Đối chiếu đặc điểm đặt và đổi tên ở tên riêng nữ giới người Anh và người Việt

7 41 0
Đối chiếu đặc điểm đặt và đổi tên ở tên riêng nữ giới người Anh và người Việt

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

Tên nữ giới trong hệ thống tên riêng của mỗi ngôn ngữ không chỉ thể hiện đặc trưng của ngôn ngữ đó mà còn thể hiện những khía cạnh văn hóa xã hội được phản ánh thông qua hệ thống tên riêng của ngôn ngữ đó. Thông qua phân tích đối chiếu tên nữ giới người Anh và người Việt chúng tôi nhận thấy có những nét khác biệt cơ bản trong việc đặt và đổi tên của nữ giới người Anh và Việt Nam.

8 Nghiên cứu trao ● Hà Research-Exchange opinion Tạp chí Khoa học - Viện Đại họcđổi Mở Nội 59 (09/2019)of8-14 ĐỐI CHIẾU ĐẶC ĐIỂM ĐẶT VÀ ĐỔI TÊN Ở TÊN RIÊNG NỮ GIỚI NGƯỜI ANH VÀ NGƯỜI VIỆT CONTRAST IN NAMING AND CHANGING NAME OF ENGLISH AND VIETNAMESE FEMALE Lê Thị Minh Thảo, Lại Minh Thư* Ngày tòa soạn nhận báo: 4/03/2019 Ngày nhận kết phản biện đánh giá: 5/9/2019 Ngày báo duyệt đăng: 27/9/2019 Tóm tắt: Tên riêng phận ngơn ngữ, có giá trị lớn giao tiếp tên riêng gương phản chiếu đặc trưng văn hóa xã hội cộng đồng Tên nữ giới hệ thống tên riêng ngôn ngữ đặc trưng ngôn ngữ mà cịn thể khía cạnh văn hố xã hội phản ánh thông qua hệ thống tên riêng ngơn ngữ Thơng qua phân tích đối chiếu tên nữ giới người Anh người Việt chúng tơi nhận thấy có nét khác biệt việc đặt đổi tên nữ giới người Anh Việt Nam Từ khóa: đặc trưng văn hóa xã hội, đặt tên, đổi tên, giới, kì thị giới, tên riêng Abstract: Personal names are the parts of each languages They have an important role in communication, so personal names are the mirror of the social and cultural feature of each community Female’ names are in the system of proper names of each language They not only express the characteristics of that language, but also expresses the cultural and social aspects that reflected through the name system By analyzing the differences between the English and Vietnamese female’ names in three aspects: naming and changing the name; name avoidance, the gender and gender discrimination, we find out many fundamental differences in the cultural and social characteristics of England and Vietnamese female’ names Keywords: social culture feature, naming, changing the name, gender, gender discrimination, personal name * Trường Đại học Mở Hà Nội Nghiên cứu trao đổi ● Research-Exchange of opinion Đặt vấn đề Ngôn ngữ lớp vỏ âm chứa đựng nội dung thông tin, văn hóa xã hội kinh nghiệm dân tộc từ hệ sang hệ khác nên mang tính xã hội nhân tố quan trọng phản ánh văn hóa, phong tục tập quán, tư triết lý, lối sống, tín ngưỡng dân tộc Nói cách khác, ngơn ngữ ảnh hưởng đến tư duy, cách nhìn nhận giới quan, nhân sinh quan cộng đồng người Cho nên, dân tộc có văn hóa xã hội riêng, phần thể qua ngơn ngữ họ Bởi vậy, phạm trù ngôn ngữ văn hóa xã hội dân tộc ln có mối tương quan chặt chẽ với khó tách rời Tên người phận ngôn ngữ, có giá trị lớn giao tiếp tên người gương phản chiếu đặc trưng văn hóa xã hội cộng đồng Ở viết chúng tơi trình bày nét khác biệt văn hóa xã hội việc đặt đổi tên riêng nữ giới người Anh người Việt người việc đặt tên cho nữ giới Anh Việt Nam khó tránh khỏi ảnh hưởng văn hóa hai quốc gia Tên nữ giới người Anh phản ánh đặc điểm ngôn ngữ học Phương Tây Theo quan điểm ngôn ngữ học phương Tây, tên người coi nhãn mác gắn cho thể để phân biệt cá thể với cá thể Còn Việt Nam, Cao Từ Linh cho “với người tên phần phản ánh tư tưởng, ý nguyện cịn ảnh hưởng khơng nhỏ đến vận mệnh người” [5] Việc đặt tên nhiều nước có qui định chặt chẽ đưa vào Luật quốc gia Tuy nhiên Anh số quốc gia khơng đưa qui định đặt tên vào Luật mà qui định đặt dựa tập quán Ở nước có hệ thống luật pháp chung (common law) Anh, có tập qn người dân thực lâu năm thi hành luật mà khơng cần qui định luật Do việc đặt tên Anh Đối chiếu vấn đề đặt đổi tên tự có giới hạn Thậm chí tên họ chọn mà khơng thiết tên nữ giới người Anh người Việt phải theo tên họ cha tên họ mẹ Theo Alford, “trong xã hội loài người, người đặt tên gọi khác Trong Việt Nam, việc đặt tên việc đặt tên phải tuân theo chọn cho tên quyền qui tắc mang tính ước lệ (conventionalised người đặt Tuy nhiên việc đặt tên phải rules) Trong văn hóa giới, tuân theo qui định pháp luật Điều 26 tên người coi biểu tượng thuộc Bộ Luật dân năm 2015 qui định gắn với cá nhân xã hội” [12] Tuy quyền có họ tên cơng dân Việt Nam nhiên qui tắc đặt tên hệ thống biểu qui định rõ “Họ cá nhân xác tượng gắn với cá nhân định họ cha đẻ họ mẹ đẻ theo văn hóa lại mang đặc trưng khác thỏa thuận cha mẹ; khơng có thỏa McConnell-Ginet việc đặt tên thuận họ xác định theo tập người văn hóa xã hội định chịu chi phối đặc trưng văn hóa quán Trường hợp chưa xác định cha đẻ họ xác định theo họ thể chế xã hội [15] mẹ đẻ” Về phần tên tên họ (tức 2.1 Vấn đề đặt tên bao gồm tên đệm, tên cá nhân) đối Tên người gương phản chiếu tượng thuộc điều dù không cụ thể đặc trưng văn hóa xã hội cộng đồng qui định luật “Tên 10 Nghiên cứu trao đổi ● Research-Exchange of opinion công dân Việt Nam phải tiếng Việt tiếng dân tộc khác Việt Nam; không đặt tên số, ký tự mà chữ” [9] Con người sản phẩm xã hội, tên người tất phải chịu ảnh hưởng văn hóa xã hội Từ quan niệm “tên người” mà vấn đề đặt tên Anh Việt Nam khác Tên người dù thuộc phạm vi nghiên cứu ngơn ngữ lại thường mang thuộc tính văn hóa, xã hội Đặt tên biểu văn hóa, âm điệu hay ý nghĩa tên có tác động ảnh hưởng đến nhiều vấn đề đặc biệt vấn đề giao tiếp xã hội Một nét khác biệt đặc trưng việc đặt tên người Anh với người Việt đặt tên thánh Tập quán đặt tên thánh Anh nhiều quốc gia châu Âu phổ biến tên Thánh sử dụng tên danh (tên giấy khai sinh, giấy tờ tùy thân) Ở Việt Nam người theo đạo tin lành đặt tên thánh, nhiên tên sử dụng cộng đồng tôn giáo cịn tên gọi danh có giá trị pháp lí Điều qui định Điều khoản điểm a Nghị định 123/2015/NĐ-CP ngày 15/11/2015 Chính phủ [11] Điều có nghĩa Việt Nam pháp danh tồn song song với tên danh khơng sử dụng thống tên danh người Anh khơng sử dụng tên khơng có Kinh thánh Đó lí tên người có liên quan đến Kinh thánh đặc biệt Kinh Cựu ước trở nên phổ biến Anh Hiện nay, đạo Tin lành tơn giáo có số tín đồ đơng Anh, khoảng 71,6 % dân số [19] Ở Việt Nam, tôn giáo đa dạng, gồm có nhánh Phật giáo Đại thừa, Tiểu thừa, Hịa Hảo , số nhánh Kitơ giáo Công giáo Rôma, Tin Lành, tôn giáo nội sinh Đạo Cao Đài, số tôn giáo khác Nhưng nhiều người dân Việt Nam xem họ người khơng tơn giáo, họ có đến địa điểm tôn giáo vào vài dịp năm Theo tác giả Trần Đình Hượu, người Việt Nam cho có tinh thần tơn giáo, tơn giáo thường tập trung mặt thờ cúng, mặt giáo lý, tinh thần lại quan tâm [3] Do khác biệt đặc điểm tôn giáo quốc gia nên có ảnh hường không nhỏ nguồn gốc điểm khác biệt cách đặt tên người hai nước Về văn hóa, người Việt có tục kị húy, tránh đặt tên theo tên thần thánh, vua chúa, ơng bà tổ tiên Trong đó, theo Philip Weller, người Châu Âu nói chung người Anh nói riêng có niềm tin cõi thiên đàng sau qua đời họ xây dựng hệ thống vị thánh cho tín ngưỡng Đó người tử đạo, lãnh tụ tơn giáo, tơng đồ, vị giáo hồng [16] Từ việc tôn thờ vị thánh, xu hướng đặt tên cá nhân người đặt tên theo tên vị thánh Đây nguyên nhân dẫn đến khác biệt lớp tên có nguồn gốc tơn giáo Về lịch sử tơn giáo, tên người có nguồn gốc từ tên thánh sử dụng phổ biến ảnh hưởng nhà thờ La Mã Việc sử dụng tên thánh trở thành bắt buộc giới Cơ đốc giáo kể từ hội đồng Trent (1545-1563) Nhà thờ La Mã phán 2.2 Vấn đề đổi tên tên thánh phải đặt vào dịp lễ rửa tội Ở kỉ 16, sau nước Anh tách Vấn đề đổi tên (đặc biệt đề khỏi Nhà thờ La Mã lập đạo Tin lành, cập đổi tên nữ giới sau kết hôn) Nghiên cứu trao đổi ● Research-Exchange of opinion 11 xuất Anh Việt Nam Tuy thống cần phải tiến hành theo nhiên, văn hóa, cộng đồng xã qui trình qui định cụ thể mà khơng hội có đặc trưng riêng biệt nên vấn đề đơn giản Anh thể nhiều điểm khác biệt Một đặc điểm bật vấn đề đổi Ở Anh, xuất phát từ quan điểm tên tên người Anh nhiều nước châu người loại tem nhãn (lable) Âu nữ giới đổi tên họ dựa tình trạng hệ thống biểu tượng (symbol system) nên hôn nhân (đổi theo họ chồng sau kết hôn, dễ dàng thay đổi Việc đổi tên thực đổi lại tên họ thời gái (maiden name) qua dịch vụ đổi tên (sau đổi tên sau li hôn chồng chết) Vấn đề đổi công nhận mặt pháp lí) cách nhanh tên họ theo chồng Anh nói chung nhiều chóng tiện lợi Có nhiều cơng ty chun nước đặc biệt nước châu Âu phổ cung cấp thông tin dịch vụ đổi tên người biến trở thành tập quán, chí tên họ hợp pháp ví dụ UK Deed Poll Service sau đổi cịn cơng nhận pháp luật Thông qua công ty này, người Anh, có thể loại giấy tờ tùy thân quan thể cung cấp thông tin cần thiết trọng thẻ cước, hộ chiếu, thẻ ngân thực dịch vụ đổi tên cách nhanh hàng, thẻ tín dụng Ở Việt Nam khơng có chóng hợp pháp Lấy ví dụ dịch vụ đổi tượng đổi tên (đặc biệt tên họ) sau tên công ty Deed Poll bao gồm: phụ nữ kết hôn thể đổi cách gọi, cách xưng hơ Ví dụ người phụ - Đổi tên họ nữ giới sau kết nữ thay gọi tên danh - Đổi tên họ nam giới sau kết hôn họ hay gọi tên chồng, tên - Đổi tên họ nữ giới sau li trưởng tên cháu đích tơn Ví dụ bà - Đổi tên họ nữ giới sau chồng Sáu (vợ ông Sáu), bà Tài mẹ thằng Tài (con trưởng bà tên Tài) bà Đức - Đổi tên thay đổi giới tính bà thằng Đức (cháu đích tơn tên Đức ) - Đổi tên sau nhận làm ni Chính vậy, việc đổi tên nữ giới người Việt sau kết hôn - Thêm tên đệm [21] luật không công nhận luật Như vậy, dịch vụ đổi tên pháp mà đổi tên giao tiếp mà cung cấp công ty này, đa phần Ngày nay, xu hội nhập phát triển, dịch vụ đổi tên cho nữ giới Điều cho phong tục dần mai Việt Nam thấy, nữ giới đối tượng thường xuyên thay song vùng nơng thơn tục đổi tên họ cịn nhiều ảnh hưởng Trần Xn Điệp Trong việc đổi tên phổ biến đưa luận giải vấn đề gọi tên theo chồng cách rộng rãi tương đối đơn giản Việt Nam sau: “nguồn gốc việc đổi tên Việt Nam để thực việc tượng ảnh hưởng đạo Khổng thay đổi tên danh phức tạp Tại gia tòng phụ, xuất giá tòng phu, phu tử qui định điều 27 điều 28 tòng tử Ở khía cạnh khác, tượng quyền thay đổi tên, thay đổi họ bắt nguồn từ tư tưởng thuyền theo luật dân Việt Nam năm 2015 [9] Để lái, gái theo chồng vốn bén rễ sâu thực việc đổi tên, người Việt cách văn hóa Việt Nam” [1] 12 Nghiên cứu trao đổi ● Research-Exchange of opinion Về tập quán đổi tên sau kết hôn phụ nữ Anh, ngày tập quán có nhiều thay đổi Tuy nhiên tập quán có lịch sử tương đối lâu đời diễn biến phức tạp Theo Thwaites “Tên họ người Anh thực phát triển vào kỉ thứ 14 Ở giai đoạn này, phụ nữ lập gia đình bị coi khơng có họ chí phụ nữ kết hơn, tất thứ ngoại trừ làm vợ Đến khoảng kỷ 15, dựa ý tưởng kinh thánh, việc đổi tên họ phụ nữ sau kết hôn không tập trung khẳng định vào quyền lực chồng vợ mà thể hiệp hôn nhân” [17] lí ngày có nhiều tên họ phức (do ghép hai họ) chí tên họ lai (một nửa tên họ chồng, nửa tên họ vợ) thỏa hiệp Như vậy, đổi tên họ theo chồng tập quán có từ lâu đời Anh nước châu Âu có xu giảm Theo khảo sát Eurobarometer (đơn vị khảo sát ý kiến cộng đồng Ủy ban Châu Âu thực thường xuyên từ năm 1973), năm 1994 có 94 % phụ nữ Anh lấy tên họ chồng sau kết hôn [20] Tuy nhiên, nghiên cứu gần cho thấy tỷ lệ giảm hai thập kỷ qua, đặc biệt số phụ nữ có học vấn cao trẻ Trong khảo sát vào năm 2013, Thwaites khảo sát có 75% phụ nữ đổi sang tên họ chồng sau kết [17] Gần nhất, nhóm nghiên cứu hôn nhân, mạng lưới nhiều tổ chức quan tâm đến bình đẳng nhân, cho thấy 54% nữ giới Anh đổi tên họ lí nhân Một số nhà nữ quyền Anh phụ nữ bị ảnh hưởng nghiêm trọng đến nghiệp họ họ thay đổi tên họ - việc đổi tên họ theo chồng chứng tỏ phụ nữ nam giới Từ kỉ 18, phong trào nữ quyền bùng nổ Anh lĩnh vực văn học nghệ thuật đến trị Nhà văn tiểu thuyết Frances Burney tiểu thuyết Hồi ký người thừa kế nữ, xoay quanh vấn đề người đàn ông phải lấy họ người phụ nữ Cuốn tiểu thuyết Burney làm dấy lên tranh luận sôi văn học London Đến kỷ 19 bắt đầu, phần lớn phụ nữ lấy tên họ chồng Tuy nhiên, thời kỳ Victoria, số phụ nữ Anh phản đối gay gắt để có định quan trọng tịa án, khẳng định quyền Ở Việt Nam, tập quán đổi tên theo chồng tự cho nữ giới việc chọn tên chưa có nguồn gốc rõ ràng Như nói trên, Năm 1924 Helena Normanton, nữ luật theo giải thích Trần Xuân Điệp cho sư Anh, thành công việc nguồn gốc tập quán Việt Nam yêu cầu Bộ Ngoại giao Anh cấp hộ chiếu ảnh hưởng Đạo Khổng nước ta có tên bà thời gái Trong kỷ 19, trào lưu giai đoạn lịch sử dài có tiếp xúc với văn lan rộng đến Scotland, Ireland xứ hóa Trung Hoa [1] Theo tư tưởng phụ nữ Wales, nước cho thuộc lấy chồng để nối dõi tông đường, sống địa Anh thuộc địa cũ, đến nhà chồng làm ma nhà chồng Tên phụ nữ vùng lục địa châu Âu Chỉ đến năm 1972, Việt Nam sau lấy chống dần bắt đầu loạt trường hợp pháp lý khẳng định tên chồng (sau kết hôn), đến đổi sang phụ nữ sử dụng tên thời gái gọi tên (sau sinh con), gọi họ theo cách họ hài lịng Giờ tên cháu (sau có cháu đích tơn) Tuy nhiên, đây, họ lựa chọn tự chọn tên họ Đó tập quán đổi tên lại khơng thức Nghiên cứu trao đổi ● Research-Exchange of opinion nước Anh Nữ giới người Việt đổi tên theo chồng tên gọi dùng giao tiếp mà khơng có giá trị pháp lí Khơng giống Anh, tập qn đổi tên nữ giới người Anh sau kết hôn đổi tên họ Cách đổi tên sau kết hôn phụ nữ người Việt đổi tên cá nhân Bởi lẽ tên cá nhân tên sử dụng giao tiếp Việt Nam Nhưng sử dụng chủ yếu giao tiếp từ lấy chồng đến tận lúc qua đời, tên danh (tên gọi trước kết hơn) phụ nữ người Việt gần không nhắc đến Tên mai dần theo thời gian chí cháu chắt tên bà đến tận đọc tên ghi bia mộ Điều cho thấy, việc đổi tên nữ giới người Việt sau kết hôn khơng thống Anh (ở Anh đổi tên tất giấy tờ hồ sơ liên quan) lại triệt để gần biến hẳn đời người phụ nữ Theo Trần Xuân Điệp “Sự kì thị giới trường hợp thể thơng qua tính vơ hình phụ nữ tập quán đặt tên sau kết hôn: sau kết phụ nữ trở nên phụ thuộc vào nam giới, hai bị đại diện, bao gộp nam giới” [1] Cho đến tận tập quán đổi tên dần thay đổi xã hội Việt Nam Hiện việc đổi tên thay đổi, phần lớn tồn vùng nơng thơn Q trình biến đổi tập qn khơng mạnh mẽ với phịng trào địi quyền bình đẳng cho nữ giới qua nhiều phương diện Anh hay nước châu Âu Quá trình diễn im lìm, khơng có bùng nổ mà thay đổi tập quán song hành với phát triển xã hội Việt Nam Kết luận 13 khía cạnh văn hố xã hội phản ánh thông qua hệ thống tên riêng ngơn ngữ Về đặc điểm văn hóa xã hội, tên người phận ngôn ngữ, có giá trị lớn giao tiếp tên người gương phản chiếu đặc trưng văn hóa xã hội Thơng qua phân tích đối chiếu tên nữ giới người Anh người Việt phương diện đặt đổi tên chúng tơi nhận thấy có nét khác biệt vấn đề đặt đổi tên Anh đơn giản Việt Nam lại phức tạp, bị giới hạn qui định nhà nước Sự khác biệt quan điểm tên người quốc gia Ở Anh coi tên người nhãn mác gắn cho cá nhân để phân biệt người với người khác Việt Nam lại coi trọng tên, coi tài sản gắn với họ suốt đời Tài liệu tham khảo: Tiếng Việt Trần Xuân Điệp (2002), Sự kì thị giới tính ngơn ngữ qua liệu tiếng Anh tiếng Việt, tr 96 Lê Trung Hoa (2013), Nhân danh học Việt Nam, Nxb Trẻ, tr 19, tr.62, 63, 76 Trần Đình Hượu (1994), Đến đại từ truyền thống Nguyễn Văn Khang (1999), Ngôn ngữ học xã hội - Những vấn đề bản, Nxb Khoa học xã hội Cao Từ Linh (2013), Việt danh học - Khoa học đặt tên người Việt, Nxb Bách khoa Hà Nội Hồng Phê (2008), Tuyển tập ngơn ngữ học, Nxb Đà Nẵng Hoàng Phê (2010), Từ điển tiếng Việt, Nxb Từ điển bách khoa Trần Ngọc Thêm (1995), Cơ sở văn hóa Việt Tên nữ giới hệ thống tên riêng Nam, Nxb Đại học Tổng hợp TP Hồ Chí Minh ngơn ngữ khơng thể đặc trưng ngơn ngữ mà cịn thể Bộ Luật dân Việt Nam năm 2015 14 Nghiên cứu trao đổi ● Research-Exchange of opinion 10 Đại Việt sử ký toàn thư (2013), In theo in Nxb Khoa học xã hội năm 1971-1972, Nxb Thời đại, tr 79 11 Nghị định 123/2015/NĐ-CP ngày 15/11/2015 Chính phủ quy định chi tiết số điều biện pháp thi hành Luật Hộ tịch Tiếng Anh Alford, Richard D (1988), Naming and identity: A cross-cultural Study of Personal Naming Practices, New Haven, Conn: HRAF Press, pp Culter, Anne; Macqueen, James; Robinson, Ken (1990), Elizabeth and John: Sound pattern of Men and Women’s names’, Journal of linguistics, No 26, pp 471-482 Hough, Carole (2000), Toward an Explaination of Phonetic diffirentiation in Masculine and Feminine Personal Names, Journal of linguistics, No 36, pp 131-148 McConnell-Ginet, Sally (2003); Language and Gender, Cambridge University Press, pp 69-97 Phillip, T; Weller, S.T.D (1964), Rituale Romanum (Roman Ritual), Chicago: The Bruce Publishing Company Thwaites, Rachel (2013), The making of selfhood: naming decisions on marriage, Families, Relationships and Societies, Volume 2, Number 3, pp 425-439, Policy Press Wardhaugh, R (2010), An introduction to sociolinguistics (6th ed.), Oxford, UK: WileyBlackwell Tài liệu khác “A Brief Overview of World Religions” AboutEqualOpertunities.co.uk Eurobarometer survey (1994), http://www ab.gov.tr/files/ardb/evt/1_avrupa_birligi/1_6_ raporlar/1_4_eurobarometers/Eurobarometer_ N41._PUBLIC_OPINION_IN_THE_ EUROPEAN_UNION_July_1994.pdf UK Deed Poll Service, http://www.deedpoll org.uk/Overseas.html Địa tác giả: Phòng Quản lý khoa học Đối ngoại - Trường Đại học Mở Hà Nội Email: thaoltm@hou.edu.vn ... đặt đổi tên riêng nữ giới người Anh người Việt người việc đặt tên cho nữ giới Anh Việt Nam khó tránh khỏi ảnh hưởng văn hóa hai quốc gia Tên nữ giới người Anh phản ánh đặc điểm ngôn ngữ học Phương... lí Khơng giống Anh, tập quán đổi tên nữ giới người Anh sau kết hôn đổi tên họ Cách đổi tên sau kết hôn phụ nữ người Việt đổi tên cá nhân Bởi lẽ tên cá nhân tên sử dụng giao tiếp Việt Nam Nhưng... phụ nữ kết hôn thể đổi cách gọi, cách xưng hơ Ví dụ người phụ - Đổi tên họ nữ giới sau kết hôn nữ thay gọi tên danh - Đổi tên họ nam giới sau kết hôn họ hay gọi tên chồng, tên - Đổi tên họ nữ giới

Ngày đăng: 09/07/2020, 02:06

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan