1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Cách phát âm của một số 받침 trong tiếng Hàn Quốc

6 59 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 173,56 KB

Nội dung

Tiếng Hàn Quốc (Hangeul) có một hệ thống bảng chữ cái cùng với các cách phân bố chữ cái riêng biệt. Giống với tiếng Việt, một đơn vị tiếng trong tiếng Hàn Quốc được cấu tạo bởi phụ âm đầu, các nguyên âm và phụ âm cuối. Phụ âm cuối trong tiếng Hàn được gọi là받침.Các 받침 này được phát âm tương đối dựa trên một số quy tắc nhất định. Mục đích của bài nghiên cứu này là nêu ra một số các quy tắc phát âm.

Kỷ yếu khoa học sinh viên khoa Tiếng Hàn Năm học 2009-2010 CÁCH PHÁT ÂM CỦA MỘT SỐ 받받 TRONG TIẾNG HÀN QUỐC Giáo viên hướng dẫn: Th.s Nguyễn Thị Thu Ngân Sinh viên thực : Nguyễn Thị Vân 2H09 Nguyễn Thị Lan Anh 2H09 I.Đặt vấn đề Nêu mục đích nghiên cứu Tiếng Hàn Quốc (Hangeul) có hệ thống bảng chữ với cách phân bố chữ riêng biệt Giống với tiếng Việt, đơn vị tiếng tiếng Hàn Quốc cấu tạo phụ âm đầu, nguyên âm phụ âm cuối Phụ âm cuối tiếng Hàn gọi 받받.Các 받받 phát âm tương đối dựa số quy tắc định Mục đích nghiên cứu nêu số quy tắc phát âm 받받 đôi đơn tiếng Hàn Quốc Phương pháp nghiên cứu:  Nêu cách phát âm  Lấy ví dụ để chứng minh  Nêu số lỗi sai thường gặp phát âm II.Giải vấn đề 1.Cách phát âm 받받 đơn Trong bảng chữ tiếng Hàn có tất 19 phụ âm: 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받 Nhưng phụ âm đóng vai trị 받받 phát âm phụ âm: 받, 받, 받, 받, 받, 받, 받 Bảng chi tiết 받받 Phát âm Ví dụ Kỷ yếu khoa học sinh viên khoa Tiếng Hàn Năm học 2009-2010 받,받,받 받 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받, 받, 받, 받, 받, 받 받 받받[받:받] 받[받] 받받[받받] 받[받] 받받[받받] 받[ 받, 받 받 ] 받받[받받] 받[받] 받받[받받] 받 받 받[받] 받받[받받] 받받받[받받받] 받 받 받[받] 받받받[받받받] 받받[받받] 받 받 받 [받] 받[받] 받받받받[받받받받] 받 받 받[받] 받[받] 받받받받[받받받받] Tuy nhiên, số trường hợp 받받 kết hợp với phụ âm khác từ liền sau lại bị biến âm Sau số trường hợp:  Khi theo sau 받받 ‘받,받’ nguyên âm ‘받’ 받받 ‘받,받’được đọc thành ‘받,받’ Ví dụ: 받받 [ 받받] 받받 [받받받] 받받[받받] 받받받 [받받받] 받받받 [받받받] Kỷ yếu khoa học sinh viên khoa Tiếng Hàn Năm học 2009-2010  Khi theo sau ‘받’ ‘받’ ‘받’ đọc [받] Ví dụ: 받받받[받받받] 받받받[받받받] 받받받[받받받]  Khi 받받 ‘받’ ( 받,받), ‘받’ (받,받,받,받,받,받), ‘받’ (받) đứng trước phụ âm ‘받,받’ đọc thành [받,받,받] Ví dụ: 받받[받받] [받받] 받받[받: 받] 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받받받[받받받] 받받[받받] 받받[받받] 받받받[받받받] 받받[받받] 받받 받받받[받받받] 받받[받받] Khi 받받 ‘받,받’ đứng trước phụ âm ‘받’ ‘받’ phát âm thành [받] Ví dụ: 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받받[받:받]  Khi 받받 ‘받,받’ đứng trước phụ âm ‘받’ ‘받’ phát âm thành [받] Ví dụ: 받받[받받 → 받받] 받받[받받→ 받받] 받받[받받→ 받받] 받받[받받→ 받받] Khi 받받 ‘받’ kết hợp với phụ âm ‘받’ phụ âm ‘받’ phát âm thành [받] Ví dụ: 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] Một số cách phát âm 받받 đôi 받받 đôi tạo nên từ hai phụ âm đơn kết hợp với nhau, khơng có quy tắc định cấu tạo cách phát âm Ví dụ: 받, 받, 받, 받, 받, 받  Khi đứng sau 받받 đôi phụ âm ‘받’ 받받 phát âm theo phụ âm trước nó, phụ âm sau nối lên chỗ cho ‘받’ Khi phụ âm đứng sau (trong 받받) ‘받’ gặp ‘받’ ‘받’ phát âm ‘받 ’ Ví dụ: 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받받[받:받] 받받[받받] Trường hợp đặc biệt:  Ví dụ: 받받받[받받받] 받받받[받받받] 받 받받[받받받] Trường hợp phụ âm đứng sau 받받 đôi ‘받’ gặp nguyên âm ‘받’ ‘받’ phát âm ‘받’ Ví dụ: 받받받[받받받] Trường hợp 받받 ‘받, 받, 받’ đứng sau phụ âm ‘받’ [받, 받, 받] Kỷ yếu khoa học sinh viên khoa Tiếng Hàn Năm học 2009-2010 phát âm [받, 받, 받], phụ âm đứng trước phát âm bình thường Ví dụ: 받받받[받받받] 받받받[받받받] 받받받[받받받]  Các 받받 ‘받’, ‘받’, ‘받, 받, 받’, ‘받’ phát âm [받, 받, 받, 받] Ví dụ: 받받[받받] 받받[받받 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받[받] 받받[받:받] Trường hợp 받받 ‘받’ phát âm ‘받’  Ví dụ:받받[받:받] 받받[받:받] 받받[받:받] 받받[받:받] 받-받받받[받받받받] 받-받받받[받받받받] 받받 ‘받, 받,받’ phát âm [받, 받, 받] Ví dụ:받[받] 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받[받:] 받받[받:받] 받받[받받] 받받[받받] Trường hợp 받받 ‘받’ phát âm ‘받’ phụ âm đứng sau ‘받’, ‘받’ phát âm thành ‘받’ Ví dụ: 받받[받받] 받받[받받] 받받받[받받받]  받받 đơi có phụ âm đứng sau ‘받’, ‘받’, ‘받’ gặp ‘받, 받’ phát âm ‘받, 받, 받’ Kỷ yếu khoa học sinh viên khoa Tiếng Hàn Năm học 2009-2010 Ví dụ:받받[받받] 받받[받받] 받받[받:받] 받받받[받받받] 받받[받받] 받받받[받받받] Khi phụ âm sau ‘받’ ‘받’ biến mất, ‘받’, ‘받’ nối lên chỗ cho ‘받’ Ví dụ:받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] 받받[받:받] Một số lỗi sai thường gặp phát âm 받받  Lỗi sai chưa xác định cách đọc 받받 Ví dụ: 받받받받 [받받받받] (X) [받받받받] (O)  Lỗi sai chưa xác định quy tắc đồng hố phụ âm Ví dụ: 받받받[받받받] (X) 받받받[받받받] (O) Có lỗi sai chủ yếu số nguyên nhân sau:  Có nhiều quy tắc phát âm nên sinh viên khó nhớ tồn bộ.Thêm vào trường hợp có từ bất quy tắc nên gặp từ lạ mà có 받받 đơi khơng biết phải phát âm Trong trường hợp chủ yếu sinh viên phát âm theo cảm tính  Do khơng phải sinh viên có hội tiếp xúc với người Hàn Quốc thường xuyên nên không riêng việc phát âm 받받 mà cịn phát âm nói chung có trường hợp phát âm sai Muốn khắc phục lỗi sai việc phát âm, điều quan trọng phải luyện tập thường xuyên Có thể luyện nghe nói theo băng hay xem chương trình dạy nói tiếng Hàn Quốc truyền mạng Internet…Ngoài ra, nên tận dụng học với người Hàn Kỷ yếu khoa học sinh viên khoa Tiếng Hàn Năm học 2009-2010 Quốc hay hội nói chuyện với họ để nâng cao khả phát âm thân… III Kết thúc vấn đề Nêu ý nghĩa đề tài: Trong trình học tiếng Hàn Quốc, gặp khơng từ vựng chứa 받받 đơn 받받 đôi, vậy, biết cách phát âm cho xác yêu cầu quan trọng, định hiệu việc học hay diễn tả cách rõ ràng ý cần biểu đạt Những mặt hạn chế đề tài: Do hạn chế mặt kiến thức sinh viên năm thứ nên nghiên cứu cịn nhiều thiếu sót Trong nghiên cứu nêu số quy tắc phát âm, chưa nêu hết trường hợp bất quy tắc IV Tài liệu tham khảo Internet (kbs.co.kr) Sách dạy phát âm tiếng Hàn Quốc có liên quan ... phụ âm ‘받’ ‘받’ phát âm thành [받] Ví dụ: 받받[받받 → 받받] 받받[받받→ 받받] 받받[받받→ 받받] 받받[받받→ 받받] Khi 받받 ‘받’ kết hợp với phụ âm ‘받’ phụ âm ‘받’ phát âm thành [받] Ví dụ: 받받[받받] 받받[받받] 받받[받받] Một số cách phát âm. .. phải phát âm Trong trường hợp chủ yếu sinh viên phát âm theo cảm tính  Do khơng phải sinh viên có hội tiếp xúc với người Hàn Quốc thường xuyên nên không riêng việc phát âm 받받 mà cịn phát âm nói... ‘받’ phụ âm đứng sau ‘받’, ‘받’ phát âm thành ‘받’ Ví dụ: 받받[받받] 받받[받받] 받받받[받받받]  받받 đơi có phụ âm đứng sau ‘받’, ‘받’, ‘받’ gặp ‘받, 받’ phát âm ‘받, 받, 받’ Kỷ yếu khoa học sinh viên khoa Tiếng Hàn Năm

Ngày đăng: 02/11/2020, 06:35

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w