1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Các biểu đạt ngôn ngữ của hành vi trì hoãn trong tiếng anh và tiếng việt

121 32 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN …………………………… ĐINH VÂN ANH CÁC BIỂU ĐẠT NGƠN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HỖN TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI - 2009 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN ĐINH VÂN ANH CÁC BIỂU ĐẠT NGÔN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HỖN TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT CHUN NGÀNH: MÃ SỐ: NGÔN NGỮ HỌC 602201 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS ĐINH VĂN ĐỨC HÀ NỘI - 2009 LỜI CAM ĐOAN Tơi xin cam đoan luận văn cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết nêu luận văn trung thực chưa cơng bố cơng trình khác Người viết Đinh V ân Anh MỘT SỐ QUI ƢỚC TRÌNH BÀY Xuất xứ tài liệu trích dẫn ghi ngoặc [ ] theo qui định Ký hiệu / nghĩa hoặc, ví dụ người Anh/Mỹ đọc người Anh người Mỹ Ký hiệu Sp nghĩa người nói (viết), ví dụ Sp1 đọc ngưịi nói (viết) thứ nhất; Sp2 đọc người nói (viết) thứ hai Ký hiệu tư liệu trích dẫn theo thứ tự: Số thứ tự tác phẩm; số trang trích dẫn Thơng tin đầy đủ dẫn phần tài liệu tham khảo MỤC LỤC Phần mở đầu Chƣơng Cơ sở lí thuyết 1.1 Hành động ngơn từ 1.2 Các hành vi lời 1.2.1 Điều kiện sử dụng hành vi lời 1.2.2 Các loại hành vi lời 1.3 1.4 Phát ngôn ngôn hành, biểu thức ngôn hành động từ ngơ Hành vi trì hỗn 1.4.1.Khái niệm điều kiện để thực hành vi trì ho 1.4.2 Các loại hành vi trì hỗn 1.5 Chiến lược giao tiếp – Phép lịch 1.5.1 Lịch 1.5.2 Chiến lược giao tiếp 1.6 Tiểu kết Chƣơng Các biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Anh Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành hàm ẩn 3.1 Các từ ngữ chuyên dùng 3.2 Các kiểu kết cấu Chiến lược giao tiếp - Phép lịch 4.1 Phạm trù xưng hô 4.2 Chiến lược phi cá nhân hóa 4.3 Chiến lược nói gián tiếp 4.4 Chiến lược dịu hóa Tiểu kết Chƣơng Các biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành hàm ẩn 3.3.1 Các từ ngữ chuyên dùng 3.2 Các kiểu kết cấu 3.4 Chiến lược giao tiếp - Phép lịch 3.4.1 Phạm trù xưng hô chiến lược sử dụng từ xưng hô 3.3.2 Chiến lược từ chối khéo 3.4.3 Chiến lược hòa giải nhàm làm dịu hóa 3.3.4 Chiến lược tìm kiếm tán đồng Tiểu kết Kết luận Các tài liệu tham khảo Tƣ liệu trích dẫn Phụ lục PHẦN MỞ ĐẤU Lý chọn đề tài Khi giao tiếp, cụ thể nói thực hành vi ngôn ngữ khác Theo thời gian phát triển xã hội, giao tiếp người ngày trở nên tinh tế, phức tạp Điều khiến cho số lượng hành vi ngôn ngữ ngày trở nên đa dạng, phong phú Để xác định số xác hành vi ngơn ngữ điều khó Từ trước đến nay, nhà nghiên cứu đưa kết tạm thời dựa tiêu chí Trong lịch sử ngành ngơn ngữ học có nhiều cơng trình nhà ngơn ngữ học nước nghiên cứu hành vi ngôn ngữ Từ gợi mở nghiên cứu xuất mong muốn tìm hiểu sâu lĩnh vực này, chọn hành vi trì hỗn làm đối tượng khảo sát nghiên cứu cho luận văn Đó lý chọn đề tài: "Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Anh tiếng Việt (trên tư liệu truyện ngắn đại Anh – Việt)" Hy vọng rằng, kết nghiên cứu có đóng góp định vào cơng việc nghiên cứu hành vi ngơn ngữ Mục đích nhiệm vụ 2.1 Mục đích Thơng qua việc tiếp cận, khảo sát đối chiếu biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt tiếng Anh, mục đích luận văn hướng đến là: Góp thêm cách nhìn vào lý thuyết hành động ngơn từ nói chung hành vi trì hỗn nói riêng Từ giúp thấy rõ nét, sâu sắc hành động ngơn từ, hành vi trì hỗn mặt lý luận thực tiễn - Góp phần tìm hiểu lý luận để nâng cao hiệu công tác giảng dạy học tập tiếng Việt Nam, để ứng dụng vào công tác dịch thuật 2.2 Nhiệm vụ Với mục đích nêu trên, luận văn đề nhiệm vụ sau: Tìm hiểu số vấn đề lý thuyết hành động ngôn từ nói chung hành vi trì hỗn nói riêng Khảo sát phương tiện dẫn hiệu lực lời hành vi trì hỗn, cụ thể động từ ngôn hành, từ ngữ chuyên dùng biểu thức ngôn hành, kiểu kết cấu biểu đạt hành vi trì hỗn kết cấu - Khảo sát lối xưng hô phát ngôn chứa hành vi trì hỗn - Khảo sát chiến lược giao tiếp kèm với hành vi trì hỗn Phạm vi phƣơng pháp nghiên cứu 3.1 Phạm vi nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hỗn tác phẩm văn học Do đó, phạm vi nghiên cứu giới hạn tác phẩm văn học Việt Nam Anh/Mỹ 3.2 Phƣơng pháp nghiên cứu: - Luận văn sử dụng chủ yếu phương pháp quy nạp Sau tổng hợp, phân tích nhận xét ví dụ cụ thể hành vi trì hỗn tiếng Anh tiếng Việt, tiến tới nhận xét có tính khái qt, tìm quy luật chung hai ngôn ngữ - Bên cạnh phương pháp quy nạp, luận văn sử dụng phương pháp so sánh đối chiếu nhằm tìm nét tương đồng khác biệt hai ngôn ngữ hai văn hóa Việt – Anh Bố cục luận văn Ngoài phần mở đầu, kết luận, tài liệu tham khảo phụ lục, luận văn chia thành chương sau: Chƣơng Cơ sở lý thuyết Hành động ngôn từ Các hành vi lời Phát ngôn ngôn hành, biểu thức ngôn hành động từ ngơn hành Hành vi trì hoãn Chiến lược giao tiếp - Phép lịch Chƣơng Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Anh Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành hàm ẩn Các chiến lược giao tiếp Chƣơng Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành hàm ẩn Các chiến lược giao tiếp chức Xưng hô không tôn trọng người già bị xem “hỗn”, thiếu văn hóa) Xưng hơ phải thể cho quan hệ thân cận Xưng hô phải phù hợp với ngữ vực Xưng hơ phải thích hợp với thoại trường Trong giao tiếp thường ngày mà “một giáo sư, hai giáo sư” với người khác bị xem “vơ dun” Xưng hơ gia đình khác với xưng hơ ngồi xã hội Xưng hơ phải thể cho thái độ tình cảm người nói người nghe Để tỏ tôn trọng, người Việt thường hô nâng bậc (dùng từ quan hệ người có độ tuổi cao để hơ người không quan hệ chưa độ tuổi cao tương ứng) Cha mẹ học sinh gọi giáo viên là đứng ngơi mà hơ Với học sinh giáo cịn với phụ huynh giáo khơng phải cô Đây cách hô thay ngôi, thay ngơi cách xưng hơ tỏ kính trọng Để tỏ thái độ coi thường, khinh bỉ người Việt thường dùng lối hô hạ bậc: Đáng bậc mà dùng từ bậc để hô, đáng tuổi mà dùng từ tuổi để hô Đáng hô cụ mà hạ xuống ông lối hô hạ bậc Khinh bỉ hô thằng hay Tuy nhiên, để tỏ tình cảm thật thân tình, để quan hệ đến mức xuồng xã, người Việt lại dùng lối xưng hô tỏ thái độ khinh bỉ coi thường: mày, tao, thằng ấy, thằng … Là từ mà bạn bè thân trang lứa xưng hô với [3, 80] Tùy theo biến động nhân tố ngữ cảnh cụ thể, người Việt Nam lựa chọn từ xưng hơ, cho thích hợp với mục đích, với chiến lược giao tiếp thích hợp với chấp nhận người nghe mà dự kiến Chiến lược sử dụng từ xưng hô Trong giao tiếp, xưng hơ có mối quan hệ mật thiết với lịch Qua xưng hơ người ta đánh giá thang độ định tính lịch sử 102 dụng Trong tiếng Việt, lựa chọn sử dụng từ xưng hơ thích hợp ln cách thức thể lịch có hiệu rõ Các từ xưng hô chứa đựng vị xã hội, sắc thái biểu cảm người sử dụng Cho nên, người nói người nghe q trình giao tiếp phải xác định thuộc mối quan hệ để xưng hô cho Xưng hô trước tiên thể thái độ trân trọng, lịch với người đối thoại sau xét đến ý nghĩa khác Việc lựa chọn đại từ xưng hô thích hợp phương tiện để thể lịch Nếu dùng từ xưng hô ngang bậc hay hạ bậc mà nói với người già bị coi khơng lịch sự, hỗn láo: nói lịch sự: anh đội trưởng đội sản xuất nói với Lão Khổ “Lũ vịt trời” Phan Thị Vàng Anh: “Ơng ngồi chờ tơi xong việc đã.” “anh đội trưởng đội sản xuất ba mươi” mà Lão Khổ già Nếu lịch anh đội trưởng phải nói: Ơng ngồi chờ con/tơi/cháu xong việc Phải có đại từ nhân xưng ngơi thể tuổi thể lịch tôn trọng người nghe Bên cạnh việc lựa chọn từ xưng hô cho thích hợp, người nói mục đích giao tiếp mà cịn phải lựa chọn từ xưng hơ cho phía đối thoại thấy hài lịng Trong tiếng Việt có biểu khác lịch lẽ phép, khiêm nhường, mực xưng hơ tiểng Việt gắn với biểu Xưng hơ lịch có mối quan hệ chặt chẽ hai chiều Có xưng hơ đúng, thích hợp biểu tính lịch lịch bộc lộ xưng hơ Vì tiếng Việt, giao tiếp mà thiếu cặp từ xưng hơ cho dù nội dung thơng tin, giao tiếp có đảm bảo, bị coi bất lịch 103 3.3.2 Chiến lược từ chối khéo Người Việt giao tiếp thường bày tỏ khéo léo từ chối yêu cầu đưa Sp1 Trong phát ngơn sau đây: Sau khen ngợi cậu giáo người chí thú nết na, bà mối bảo: Tơi tình chị em nói giúp cho cháu nên vợ nên chồng…Cháu Tâm mà làm dâu nhà khơng phải quản ngại điều Bà Tú cảm ơn đáp: - Vâng, bà hỏi cháu xem Bà mối cười, vừa đứng dậy vừa trả lời: - Được nơi xứng đáng, lịng gả, cịn cần phải hỏi [Cơ hàng xén, Thạch Lam] Trong ví dụ thấy rõ khéo léo bà Tú nhận lời mai mối gái cho cậu giáo, bà vừa có ý trì hỗn để suy tính vừa khôn khéo từ chối câu trả lời làm cho bà mối khơng bị lịng Chúng ta lại nhận thấy khôn khéo giao tiếp nhân vật ơng bố có gái gả chồng truyện ngắn “Một đám cưới” Nam Cao: Đáp lại lời bóng bảy, xa xơi ấy, ơng bố vợ trả lời gọn thỏn lỏn câu : - Vâng Mời bà ngồi chơi thư thả xơi nước, xơi trầu Rồi ông lại cất cao giọng bảo : - Hễ nước bắc lên đây, ? … Và cảm nhận khôn khéo từ chối tình u gái với chàng trai si tình mình: 104 Trong Ngạn tái người cảm động Rất bình tĩnh, Trinh mỉm cười Trinh trả lời Ngạn : - Em cám ơn anh Nhưng… thật khó nói Anh ạ, anh người xứng đáng, từ trước đến em coi anh bạn Còn sau chẳng biết Em thành thực mong lịng em yêu anh Nhưng giá anh vui lòng đợi… Được ! Ngạn vui lòng đợi Ngạn đợi ba năm dài dằng dặc, Trinh thân mật với Ngạn với nhiều người khác Rồi đùng cái, Trinh lấy người ngoại quốc nhiều tiền nhiều tuổi gặp Trinh vài lần… [Nhìn người ta sung sướng, Nam Cao] Hay từ chối mời ăn khoai uống nước Lão Hạc tác phẩm tên Nam Cao: - Vâng ! Ông giáo dạy phải ! Đối với sung sướng Lão nói xong lại cười đưa đà Tiếng cười gượng nghe hiền hậu lại Tôi vui vẻ bảo : - Thế được, ? Vậy cụ ngồi xuống đây, tơi luộc khoai, nấu nước - Nói đùa thế, ơng giáo cho để khác… - Việc cịn phải chờ khác ? Khơng nên hỗn sung sướng lại Cụ ngồi xuống ! Tôi làm nhanh lắm… - Đã biết, tơi cịn muốn nhờ ông việc… 3.3.3 Chiến lược hòa giải nhằm làm dịu hóa khơng khí giao tiếp Một biện pháp lịch khác mà người Việt sử dụng giao tiếp hịa giải làm dịu hóa khơng khí giao tiếp Ví dụ hội thoại sau Cụ Bá Kiến Chí Phèo “Chí Phèo” Nam Cao : Cụ Bá cười nhạt, tiếng cười giòn giã ; người ta bảo cụ người cười : 105 - Cái anh nói hay ! Ai làm mà anh phải chết ? Đời người có phải ngóe đâu ? Lại say phải không ? Rồi đổi giọng, cụ thân mật : - Về ? Sao không vào chơi ? Đi vào nhà uống nước Thấy Chí Phèo khơng nhúc nhích, cụ tiếp : - Nào đứng lên Cứ vào uống nước Có gì, ta nói chuyện tử tế với Cần mà phải làm động lên thế, người biết, mang tiếng Rồi vừa xốc Chí Phèo, cụ vừa phàn nàn : - Khổ q ! Giá có tơi nhà có đâu Ta nói chuyện với nhau, xong Người lớn cả, câu chuyện với đủ Chỉ thằng Lý Cường nóng tính khơng nghĩ trước, nghĩ sau Ai,chứ anh với cịn có họ Phát ngôn Cụ Bá nhằm xoa dịu tức giận Chí Phèo nhằm xoay chuyển tình căng thẳng xảy Chí Phèo đập phá nằm ăn vạ trước cửa nhà Bá Kiến, đưa thơng tin anh với cịn có họ tranh thủ thêm thân thiện có thành ý Chí Phèo Cũng hội thoại sau đây: Khi đưa phát ngơn trì hỗn việc tranh cãi ơng tổ họ bầu thành hồn làng, nhân vật tơi khôn khéo thương lượng với nhân vật Quyền nhằm trì hỗn kéo vãn tình có phương án giải việc sau : Câu nói Quyền mà hiệu nghiệm Mấy người bà tránh Quyền đưa tơi vào nhà Hắn đóng cửa thật chặt hỏi nhỏ: - Không ngủ à? - Không tao sang mày xem cụ thể nào? - … - Xưa ông vốn đa mưu túc kế – Tơi thay đổi cách xưng hơ: 106 - Ơng nghĩ mẹo Nếu hợp lý tơi với ơng thỏa hiệp, hay hoãn lại vụ này, giêng tháng rộng, ngày dài ta giải Chứ căng thẳng xảy án mạng với ơng lãnh đủ - Mày tưởng tao thích chuyện Cũng nát óc nghĩ ngợi mà chưa tìm kế đây… [Đi bầu thành hồng làng, Lê Ngọc Minh] 3.3.4 Chiến lược tìm kiếm tán đồng Người Việt sử dụng biện pháp tìm kiếm tán đồng để thực chiến lược giao tiếp Những phát ngôn với kết cấu đề nghị thể chiến lược giao tiếp này: Lời hờn yêu người làm chủ hành vi mình, động thái vùng vằng có tính tốn khiến cho xúc cảm mãnh liệt trơi dần theo dịng mồ chảy vã thể - Sao anh tốt mồ này? - Khơng biết! Thơi, đừng có vội, làm anh thấy tội nghiệp cho em - Sao?! Người chảy nhão vừa qua khỏi sốt rét Bàn tay trượt xuống bụng tơi, dính nhơm nhớp mồ hơi, lành lạnh Tơi ngửa mặt nhìn trăng … [Giấc mơ khô, Nguyễn Quốc Hùng] Hay như: Vừa gò lưng, vừa đạp xe, tơi vừa nghĩ cách khỏi sụp đổ lịng tin - Đông Xuân à, thấy mồ lưng mẹ cịn nhiều khơng? - Dạ, mồ ướt áo mẹ nè 107 - Hôm mẹ mệt mà ba xa Để sáng mai chủ nhật mẹ mượn xe honđa dì chở cho nhanh, chịu khơng? Cịn mẹ đưa chơi bến Nhà Rồng - Không Con khơng bến Nhà Rồng - Thì mẹ đưa câu lạc bộ… - Không! Mẹ phải giữ lời hứa Tơi biết Đơng Xn bật khóc nói giọng cộc lốc Phía sau xe dùng dằn mạnh làm lảo đảo chạm vào xe đạp chiều [Giai điệu nhớ, Nguyễn Hộ] Những ví dụ miêu tả đây, cho thấy người Việt thiên chiến lược lịch dương tính Đó phép lịch nhằm thực hành vi tôn vinh thể diện, tức hành vi làm gia tăng hai thể diện đối tác Phép lịch dương tính nhằm gia tăng lợi ích thể diện cho người nói, người nói tìm cách gia tăng thể diện cho cách có y nêu bật mục đích làm cho đối tác nhận biết người có mục đích giao tiếp hội thoại mình, cách sử dụng từ ngữ thể thân tình (như từ xưng hô thân mật …), cách sử dụng cấu trúc kiểu như: đề nghị, cảm thán… phát ngôn Bằng cách sử xự vậy, người nói nghĩ tạo liên thơng giao tiếp với đối tác Đây cách sử xự phổ biến thực tế giao tiếp Ca dao tục ngữ có câu: Lựa lời mà nói cho vừa lòng Việc thực linh hoạt ,sống động phong phú chiến lược giao tiếp Người Việt để thực tiêu chí giao tiếp Giao tiếp công cụ quan trọng ngơn ngữ, nên u cầu đích giao tiếp chất lượng thông tin chất lượng thẩm mỹ câu nói, lời nói, cách dùng từ đặt câu cho đủ ý, 108 sâu sắc ý nghĩa bóng bảy cách diễn đạt từ ngữ Làm nói hiểu nhiều, hiểu xác lời nói vừa hiểu đằng sau câu nói có nghĩa Đây vấn đề cần phải nghiên cứu sâu Ngôn ngữ học ngữ dụng học mảnh đất màu mỡ cho nhà nghiên cứu tìm tịi sáng tạo nghiên cứu góp phần giữ gìn sáng Tiếng Việt, tiếp thu gìn giữ phát triển ngơn ngữ dịng chảy thời gian, làm cho Tiếng Việt ngày giàu đẹp Tiểu kết Những khảo sát, mô tả biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt chương ba giúp cho tìm hiểu sâu tiếng Việt nói chung, hành vi trì hỗn nói riêng Chúng ta tổng kết lại số đặc trưng sau Tiếng Việt Ngồi động từ ngơn hành biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh, cịn có nhiều từ ngữ kiểu kết cấu để biểu đạt hành vi tình giao tiếp xã hội phong phú người Việt Chúng ta nhóm từ ngữ theo ý nghĩa mà chúng biểu đạt sau: Nhóm biểu đạt hành vi trì hỗn nhằm kéo dài thời gian: Đợi chút, khoan đã, hượm đã… - Nhóm biểu đạt hành vi trì hỗn kết hợp ngăn cản Khơng, đừng,… -Nhóm biểu đạt hành vi trì hoãn kết hợp đề nghị Cứ để, thư thả đã… - Nhóm biểu đạt hành vi trì hỗn kết hợp từ chối Để hỏi đã, cho vài ngày, mai … Về kiểu kết cấu để biểu đạt: Tiếng Việt có nhiều dạng kết cấu bao gồm loại câu: Kết cấu câu mệnh lệnh phủ định,kết cấu câu đề nghị từ cứ, 109 kết cấu câu từ chối, kết cấu câu van xin Mỗi kiểu kết cấu cấu tạo từ ngữ nêu biểu đạt kiểu trì hỗn khác Trong Tiếng Việt khơng có đại từ xưng hơ trung tính tiếng Anh Hệ thống từ xưng hô Tiếng Việt phong phú, thể rõ mối liên hệ liên nhân, vai giao tiếp đồng thời cịn có ý nghĩa biểu cảm Với mối quan hệ có lớp từ xưng hơ tương ứng Ở đó, từ xưng hơ chứa đựng vị xã hội, sắc thái biểu cảm người sử dụng Cho nên, người nói người nghe q trình giao tiếp phải xác định thuộc mối quan hệ để xưng hơ Tùy vào quan hệ, hồn cảnh giao tiếp mà người Việt lựa chọn xưng hô hợp lý Xưng hơ lịch có mối quan hệ chặt chẽ hai chiều Có xưng hơ đúng, thích hợp biểu tính lịch lịch bộc lộ cách sử dụng từ xưng hô Người Việt thiên chiến lược lịch dương tính với kiểu sử dụng từ xưng hô, chiến lược bày tỏ tán dương, ý đến người giao tiếp, chiến lược tìm kiếm tán đồng…Đó kiểu chiến lược ý đến mục đích chung, đến tình thân hữu, nhấn mạnh gần gũi người nói người nghe 110 KẾT LUẬN Qua q trình khảo sát mơ tả kiểu kết cấu biểu đạt hành vi trì hỗn tiếng Anh tiếng Việt, chúng tơi tìm số điểm tương đồng hai ngôn ngữ sau: Cả hai thứ tiếng có vài động từ ngơn hành để làm nịng cốt cho biểu thức ngơn hành tường minh, thể hành động trì hoãn trực tiếp như: wait, hold, postpone tiếng Anh khoan, đợi tiếng Việt Đồng thời động từ ngôn hành dùng trong chức ngơn hành – có hiệu lực ngơn hành phát ngơn dùng ngơi thứ (người nói), thời (hiện phát ngơn), thể (voice) chủ động thức (mood) thực thi Tiếng Anh tiếng Việt có từ/ngữ chuyên dùng biểu đạt cho hành vi trì hỗn, từ/ngữ thành phần cấu tạo nên kiểu kết cấu Các kết cấu biểu đạt hai ngôn ngữ tương tự nhau: Bao gồm kiểu kết cấu : Kết cấu câu mệnh lệnh phủ định,kết cấu câu đề nghị từ cứ, kết cấu câu từ chối, kết cấu câu van xin Ngoài đại từ xưng hơ, tiếng Anh tiếng Việt có cách thức xưng hô khác như: sử dụng từ thân tộc, tên riêng, từ nghề nghiệp Cả hai ngôn ngữ có số từ chun dùng để xưng hơ như: sir tiếng Anh; trẫm, lão, tiếng Việt Bên cạnh đó, có nhiều điểm khác biệt hai ngơn ngữ Những khác biệt là: Cả hai ngơn ngữ có phát ngơn ngơn hành biểu đạt hành vi trì hỗn trực tiếp gián tiếp, hành vi trì hỗn kết hợp đề nghị, nhằm kéo dài thời gian hay có tính chất ngăn cản Tuy nhiên, biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Anh thiên biểu đạt hành vi trì hỗn mang tính 111 dừng hành động với việc sử dụng từ như, no, wait, Còn biểu đạt ngơn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Việt thiên việc thể hành vi trì hỗn kết hợp với hành vi ngơn ngữ khác Từ xưng hơ tiếng Anh có đại từ trung tính you, tiếng Việt khơng có đại từ trung tính Xưng hơ tiếng Anh dù sử dụng tên riêng, hay từ thân tộc phải sử dụng kèm với đại từ không đứng riêng Ở tiếng Việt, tên riêng hay từ thân tộc sử dụng phổ biến mà không cần đại từ xưng hô kèm Hệ thống từ xưng hô tiếng Việt phong phú, ý nghĩa liên cá nhân bao gồm ý nghĩa biểu cảm đậm Người Anh thiên chiến lược lịch âm tính nên thường chọn cách thẳng, tức kiểu nói trực tiếp Người Việt lại thiên lịch dương tính nên ưa cách nói vịng vo Đối với người Việt, nói vịng thể lịch tránh việc làm lịng nhau, dùng cách nói trực tiếp lại bị coi lịch sự, gây lòng người đối thoại Bởi vậy, thuật giao tiếp người Việt ln coi trọng việc hịa hỗn hay nói cách khác hịa hỗn để nghe ý kiến người trình ý kiến Đây cách để tránh gây thù ốn với người nói chuyện Trì hỗn hay hịa hỗn cách thể khôn ngoan giao tiếp, không gây lịng nhau.Tuy nhiên tình hướng giao tiếp người Việt bực nghe hành vi trì hỗn khơng phù hợp chí vơ lí khó chấp nhận dùng lối nói thẳng thể thái độ quan điểm cho người nghe cách thẳng thắn 112 MỤC LỤC PHẦN MỞ ĐẤU .7 CHƢƠNG 10 CƠ SỞ LÝ THUYẾT 10 Hành động ngôn từ 10 Các hành vi lời 12 2.1 Điều kiện sử dụng hành vi lời 12 2.2 Các loại hành vi lời .14 Phát ngôn ngôn hành, biểu thức ngôn hành động từ ngôn hành 15 Hành vi trì hỗn .17 4.1 Khái niệm điều kiện để thực hành vi trì hỗn 17 4.2 Các loại hành vi trì hỗn 18 Chiến lƣợc giao tiếp – Phép lịch 22 5.1 Lịch 22 5.2 Chiến lƣợc giao tiếp 24 Tiểu kết 27 CHƢƠNG 29 CÁC BIỂU ĐẠT NGƠN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HỖN 29 TRONG TIẾNG ANH 29 Dẫn nhập 29 Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tƣờng minh 31 Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành hàm ẩn 33 3.1 Các từ ngữ chuyên dùng 33 3.2 Các kiểu kết cấu 40 3.2.1 Kết cấu câu nghi vấn Yes/No 40 3.2.2 Kết cấu câu hỏi đuôi - Tag questions .43 3.2.3 Kết cấu câu khẳng định 44 3.2.4 Kết cấu câu cầu khiến 48 3.2.5 Kết cấu câu đề nghị 50 3.2.6 Kết cấu câu mệnh lệnh .57 Các chiến lƣợc giao tiếp – Phép lịch 59 Tiểu kết 63 CHƢƠNG 65 CÁC BIỂU ĐẠT NGÔN NGỮ CỦA HÀNH VI TRÌ HỖN 65 TRONG TIẾNG VIỆT 65 Dẫn nhập 65 Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tƣờng minh 65 Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành hàm ẩn 67 3.1 Các từ ngữ chuyên dùng 67 3.2 Các kiểu kết cấu 78 3.2.1 Kết cấu câu mệnh lệnh phủ định .78 3.2.2 Kết cấu câu đề nghị từ cứ: 80 3.2.3 Kết cấu câu từ chối 86 3.2.4 Kết cấu câu van xin 92 3.2.5 Kết cấu câu cảm thán .94 3.3 Các chiến lƣợc giao tiếp – Phép lịch 97 3.3.1 Phạm trù xưng hô chiến lược sử dụng từ xưng hô 97 3.3.2 Chiến lược từ chối khéo 104 3.3.3 Chiến lược hịa giải nhằm làm dịu hóa khơng khí giao tiếp 105 3.3.4 Chiến lược tìm kiếm tán đồng 107 Tiểu kết 109 KẾT LUẬN 111 ... kết Chƣơng Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Vi? ??t Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành hàm ẩn 3.3.1 Các từ ngữ chuyên... tiếp Chƣơng Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Vi? ??t Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành tường minh Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành hàm ẩn Các chiến lược... lịch Chƣơng Các biểu đạt ngôn ngữ hành vi trì hỗn tiếng Anh Dẫn nhập Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngơn hành tường minh Biểu đạt hành vi trì hỗn biểu thức ngôn hành hàm ẩn Các chiến lược

Ngày đăng: 27/10/2020, 20:24

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w