptes-rendus, contes, légendes, lettres amicales, publicités, extraits de textes littéraires… Le vocabulaire est ainsi riche et mis jour Et alors qu’est-ce que les professeurs de franỗais au lycộe pensent de ces nouveaux manuels? Ils sont aussi tracassés autant par le choix des objectifs que par la mộthodologie adoptộe Etant enseignante de franỗais dans un lycộe de province, nous constatons que le “VOCABULAIRE” est une des composantes importantes dans ces manuels Il est donc nécessaire de se mettre au courant de la situation par une recherche scientifique pour assurer l’efficacité de l’enseignement/ apprentissage Nous décidons de mener un travail de recherche intitulé: "ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE À TRAVERS LES TROIS NOUVEAUX MANUELS DE FRANÇAIS: Tiếng Pháp 10, Tiếng Pháp 11, Tiếng Pháp 12" La place du vocabulaire dans lapprentissage du franỗais est primordiale Cest grõce quoi, on peut comprendre les autres et exprimer ses idées dans n’importe quelle situation Mais le problème qui se pose aux ộlốves vietnamiens surtout aux dộbutants dans leur apprentissage du franỗais, c’est l’acquisition du vocabulaire parce qu’il existe toujours une grande différence entre le système lexical du vietnamien et celui du franỗais Contrairement au mot vietnamien qui est stable et invariable, le mot franỗais change formellement dans le discours Cest le changement formel du verbe, du nom et de l’adjectif quand il passe du masculin au féminin, du singulier au pluriel et on trouve l’accord en genre et en nombre du verbe qui est toujours conjugué un temps et un monde précis Tout cela leur cause de grandes difficultés dans l’utilisation du vocabulaire Alors, qu’est-ce que les enseignants doivent faire pour faciliter l’acquisition du vocabulaire par leurs élèves ? Objectifs de recherche et questions de recherche Le vocabulaire est un outil essentiel pour la mtrise d’une langue Notre travail a pour objectif de rendre l’enseignement du vocabulaire des enseignants de franỗais plus efficace au lycộepermettant aux lycộens de construire progressivement un système lexical structuré et cohérent Cette recherche les aidera développer la capacité s'approprier les mots et leur étymologie pour en mtriser peu peu l'usage Nos questions de recherche sont : Question 1: Quelles sont les raisons pour lesquelles, l'enseignement du vocabulaire reste très important parmi les composantes linguistiques? Question 2: Pourquoi les élèves ont du mal retenir et réemployer le vocabulaire? Question 3: Comment faire pour les aider mieux apprendre et utiliser le vocabulaire? Pour répondre aux questions posées, trois hypothèses sont formulées comme suit: Hypothèse 1: Le vocabulaire constitue un des volets indispensables l'acquisition d'une langue étrangère en général et du franỗais en particulier Hypothốse 2: Nos lycộens ont beaucoup de difficultés dans l'acquisition et le réemploi de mots et expressions franỗais par manque dambiance francophone, de temps, de conditions matérielles nécessaires Hypothèse 3: L’enseignement-apprentissage du vocabulaire lié étroitement au contexte et la situation de communication assurera des rộsultats positifs dans le processsus d'enseignement-apprentissage du franỗais au lycộe Méthodologie de recherche Pour réaliser l’objectif de notre recherche, nous avons eu recours la méthode descriptive avec sa démarche d’investigation et son but précis permettant d’améliorer la qualitộ de lenseignement-apprentissage du vocabulaire dans les manuels de franỗais au lycée Nous effectuerons une enquête auprès des élèves du lycée option Lương Văn Tuỵ Ninh Bình en leur faisant répondre un questionnaire dont les réponses nous aideront vérifier les hypothèses de départ Nous analyserons les résultats de l'enqte pour mieux conntre la réalité d'enseignement du vocabulaire ce niveau Nous essayerons de l'expliquer de faỗon objective afin de dégager des solutions concrètes aux problèmes rencontrés Notre mémoire comporte trois chapitres suivants: Dans le premier chapitre, nous présenterons quelques définitions du vocabulaire dans l’enseignement-apprentissage d'une langue, la place, le rôle et la situation de son enseignement travers les méthodes Dans le deuxième chapitre, nous travaillerons sur un corpus tiré des manuels Tiếng Pháp 10, Tiếng Pháp 11, Tiếng Pháp 12 (désormais TP10, TP11, TP12) pour décrire leur structure respective Dans le troisième chapitre, nous présenterons et analyserons notre enquête destinée éclairer l’état des lieux de l’enseignement du vocabulaire au lycée option Lương Văn Tuỵ Ninh Bình en particulier, d’ó certaines activités d’enseignement-apprentissage du vocabulaire seront proposées Nous essayons d'y avancer quelques propositions capables d'améliorer l’enseignement du vocabulaire au lycée Nous espérons que ce travail de recherche sera utile aux lycéens et aussi aux enseignants dans leur pratique quotidienne de classe CHAPITRE I CADRE THÉORIQUE SUR L'ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE Dans ce chapitre, nous aimerions donner quelques concepts sur le vocabulaire, le lexique et le mot partir d'une recherche documentaire sur ce problème I Quelques concepts de base La langue est un instrument de communication L’enseignement du vocabulaire est alors d’apprendre aux élèves saisir avant tout les actes de communication, la capacitộ utiliser dune faỗon crộatrice les moyens linguistiques pour satisfaire les besoins de communication Il ne consiste pas seulement augmenter le volume du bagage lexical d’un apprenant, mais aussi l’approfondir, déboucher sur l’analyse grammaticale et de toutes les facettes de la compétence lexicale Les items lexicaux doivent être choisis prioritairement pour leur fréquence, leur utilité et leur disponibilité dans les situations de la vie courante et être saisis en contexte Enfin, pour un enseignement efficace du vocabulaire, il est nécessaire d’utiliser des techniques de sémantisation appropriées et des activités diversifiées facilitant la consolidation et la mémorisation de ce dernier Si on est arrivé un concensus : "Il faut enseigner le vocabulaire.", mais comment enseigner le vocabulaire, tout comme celui de la grammaire, est une question majeure sur laquelle chercheurs, didacticiens et enseignants réfléchissent toujours En effet, l'acquisition des systèmes grammaticaux et phonétiques d'une langue pourrait théoriquement être limitée un certain temps pendant le cursus d'apprentissage, tandis que l'enrichissement du vocabulaire se fait sans cesse C'est le travail de tous les jours Cela demande beaucoup d'efforts chez l'apprenant car le vocabulaire, comme la langue, évolue toujours Ceci crée un grand défi non seulement pour les étrangers mais aussi pour les natifs Pour bien mtriser une langue, il faut absolument que le vocabulaire des apprenants soit soigneusement et fréquemment acquis et contrôlé Dans un cadre institutionnel, au-delà d'un apprentissage éminemment utilitaire dans lequel l'apprenant ne s'intéresse qu'à la possibilité de comprendre globalement et de se faire comprendre, un enseignement systématique du vocabulaire s'impose en complément aux activités de communication proposées en classe C’est un enseignement systématique visant un développement cognitif que les interractions sociales ne suffisent pas déclencher Le rôle de l'enseignant consiste donc aider l'apprenant acquérir le savoir-faire qui doit se doubler d'un savoir (sur les mots et sur leur fonctionnement) pour que la mise en mémoire soit optimale L'enseignement doit donc comporter une dimension linguistique, une dimension sociolinguistique et une dimension stratégique pour promouvoir l'apprentissage autonome et favoriser l'accumulation et l'approfondissement des connaissances lexicales en fonction de besoins réels et d'objectifs motivants Voici quelques notions et concepts de base concernant l’enseignement du vocabulaire I.1 Lexique En ce qui concerne le concept "lexique", il est nécessaire de commencer par une distinction entre le lexique individuel et lexique global Le lexique est "l'ensemble de tous les mots qui, un moment donné, sont la disposition du locuteur Ce sont les mots qu'il peut, l'occasion, et employer et comprendre, ils constituent son lexique individuel" (Trần Hùng, Précis de lexicologie, 1998, p.6) Il est évident qu'un individu ne peut pas posséder tous les mots qui composent la langue en raison de l'existence extérieure son lexique individuel d'un nombre indéterminé de mots Ce sont tous les mots que le locuteur n'a pas encore rencontrés dans l'usage quotidien de son langage Le lexique global est l’ensemble des mots dont dispose toute société une époque historiquement déterminée La richesse du lexique individuel est une composante importante des attitudes verbales de l'individu, de la richesse des connaissances Le lexique individuel est très différent d'une persone l'autre Mais selon quelques linguistes, un lexique de cinq mille unités permet de répondre la plus grande partie de situation de communication courante de la vie pratique Il existe encore un sous-ensemble, entre le lexique individuel et le lexique global, qu'on peut appeler lexique du groupe Il comporte des termes spécifiques que ne conntront pas les autres Le lexique peut être réduit ou étendu selon le locuteur, sa situation, ses préoccupations 64 Ce jeu se fait en équipe Chaque fois qu'un élève trouve la bonne réponse en temps limité, il fait gagner un point son équipe Matériel: - Des cartes d'illustrations ou simplement une liste des mots écrits sur le tableau Déroulement: - Etaler les cartes ou écrire les mots sur le tableau (pas plus de dix) - Après avoir laissé un petit moment pour l'observation, demander aux élèves de fermer les yeux; - Cacher une ou deux cartes ou effacer un ou deux mots; - Demander aux élèves de trouver les mots disparus oralement ou par écrit IV.2.2 Trouver des mots en changeant une lettre d'un mot Par ce jeu, l'enseignant écrit un mot au tableau Les élèves doivent écrire, sous ce mot, un mot nouveau en changeant une lettre et une seule: Exemple: PORT PORT PORT PORT PORT nouveaux mots: FORT PART PONT PORC Après quelques exemples, l'enseignant leur demande d'établir une liste, en colonne où chaque mot est obtenu en changeant une lettre - une seule - du mot précédent Exemple: l PORT PART PARC PORC On arrête le jeu quand un élève ou une équipe a trouvé mots, 10 mots Ou bien on donne une limite de temps: minutes, minutes IV.2.3 Trouver des mots commenỗant par une lettre donnée En équipe et en court temps (3 ou minutes), les élèves doivent trouver autour d'eux dans la classe, dans un dessin, une photo le plus grand nombre possible de noms d'objet ou de personne qui commencent par un "B", un "F", un "H" L'enseignant demande aux apprenants d'ộcrire les noms d'objet commenỗant par "m", il leur faut bien observer la classe, le dessin, la photo et chercher trouver le plus grand nombre de mots L'équipe qui trouve le plus de mots va gagner IV.2.4 Chasser l'intrus Le profeseur donne une liste des mots parmi lesquels, il en a un qui est différent sur le plan du sens, de la nature Les élèves ont le droit de trouver quel est ce mot Prenons les exemples: Entourez l'intrus 65 - blanc, brune, gentil, noir, violet - aller,boire, dormir, manger, prendre - ananas, orange, poire, mangue, pomme de terre - père, fils, frère, copain, soeur - acteur, journaliste, boulangerie, pianiste, boucher - aéroport, train, voiture, vélo, moto - livres, cahiers, dictionnaire, vêtements, stylos - poison, viande, charcuterie, fromage, beurre - tennis, handball, marche, ruggby, lecture IV.2.5 Création des mots partir d'un mot donné L'enseignant donne un mot, "maison" par exemple, et demande aux élèves de chercher tous les mots possibles formés partir des lettres de ce mot - Les élèves peuvent travailler en groupe et l'enseignant organise une petite compétition entre les groupes, le groupe qui trouve le plus grand nombre de mots en un temps donné va gagner IV.2.6 Mots coupés Préparation: écrire sur le tableau 10 mots coupés en En voici dix titre d'exemple A maidifchamsadifélémodboutenpara- 66 Les élèves ont trouver les 10 mots en combinant la partie d'un mot de la colonne A avec la partie correspondante de la colonne B On leur demande de relier les parties du mot avec un trait, puis d'écrire ces mots IV.3 Enseignement par des synonymes et des antonymes Nous savons que le vocabulaire est souvent constitué d'une série de systèmes interreliés, alors il est bon qu'il est prộsentộ de faỗon systộmatique et "organisộ" Par ailleurs, la mộmorisation du vocabulaire s'appuie sur les traits communs des mots et est mise en référence des mots antérieurement appris Il est préalable alors introduire les mots par ensemble En effet, le fait de regrouper les mots qui ont les traits communs aide l'élève associer les mots nouveaux des mots déjà connus et favorise la mémorisation Il y a bien des faỗons de regrouper les mots mais les synonymes et des antonymes apparaissent utiles et indispenssables dans l'enseignement du vocabulaire On peut enseigner les mots nouveaux par des synonymes: - Des noms synomymes: Voiture permission Visage rapidité Hausse commencement souliers enfant joie abri Femme Ami Amie 67 - Des verbes synonymes: raconter permettre partager calmer rôtir commencer Se vêtir Se presser prendre s'abriter Cette technique permet leur d'associer le mot une notion qu'ils comprennent dans la langue maternelle et d'apprendre deux ou trois motsau lieu d'un seul On peut aussi présenter les mots par leurs antonymes - Des verbes antonymes: monter défaire entrer retirer partir commencer pleurer aimer salir dormir - Des noms antonymes 68 attaque permission pauvreté lenteur hausse fin mensonge jour joie aube Ce procédé offre aussi des avantages dans l'enseignement/apprentissage du vocabulaire Les élèves peuvent mémoriser les mots nouveaux en groupe d'opposition plus facilement IV.4 Enseignement par utilisation des supports pédagogiques IV.4.1 Dessins Dans l'enseignement du vocabulaire, nous trouvons que les images et les dessins sont souvent les moyens efficaces pour introduire les mots nouveaux Ils donnent la possibilité de faire comprendre le mot ou les thốmes de la leỗon sans recours la traduction Les élèves peuvent acquérir les mots nouveaux grâce aux dessins telsque: La voiture Faire la cuisine Coudre la main Se nager / faire de la natation 69 Les activités de distraction IV.4.2 Photos Les photos sont les objets concrets que les élèves préfèrent Les photos sont des moyens idéales dans l'enseignement du vocabulaire Donnons les exemples: la natation le football Une photo ou un dessin peut contenir plusieurs mots Le professeur ne peut pas apporter les objets comme voiture, avion, rivière, etc, il peut donc utiliser les photos ou les dessins au lieu de ces objets Cela motivera les élèves apprendre le vocabulaire Cependant, le professeur doit choisir les photos ou les dessins convenables aux thèmes et aux objectifs de la leỗon De plus, le proffeseur assure que toute la classe peut les voir C'est pourquoi, on doit bien préparer IV.4.3 Gestes, mimiques Le professeur peut utiliser les mimiques dans l'enseignement du vocabulaire telsque: gai IV.4.4 Craies triste en colère 70 La craie est un moyen utile le plus utilisé pour le professeur depuis longtemps Son utilisation apporte beaucoup d'avantages pour le professeur dans les activités d'enseignement Le professeur peut s’en servir n'importe quand De plus, on ne doit pas dépendre du courant d'électricité On peut dire que les craies sont très importantes dans l'enseignement surtout dans l'enseignement du vocabulaire Cependant, son efficacité dépend de la manière dont il les utilise Beaucoup trouvent que le tableau noir est le lieu où ils présentent seulement le cadre de la leỗon et ộcrivent des exemples En rộalitộ, ils peuvent exploiter les craies et le tableau noir pour dessiner en présentant les mots nouveaux La leỗon serait plus intộressante Prenons les exemples: Les étapes pour dessiner une personne: - Etape 1: Dessiner la tête ( le rond est le plus utilisé) - Etape 2: Dessiner les mains - Etape 3: Dessiner le corps - Etape 4: Dessiner le jambes et les pieds - Etape 5: Dessiner le visage 71 Les grands points pour les yeux Les lignes pour la bouche et les sourcils Ajouter quelques lignes pour créer le visage Les garỗons: Les filles: Les yeux: Les sourcils: Les bouches: Par ces techniques, le professeur peut créer les visages avec les émotions différentes En fin, le professeur peut créer les dessins comme il veut: 72 En bref, le professeur peut utiliser les images, les dessins, les craies, les photos, les gestes et les mimiques pour donner les mots nouveaux Nous savons bien qu'apprendre une langue, ce n'est pas seulement d’apprendre les mots mais de communiquer en cette langue C'est pourquoi, le professeur soit changer de la méthode pour faire acquérir des connaissances Il joue seulement le rôle d'un observateur, un guide, un facilitateur et un évaluateur, le moteur de l'apprentissage Il lui appartient de gérer, d’animer sa classe De son côté, l’apprenant assimile activement des connaissances Il construit son savoir, savoir-faire et savoir-être en étant participant part entière aux situations d'apprentissage C'est un traiteur de données, un utilisateur de la langue et un solutionneur de prolèmes en compagnie du professeur Le rôle prépondérant du professeur pendant la phase d'explication consiste surtout apporter des informations socio-culturelles, obéissant ainsi au principe que l'apprentissage de la langue, pour être efficace, doit aller de pair avec celui de la civilisation et de la culture Nous venons de présenter quelques propositions capables d'améliorer l'enseignement / apprentissage du vocabulaire au lycée Mais nous signalons aussi que le choix de telle ou telle technique dépend du niveau, des besoins, de l'âge, de la psychologie des élèves et les conditions matérielles de chaque école Ces techniques peuvent se combiner dans un cours de langue pour diversifier les activités de la classe En conclusion, au cours de ce chapitre, nous avons fait l'état des lieux de l'enseignement/apprentissage du franỗais au Lycộe option Lng Vn Tu Ninh Bình notre enquête menée auprès de 100 élèves L'analyse et l'interprétation des résultats de l'enquête ont fourni des données intéressantes sur les avantages, les atouts ainsi que sur les problèmes rencontrés des élèves et des enseignants au cours de l'enseignement/apprentissage du franỗais au lycộe (cursus de ans) A partir de nos observations et nos remarques, de nos expériences pédagogiques, nous avons pu proposer des démarches et techniques pédagogiques susceptibles de remédier cette situation et d'améliorer la qualité d'enseignement/apprentissage du franỗais notre lycộe Il s'agit des techniques très variés mises la disposition des enseignants au cours de leur pratique pédagogique quotidienne pour atteindre les objectifs fixés par le programme - cadre de l'enseignement du franỗais (cursus de ans) du Ministère de l'Éduccation et de la Formation du Vietnam 73 CONCLUSION Le vocabulaire d'une langue étant multiple et très varié, son enseignement se doit de proposer une grande diversité de tâches et d'exercices permettant aux apprenants de découvrir et de se familiariser avec les différents aspects des unités lexicales acquérir Au lieu de choisir une méthode de présentation uniforme et rigide, il revient l'enseignant de chercher les moyens les mieux adaptés l’enseignement du vocabulaire son public Dans le cadre de ce mémoire, nous n'avons pas l'ambition d'examiner tous les problèmes concernant l'enseignement du vocabulaire dans les manuels TP10, TP11, TP12 nous nous sommes bornés faire quelques observations, remarques sur son enseignement Dans le premier chapitre, nous avons abordé le cadre théorique relatif au vocabulaire et aux méthodes, techniques différentes de son enseignement Nous avons consacré le deuxième chapitre l'analyse des points forts et des points faibles de trois manuels TP10, TP11, TP12 la lumière des théories sur l'enseignement du vocabulaire Dans le troisième chapitre, nous avons fait une étude de cas au lycée option Lương Văn Tuỵ Ninh Bình Les résultats de l'enquête confirment nos hypothèses de départ sur le rôle et la place du vocabulaire dans l'enseignement/apprentissage du franỗais, sur les difficultộs rencontrộes par nos élèves au cours de leur cursus de formation: faute de temps et des conditions matérielles nécessaires et surtout sur l’importance d'utiliser des procédés de techniques d'enseignement du vocabulaire mis la disposition de l'enseignant de franỗais afin d'amộliorer la qualitộ de son enseignement/apprentissage A partir de là, nous avons avancé quelques propositions pộdagogiques au service de l'enseignement/apprentissage du franỗais en général et du vocabulaire en particulier Faute de temps et de connaissances, il reste des lacunes et des imperfections évidemment J’espère par ce petit travail constituer une matière de réflexion sur un sujet difficile, intéressant, passionnant, celui de l'enseignement/apprentissage du vocabulaire cursus de ans Toutes les remarques, les suggestions de la part des collègues et des élèves sont les bienvenues 74 BIBLIOGRAPHIE Ouvrages en vietnamien: NGUYỄN THIỆN GIÁP (1999), Từ vựng học Tiếng Việt, NXB Giáo dục HỒ LÊ ( 1976), Vấn đề cấu tạo từ Tiếng Viêt đại, NXB Khoa học xã hội Ouvrages en langues étrangères: BOGARDS P (1994), Le vocabulaire dans l'apprentissage des langues étrangères, CE J.M et DEBYSER F (1978), Jeu, langage et créativité Les jeux dans la classe de franỗais, Paris, Hachette - Larousse CAL VET L -J, La chanson dans la classe de franỗais langue étrangère, Paris, CLE International COSTE D (1994), Vingt ans dans l'évolution de la didactique des langues, Paris, Hatier -Didier DUBOIS J (1973), Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse GALISSON R (1979), Lexicologie et enseignement des langues, Paris, Hachette GALISSON R (1981), Approches communicatives et acquisitions des vocabulaires, GALISSON R (1991), De la langue la culture par les mots, Paris, CLE International GALISSON R (1991), Des mots pour communiquer: éléments de lexicométhodologie, 10 GIRARD D (1995), Enseigner les langues: méthodes et pratiques, Paris, Borda 11 HAYGOOD J - D , Le vocabulaire fondamental du franỗais , Librairie E.Drog, Genève 12 LARGER N ET MTMRAS R (2004), Vocabulaire expliquộ du franỗais - Niveau intermộdiaire, Paris, CLE International - Sejer 13 LEBRUN C (1987), 1000 mots pour réussir, Paris , Coll "Guide plus" 14 LEROY - MIQUEL C (1999), Vocabulaire progressif du franỗais (avec 250 exercices), Paris, CLE International, 15 LEROY - MIQUEL C (1999), Vocabulaire progressif du franỗais (avec 250 exercice)s, Paris , CLE International 16 NATION P (1990), Teaching and learning vocabulary, New York, Newbury house 75 17 NATION P (1994), New ways in teaching vocabulary, Teachers d English to speakers of other Xanguages, Inc 18 McCATHY M (1990), Vocabulary, Oxford 19 PICOCHE J (1977), Prộcis de lexicologie franỗaise, Paris, Nathan 20 PICOCHE J (1986), Structures sộmantiques du lexique franỗais, Paris, Nathan 21 PICOCHE J (1993), Didactique du vocabulaire franỗais, Paris, Nathan 22 OUGHLISSI E (2003), Vocabulaire - Tests CLE - Niveau débutant, Paris, CLE International 23.OUGHLISSI E (2003), Vocabulaire - Tests CLE - Niveau intermédiaire, Paris, CLE International 24 TRẦN HÙNG (1998), Précis de lexicologie, Hanoi 25 TRÉVILLE M -C, DUQUETTE L (1996), Enseigner le vocabulaire en classe de langue, Paris, Hachette 26 VIGNER G (1984), L'exercice dans la classe de franỗais, Paris, Hachette 27 WATCYN - JONES P., PROUILLAC F (1992), Vocabulaire illustré - 350 exercices - 28 WATCYN - JONES P., PROUILLAC F (1992), Vocabulaire illustré - 350 exercices - Niveau moyen, Paris, Hachette Manuels: NGUYỄN VĂN MẠNH, NGUYỄN VĂN BÍCH, ĐÀO THẾ LÂN (2006), TIẾNG PHÁP 10, NXB Giáo dục NGUYỄN VĂN MẠNH, NGUYỄN VĂN BÍCH, NGUYỄN THẾ CÔNG, NGUYỄN HỮU HẢI, NGUYỄN QUANG THUẤN (2007), TIẾNG PHÁP 11, NXB Giáo dục NGUYỄN VĂN MẠNH, NGUYỄN VĂN BÍCH, NGUYỄN THẾ CƠNG, NGUYỄN HỮU HẢI, NGUYỄN QUANG THUẤN (2008), TIẾNG PHÁP 12, NXB Giáo dục Dictionnaires: Dictionnaire pratique du franỗais - Hachette Dictionnaire franỗais - vietnamien Dictionnaire vietnamien - franỗais Le Robert dictionnaire historique de la langue franỗaise 76 ANNEXE 77 PHIẾU ĐIỀU TRA Các em học sinh thân mến! Để hoàn thành luận văn tốt nghiệp giúp cho việc dạy học tiếng Pháp tốt hơn, cần giúp đỡ em cho phiếu điều tra Các em trả lời trung thực câu hỏi sau cách đánh dấu (x) vào ô mà em cho phù hợp Em bắt đầu học tiếng Pháp từ nào? Từ học tiểu học Từ học trung học sở Từ học trung học phổ thông Em học tiếng Pháp do: Tự em chọn Nhà trường bắt buộc Bố mẹ em chọn Mục đích học tiếng Pháp em là: Qua kỳ thi tốt nghiệp Tiếp tục việc học trường đại học Mục đích khác Trong học tiếng Pháp theo em khó nhất? Ngữ pháp Ngữ âm Từ vựng Khi em gặp khó khăn từ mới, em làm gì? Tra từ điển Hỏi thầy giáo Đốn nghĩa từ Bỏ qua từ Em ghi nhớ từ nhƣ nào? Đọc đọc lại nhiều lần Đọc to Cả viết đọc Em học từ nhƣ nào? 78 Học thuộc lòng từ riêng biệt Đặt ngữ cảnh Học theo chủ đề Dịch sang tiếng Việt Em làm để củng cố từ học? Đọc sách báo tiếng Pháp Nghe đài Viết khoá ngắn chủ đề Khơng làm Em học từ lúc nào? Mọi lúc Buổi sáng Trước ngủ 10 Thầy cô giáo dạy em từ nhƣ nào? Liệt kê từ dịch sang Tiếng Việt Giải thích nghĩa từ đưa ví dụ minh hoạ Giải thích nghĩa từ bạn yêu cầu 11 Em thích học chủ đề nhất? Trường học Tin học Giải trí Các nước Pháp ngữ 12 Theo em số lƣợng từ sách giáo khoa là: Hợp lý Nhiều Quá nhiều Xin cảm ơn cộng tác giúp đỡ em! Người làm nghiên cứu Trƣơng Thị Ngọc Lan ... ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE À TRAVERS LES TROIS NOUVEAUX MANUELS DE FRANÇAIS: Tiếng Pháp 10, Tiếng Pháp 11, Tiếng Pháp 12 27 I Présentation des manuels de franỗais Ting Phỏp 10, Ting Phỏp 11, Tiếng. .. intitulé: "ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE À TRAVERS LES TROIS NOUVEAUX MANUELS DE FRANÇAIS: Tiếng Pháp 10, Tiếng Pháp 11, Tiếng Pháp 12" La place du vocabulaire dans lapprentissage du franỗais est primordiale... L'ENSEIGNEMENT DU VOCABULAIRE À TRAVERS LES TROIS NOUVEAUX MANUELS TIẾNG PHÁP 10, 11, 12 GIẢNG DẠY TỪ VỰNG QUA CUỐN SÁCH GIÁO KHOA MỚI TING PHP 10, 11, 12 Spộcialitộ: Didactique du franỗais Code