Ngữ âm tiếng kháng ở việt nam

213 44 0
Ngữ âm tiếng kháng ở việt nam

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI TẠ QUANG TÙNG NGỮ ÂM TIẾNG KHÁNG Ở VIỆT NAM LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI – 2020 VIỆN HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI TẠ QUANG TÙNG NGỮ ÂM TIẾNG KHÁNG Ở VIỆT NAM Chuyên ngành: Ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam Mã số: 9220109 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS NGUYỄN VĂN LỢI HÀ NỘI - 2020 LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng Các số liệu kết nghiên cứu luận án trung thực chưa công bố cơng trình khác Nội dung luận án có tham khảo sử dụng ngữ liệu trích dẫn từ tác phẩm nguồn tư liệu đăng tải trang thông tin điện tử, theo danh mục tài liệu tham khảo luận án Tác giả luận án TẠ QUANG TÙNG LỜI CÁM ƠN Tác giả xin bày tỏ lòng biết ơn tới GS.TS Nguyễn Văn Lợi - Thầy hướng dẫn viết luận án Xin cảm ơn Thầy Cô Khoa Ngôn ngữ học (Học viện Khoa học xã hội – Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam) giảng dạy, bảo tận tình cho tác giả Xin cám ơn Viện Ngôn ngữ học tạo điều kiện cho tác giả học hành làm việc khơng khí học thuật quan khoa học Xin chân thành cám ơn cộng tác viên người Kháng cung cấp tư liệu có nhận xét tiếng Kháng, giúp tác giả hồn thành luận án Xin khơng qn ơn gia đình, đồng nghiệp đồng mơn nghiên cứu sinh thảo luận, chia sẻ động viên với tác giả trình học tập nghiên cứu TẠ QUANG TÙNG MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN LỜI CÁM ƠN MỤC LỤC QUY ƯỚC VIẾT TẮT DANH MỤC CÁC BẢNG DANH MỤC CÁC HÌNH VẼ, BIỂU ĐỒ, SƠ ĐỒ MỞ ĐẦU 1 Tính cấp thiết đề tài Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu luận án 2.1 Mục đích nghiên cứu 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Đối tượng phạm vi nghiên cứu luận án 3.1 Đối tượng nghiên cứu 3.2 Phạm vi nghiên cứu Phương pháp luận phương pháp nghiên cứu luận án 4.1 Phương pháp luận 4.2 Phương pháp nghiên cứu Đóng góp khoa học luận án Ý nghĩa lí luận thực tiễn luận án 6.1 Ý nghĩa lí luận 6.2 Ý nghĩa thực tiễn Cơ cấu luận án CHƯƠNG TỔNG QUAN TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÍ THUYẾT 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu 1.1.1 Những nghiên cứu người Kháng 1.1.2 Những nghiên cứu tiếng Kháng 1.2 Cơ sở lí thuyết 20 1.2.1 Lí thuyết Ngữ âm học Âm vị học 20 1.2.2 Lí thuyết mối quan hệ dân tộc ngôn ngữ, ngôn ngữ tiếng địa phương Các ngôn ngữ tiếng địa phương dân tộc Kháng 38 1.3 Tiểu kết 51 CHƯƠNG 54 TỪ ÂM VỊ HỌC, ÂM TIẾT VÀ THANH ĐIỆU TIẾNG KHÁNG 54 2.1 Từ âm vị học âm tiết tiếng Kháng 54 2.1.1 Từ âm vị học âm tiết tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 54 2.1.2 Từ âm vị học âm tiết tiếng Kháng Quảng Lâm 61 2.1.3 So sánh từ âm vị học âm tiết tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu với tiếng Kháng Quảng Lâm 65 2.2 Thanh điệu tiếng Kháng 66 2.2.1 Thanh điệu tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 66 2.2.2 Thanh điệu tiếng Kháng Quảng Lâm 82 2.2.3 Các hệ điệu tiếng Kháng 97 2.2.4 So sánh hệ điệu tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu với tiếng Kháng Quảng Lâm 100 2.3 Tiểu kết 101 CHƯƠNG 103 ÂM ĐẦU VÀ VẦN TIẾNG KHÁNG 103 3.1 Âm đầu tiếng Kháng 103 3.1.1 Âm đầu tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 103 3.1.2 Âm đầu tiếng Kháng Quảng Lâm 115 3.1.3 So sánh âm đầu tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu với tiếng Kháng Quảng Lâm 120 3.2 Vần tiếng Kháng 120 3.2.1 Vần tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 120 3.2.2 Vần tiếng Kháng Quảng Lâm 132 3.2.3 So sánh vần tiếng Kháng Tuần Giáo-Thuận Châu với tiếng Kháng Quảng Lâm 142 142 3.3 Tiểu kết KẾT LUẬN 144 DANH MỤC CÔNG TRÌNH ĐÃ CƠNG BỐ CỦA TÁC GIẢ 149 DANH MỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 150 PHỤ LỤC 159 THÔNG TIN VỀ CỘNG TÁC VIÊN NGƯỜI KHÁNG 159 PHỤ LỤC 160 BẢNG TỪ NGỮ MORRIS SWADESH 160 TRONG TIẾNG KHÁNG Ở CÁC ĐỊA PHƯƠNG (200 ĐƠN VỊ) 160 PHỤ LỤC 168 BẢNG NGỮ VỰNG ĐỐI CHIẾU VIỆT - ANH – KHÁNG 168 (1160 ĐƠN VỊ) 168 QUY ƯỚC VIẾT TẮT VIẾT TẮT CHỮ ĐẦY ĐỦ ÂT âm tiết ÂTC âm tiết ÂV âm vị ÂVH âm vị học CTV cộng tác viên DT dân tộc F formant, phoóc măng NÂ nguyên âm NÂ - ÂVH ngữ âm – âm vị học NÂH ngữ âm học PÂ phụ âm TÂT tiền âm tiết TÂVH từ âm vị học TĐ điệu DANH MỤC CÁC BẢNG Bảng 1 Địa bàn phân bố dân số người Kháng Việt Nam (tính đến 2009) [102] 42 Bảng Thống kê từ vựng tiếng Kháng địa phương 48 Bảng Diễn tiến F0 điệu tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu âm tiết kết thúc vang 74 Bảng 2 Diễn tiến F0 điệu âm tiết kết thúc không vang Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 77 Bảng Các đặc điểm cao độ điệu tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 79 Bảng Hệ điệu Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu theo đặc trưng ngữ âm học: đường nét, âm vực, chất giọng cách kết thúc âm tiết 82 Bảng Diễn tiến F0 điệu âm tiết kết thúc vang Kháng Quảng Lâm 88 Bảng Diễn tiến F0 điệu âm tiết kết thúc không vang phụ âm tắc, vô Kháng Quảng Lâm 91 Bảng Diễn tiến F0 điệu âm tiết kết thúc không vang phụ âm xát - vô Kháng Quảng Lâm 93 Bảng Các đặc điểm cao độ điệu tiếng Kháng Quảng Lâm 94 Bảng Hệ thống điệu Kháng Quảng Lâm đặc trưng ngữ âm học: đường nét, âm vực, chất giọng cách kết thúc âm tiết 97 Bảng 10 Hệ thống điệu Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu theo đặc trưng khu biệt: đường nét âm vực 99 Bảng 11 Hệ thống điệu Kháng Quảng Lâm theo đặc trưng khu biệt: đường nét, âm vực,và chất giọng 100 Bảng Hệ thống phụ âm đầu đơn tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 114 Bảng Hệ thống phụ âm đầu đơn tiếng Kháng Quảng Lâm 119 Bảng 3 Đặc trưng âm học nguyên âm đơn Kháng Tuần Giáo - Thuận Châu 123 Bảng Giá trị trung bình F1, F2; cường độ, trường độ nguyên âm đôi Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 125 Bảng Hệ thống nguyên âm đơn tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu .128 Bảng Hệ thống nguyên âm đôi tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 129 Bảng Hệ thống phụ âm cuối tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 132 Bảng Đặc trưng âm học nguyên âm đơn Kháng Quảng Lâm 133 Bảng Giá trị trung bình F1, F2; cường độ, trường độ nguyên âm đôi Kháng Quảng Lâm 134 Bảng 10 Hệ thống nguyên âm đơn tiếng Kháng Quảng Lâm .135 Bảng 11 Hệ thống nguyên âm đôi tiếng Kháng Quảng Lâm 136 Bảng 12 Hệ thống phụ âm cuối tiếng Kháng Quảng Lâm 141 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 hắt ho ỉa chảy nấc nghỉ (ngơi) ngứa sưng thuốc (chữa bệnh) thuốc độc vết thương ấm bẩn bé béo biết can đảm cao cay câm cong cũ cùn cứng chát chậm chật, hẹp chín (đã nấu chín) chín (quả) chua dài dày dạy dính đặc đắng đắt đầy đen 44 sneeze cough diarrhea hiccups rested itchy intumesce medicine cam 44 43 pin kuət 44 323 pin ɗɔj 35ʔ kəlɤ 31Ɂ 323 zăŋ kʰăj poison wound warm dirty small fat know female; she bravery high chilly mute bent old sharpless hard astringent slow narrow already cooked za ɗok 43 ɓat 12 ɗok 212 ʔuəj ripe sour long thick teach stick thickened bitter expensive full black ɗom ŋa212 323 ʔăj 44 za 44 ɗi35ʔ 43 44 44 klin 44 mɔn mɛ212 44 44 sɤm ɗɯŋ 44 su:ŋ ʔa35ʔ ɓa212 44 kʰɔ 44 pʰem ɓɔŋ323 212 kɛn 44 tim 35ʔ nan 43 kăp 44 ʔin ɓa212 44 35ʔ zaw 35ʔ pin 43 ɓɔk 44 pa 43 ɗăk 44 căŋ 35ʔ pɛŋ 323 kin ɗa323 184 44 sacam 44 səŋkăj 44 44 ɲaɲ ʔənɔk 52 caklɤ 44 səmtah 52 ŋa 44 ʔis 44 plaj 32 plaj ɗŏk 44 cərnɔh 44 saʔoh 52 ɟa 44 kənɗit 52 to 44 ɓăn 44 kăn 44 21ʔ kan ɗam 44 suŋ 52 vi 21ʔ 21ʔ 52 ɓa hɤɤ̆w kri 32 kɔk 44 sit 44 ɓalăp 44 kar 44 tih 52 nan 44 ləŋkăt 44 ɟin 44 ɗoŋ 52 ɓa 52 ɟaw 44 kəmɓɯl 44 tɯŋ 44 taŋ 32 ɗăk 44 căŋ 52 mapɛŋ 21ʔ lɤɤ̆n i 44 ʔo c 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 đẹp điếc đỏ đực pretty deaf red right male 323 35ʔ 43 tăn lut sɔ212 323 mɛn 12 tʰɤk , 44 ŋam 32 lut 52 sɔ 52 kʰɔ 323 44 kon , koɲ pa323 đứt gần gầy gẫy già giàu giỏi giống hẹp hết học keo kiệt khác khen khó thở khoẻ khơ lạnh lâu lớn ln lười mái (nhà) màu mặn méo mềm mỏng mù muộn mượt nặng broken near thin broken old rich good same narrow be over learn little bad stingy other speak highly of hard to breath healthy dry cold long time big always lazy roof color salty become deformed soft thin new blind late smooth and shining heavy 44 kərtah 44 căm 44 hɤɤ̆w 44 təŋkɛh 52 mara 44 hərăŋ 44 lăk su212 43 ɓot ʔɯ212 lɛ323 35ʔ pʰa hăŋ323 săj35ʔ kʰɯ35ʔ 43 va21ʔ kɛp pɔ323 12 ʔɛp ɗi35ʔ 212 212 ʔiəw , kɛm 212 tʰi 12 kʰak 44 kʰɛn 11ʔ 44 12 haj sɤm năk 323 kʰăj 44 kʰăŋ 44 12 ʔăn kăt 44 ɓɤn 44 ɗɯŋ cɤ44 ʔa323 11ʔ can 44 kom 31Ɂ maw kim35ʔ 44 ɓiəw 44 zuŋ 44 lăŋ 212 miə 12 lɯk 44 323 nan ɗăn 323 lɯən 44 tăm 185 44 ləŋkăt 44 sac 44 ʔɛp 21ʔ 52 nɔj / ɓaɓɤ 44 ɓalăp 52 hri 44 44 ʔăj cɯ 44 kʰɛn 52 44 tʰɤ ɗac 52 rɛŋ 52 krɔ 44 ʔăŋ 44 hrɯŋ 44 ɗiŋ 44 cɤʔrɤ 44 kənran 44 tur 21ʔ maw 52 kim 44 44 cəmɓɛp vɛk 52 ɟɯm 44 slaŋ 52 tərme 44 ɓaɲi 52 nan 21ʔ lɤn 44 kəlaɲ 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 nâu nóng ngắn nghèo nhanh nhạt nhẵn nhẹ nhiều nhỏ nhọn nhớ nhút nhát què quên rách rẻ rỗng rộng sai sáng sắc sống (chưa chín) sớm sưng to to, lớn tối tội tốt tham lam thẳng thấp thiu thối thối, thối rữa brown hot short poor sweet fast tasteless smooth light much small pointed remember shy crippled forget tattered cheap empty wide clean wrong bright sharp raw măw11ʔ măn212 323 early/ soon intumesce fetid big big dark criminal good greedy straight low sometime stale stink become decomposed căw ʔăw 43 ɗiət 323 kʰɔ siə212 35ʔ ŋwăj 212 caŋ cɯ52 44 la212 44 zan lɛ212 ɗi35ʔ 43 ɓɔt 44 212 ʔăn tɔ 212 44 ʔăn ʔɯn 43 kɔk 43 kɛt tu323 zɛ212 212 plăw 323 kwaŋ 44 ʔăm 44 31Ɂ mɛn tɔ 43 cɤlɤp 44 kʰăw so212 11ʔ ʔăj323 44 ʔăj mlaŋ 44 ɗɯŋ 44 ɗɯŋ 43 mɯt 44 ʔăm 12 huk tăm 44 44 ɓɤn ɓɤn 44 43 ʔaj ɓuːt 44 11ʔ ʔai ʔɤj 11ʔ 44 ʔɤj sum 186 ɲăn 44 saɟɤl 44 ɗiŋ 44 kənɗit 44 lɛm 44 ŋăr 44 44 măn ʔo 32 kwɛ 44 talɯj 44 təncak 32 ɓɤt 32 44 ɓalɛ ɗɯ 44 ɗiŋ 44 ŋam 32 ɓakʰɔ 52 ca 44 lăp 32 44 ɓaɗe ɟin 44 toj31Ɂ 44 sɯ323 212 44 ɗɔk 44 ɗet 32 kʰɔ 52 se 52 52 vɤɤ̆j / văj nɔn 44 ʔis 44 məlaŋ 44 ɗiŋ ɟɯl 44 toj21ʔ 44 ʔan 44 saʔok 44 loh 44 tăm 52 52 ɲo ɲo su52 52 su 52 su 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 thơm trắng trẻ tròn trống trơn (láng) ươn ướt vàng vội vỡ vơi xa xanh xanh (chưa chín) xanh (lá cây) xanh (nước biển) xấu xấu hổ xong xù xì yếu lâu mau, chóng (đã) chết chuột rút cùn hấp tấp thơ lỗ mệt trần truồng mục (tre) phung phí đều bẹt nhòe nhoẹt phù bờm xờm sĩ diện 44 44 21ʔ 44 fragrant white young round empty smooth not fresh wet gold hurry broken not to be full far green unripe ʔaj hɔm 12 ɓuk 44 ɗăn 323 pɔm green blue ʔuət 44 43 ʔɔm ʔuət pe 52 44 21ʔ pe ʔɔm ɓiən bad shy accomplished rough weak long time hurry up dead cramped blunt hasty be rude tired naked rotten spend lavishly monotonous flat blur puff shaggy faceful ŋo212 44 ɓaŋam 44 taʔo 21ʔ mɔm 21ʔ ɓalɤn 52 ɓarɛŋ 52 nan 44 21ʔ văj / vaŋ 32 ŋăt ʔaj ʔus 44 ɓuk 44 lɔm cɔn21ʔ 52ʔ ɓalɛ păw212 la212 11ʔ lɤn21ʔ ʔɤj su52ʔ kuə212 cako 44 ʔɔr 52 kəmvăj 44 ɗu 21ʔ ɓalɤɤ̆n kăm35ʔ 44 ʔăn săn 43 tɛk 212 tʰɔŋ 323 zɯ212 43 ɟɯ52 so212 pe ʔuət pe52 52 43 ʔăn cɛ 11ʔ măm 43 hat 212 ʔiəw 44 ɓɤn 35ʔ ŋwăj 12 ŋăt 43 ɗ k 323 ɓɔŋ 52 52 44 11ʔ co31Ɂ ma31Ɂ kɔ212 ma212 12 pup 44 pa ha35ʔ ha35ʔ ha212 la44 pa323 44 kan kăn 44 ŋa 187 35 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 ọp ẹp nồng oi lo lắng óng ánh lác ăn ăn cắp âm mưu bán bay bắn bắt bẫy (đặt bẫy) bẻ bện biết bò bóc bọc bóp bơi bú buộc buồn bước cào cạo cày cày thành luống cắn cắt cầm cấm có cọ có mang cõng cởi cười perfunctorily crumbling ardent hot and oppressive worry be lucent squinting eat steal plot sell fly shoot catch trap (trapping) break off spin know crawl open wrap squeeze swim feed tie sad step scratch scrape plough ribbed bite cut take ban have to rubber pregnant carry undress laugh ɗi44 ɓaŋi 44 khi44 hi44 44 44 te 44 tuə tu35ʔ 44 săn 212 11ʔ ŋăm haj 44 vɛn 212 pin 212 ɓɛn 12 păt 44 12 pam kăp 43 ŋɛt 323 pʰăn 44 mɔn 44 pɯːŋ 12 pɔk 35ʔ păn 11Ɂ kăn lɔj35ʔ tu35ʔ 12 tok 44 323 ʔăn mɔm va212 zɯ323 212 ŋaw 44 kʰuə 44 tʰăj 44 31Ɂ 323 tʰăj tɛ hɔŋ 12 ʔăk 12 tăt 12 măt 212 kɤɤ̆m 43 hɔp 12 35ʔ tʰuk ; ɗɯk35ʔ zɯ323 kɔ11ʔ kɛ323 ɲaj11ʔ 188 lɔ 52 tu 44 tasar 44 44 21ʔ ŋăm tɛŋ raj 44 ton 44 pɯr 44 paɲ 44 krɯp 44 44 ɗăk kăp 44 kəmklăk 44 pɤ 44 ɓăn 44 kərpɯ:ŋ 44 lak 44 tip 44 ɓip 52 lɔj 44 taɲ 44 măt 21ʔ ɓuən 44 ɓɯək 44 ŋɔr 44 kut 44 tʰăj 44 44 44 tʰăj pin ɗɔn 44 ʔăk 44 tăt 21ʔ ɗɛw 35 kɤɤ̆m 52 lɛ 44 tuk 52 44 lɛ ɗɔm ɓu52ʔ i 44 klu c 44 ŋɛs 801 cưỡi 802 cứu 803 chảy (suối) chảy (nước nói 804 chung) 805 cháy 806 chạy 807 chặt châm (đèn, 808 thuốc lá) 809 chẻ 810 chém 811 chết 812 chết đuối 813 chia 814 chiêm bao chiến đấu, 815 đánh 816 chìm 817 cho 818 chối, cãi 819 chôn 820 chờ 821 chơi 822 chùi 823 chửi 824 dẫn 825 dễ 826 đá (động từ) 827 đái 828 đan 829 đánh 830 đánh cá 831 đánh trống 832 đào 833 đau 834 đắp 835 đặt 836 đâm 837 đấm 838 đẩy 212 ride secure stream stream kʰuj 212 kɯw burn run tight set fire to ʔin 11ʔ ɗaj 43 păk 43 tot cover cut dead drowning divide dream combat, fight pʰa 43 păk 12 ŋăt 12 323 ŋăt ʔɔm 212 ciəŋ sink give deny burry wait play wipe insult guide easy kick urinate knit hit lay a bet to beat a drum dig painful cover put stab hit push cum 44 ɗɛ 11ʔ kaj 35ʔ căm zɔj11ʔ 44 kuj 35 kɯw 52 tɛw pa11ʔ 44 212 tɛ31Ɂ pɔ35ʔ 43 11ʔ tăp ɗi 44 kɯn11ʔ 44 cin 43 cut 31Ɂ 35ʔ vɤɤ̆w năŋ 44 323 ʔɔn zɯ 44 zuəm pi11ʔ ʔe212 nom323 44 tan 43 tăp 44 kʰwaŋ 43 tăp 12 kʰut co212 hom 323 pɛ31Ɂ tɔ31Ɂ 323 tăŋ 212 kɯŋ 189 44 ʔiŋ 52 tɛw 44 kal tuiɲ44 44 pak 44 măk 32 ŋăt 32 44 ŋăt raʔɔm 44 păn 44 səmpɔ 32 52 tăp ɗi 44 tənlɤɤ̆m 44 ʔi 21ʔ ɓaɲɤɤ̆n 44 tɤɤ̆p 44 kun 52 ŋan kaic44 44 ʔɤk 44 ɟon 44 ɗɯm 44 təmpis 52 44 tɛ nɔm 44 taɲ 32 tăp 44 təmʔɯ 32 44 tăp kluŋ 44 pɯk 52 co 44 ɗup 44 ʔɔn 44 ɗɤɤ̆m 21ʔ həŋcăm 52 cəmɗu 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 đẹp để đếm đến điên đổ đồ (xôi) đổi đội đốt đun sôi đa đứng gãi gài (cài) gánh gáy gặm (bò) gặm (ngựa) gặt gầm ghen (tị) ghét gói gọi gọt gửi giã giao hợp giặt giận gieo hạt ba ba giết giúp giúp đỡ giữ há (mồm) hái hát pretty to count come/ arrive go crazy pour cook sticky rice change wear burn boil take stand scrabble tuck burden crow gnaw reaper howl jealous hate wrap call peel send grind have sex wash angry scatter trionychid turtle kill help help keep open mouth get sing 323 44 pɯ323 tiŋ212 44 ʔuŋ zɯ323 44 pin ŋaj 43 tʰɔːk 212 ɓɔj31Ɂ 43 lɛk 44 ʔɤn 44 tun 44 43 tăm păt ɗɛ44 44 zɛŋ 44 kɔn 12 căp 43 hap 44 35ʔ ɓɔŋ ku 12 ʔăk co11Ɂ 12 kit 44 tɯ 44 44 ʔăn hɯŋ 44 35ʔ ʔăn căŋ 44 ɓuə 44 klɔŋ 43 pɔk 43 pʰak pɛ323 co323 paj11ʔ 44 ɲăj 12 căt ŋɛ323 323 cɔj 323 cɔj 44 323 ʔɔm pɯ 44 44 ʔaŋ kaŋ 12 pit 12 kʰăp 190 ŋam 44 ʔɔn 44 năp 44 hrɔt 44 ɲaɲ 32 məncot 44 tik 44 saʔu 44 lɛk 44 cənɗu tuiɲ44 21ʔ 44 tɔm lalɔ 44 ʔih 44 tɯŋ 44 ŋɔr 44 ɓɯs tərɗo 52 ʔaic44 kew 44 44 ɡɛn 35 ɓanɤ 44 tip 44 ɓɔr 44 lak 44 paɲɯ 44 pɛh 52 tɛ 44 kənɟah 44 ɗɔk 44 44 van kɛn 44 Ɂəcɔŋ 44 păt 44 ɟɔm 44 ɟɔm 44 krɯp 44 vah 44 ti 44 kəmɓăk 44 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 hỏi hôn hút hứa ỉa kéo kéo (nước) kể chuyện kêu kêu (la, hét) kì cọ, cọ khạc khâu, may khiêng khó khóc khơn khuấy ask kiss smoke promise excrete draw to draw (water) tell a story scream screaming wash, brush vomit sewing carry difficult cry wise stir man 12 nok 43 hot 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 làm lau lắc lăn lặn lấy (đồ vật) lấy (vợ, chồng) lên liếm lo lội lột lột (da) mài (dao) mang mọc mong mời mua múa múc muốn mút clean shake rolling plunge take (things) take (spouse) go up lick worry paddle scratch off strip shape a knife to carry grow hope invite buy dance spoon up want suck tɛ35ʔ 43 săŋ212 pɯ323 212 43 ʔe ziək 43 lak 43 lak to35ʔ ɓaj35ʔ 44 tɯ tɯ44 12 tʰuk 323 tuə 43 ɲip 44 ham 12 năt 44 ɲam 12 lăk kʰuwie212 ͜͜ cut 323 săw 35ʔ kliŋ 43 35ʔ met lɔŋ 12 ɗɤk 12 ɗɤk 323 kʰɯn 44 lɯn 44 lɔ 43 met 44 tɯn 44 tɯn 44 31Ɂ kɛŋ pʰa 35ʔ 323 ɗɤɤ̆k zɯ h 44 43 44 k ɯn , tɛk ŋaj 11ʔ kɯn 35ʔ mɤj sɯ11Ɂ sɛ35ʔ 12 tăk 44 44 sɯm kʰɛ 44 lom 191 44 tam 44 nɤɤ̆w 44 taɲ 35 hɯə 44 32 tɛ ɟiək 52 căŋ 52 căŋ 52 laŋ 52 ʔa 44 tuk 44 təŋkak 44 tiw ɲɔ52 i 44 ɗa c 44 ɲam 44 lăk kənkur44 44 ʔɛŋ 44 tuk 44 ɟɯr 44 lakɛl 44 kəlcip 44 ɗɤk 44 ɗɤk 44 ɓɤ 44 lɯl 44 lɔ 21ʔ 44 kam ʔɔm 32 lɔk 32 lɔk 32 ɓat 44 ɗɔm 44 plɔŋ 44 kun 21ʔ mɤj 52 sɯ 52 tasɛ 32 ɓɤt cu52ʔ 32 mut 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 mửa mượn nằm nấu ném nói nói chuyện nổ nôn nướng ngã ngáp ngắm ngâm ngậm nghe nghe thấy nghỉ nghĩ ngồi ngu ngủ ngửi nhai nhảy nhìn nhỏ giọt nhóm (bếp, lửa) nhổ (bọt) nhổ (nước) nhớ ôm ốm phá phát (rẫy) phơi quấn quẹo, vòng lại quét quên vomit borrow lie cook throw speak talk explode float vomit grilled fall yawn look shrink shut listen hear rest think sit stupid sleep smell chew jump look drip light (stove, fire) spit out take out miss hug ill break grow dry roll deviate sweep forget sɤn 44 sɤl zɔn11ʔ 43 ɟɔn21ʔ 44 tiək ʔih 44 huŋ 44 pɔl 21ʔ hɤɤ̆w 44 tatɔj 44 ɗuh 44 pul 44 sɤl 44 tăŋ 44 tənli 44 sənʔap tɛ31Ɂ ma323 44 kăm to35ʔ to35ʔ ɓaj35ʔ 43 tɛ:k pu35ʔ 44 sɤn 43 kɛp ti323 ŋap 43 lɛ35ʔ 44 tăm , cɛ 212 ʔuŋ 35ʔ ciəŋ 44 ʔăn 11ʔ zăŋ 212 ŋăm 44 ɲon 44 mi44 44 323 mep 11ʔ kɛw cɛ 44 ʔum 52 păŋ 52 52 păŋ kri 44 səmtah 44 ŋăm 52 ɲo 44 ɓɯ 44 ʔih 44 nɤɤ̆w 21ʔ ɲaw sɛ35ʔ va21ʔ lɛ35ʔ 44 mih ɓa212 lɛm212 43 35ʔ ti tɛ pok 212 44 ʔɔj ŋăn 44 tuə 43 pʰot 44 212 ʔăn tɔ ʔum323 co212 212 plɛ 44 law fa323 35ʔ păn 44 44 ɗɯ se 323 fɛw 43 kɛt 192 12 44 maʔɯ 44 to 44 52 ŋar 32 kənkɔt 52 co 35 35 pʰa / tu 44 44 rɯm kɔk 44 tar 44 məlmɔl 44 saɗɯ 44 kos 44 talɯj 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 quỳ rán rót rơi rung rụng rửa say săn sấy sống sợ sủa tắm tìm tìm thấy tới thả thái tham tháo (nước) thắp theo thích thổi (lửa) thổi (khèn, sáo) thở thức trả (tiền) trả lại trả lời trèo trói trốn trộn trườn uống vác vào vay kneel out fry pour fall vibrate fall wash drunk hunting dry alive being afraid bark shower searching find go to release slice greedy drain candle follow like blow (fire) blow (pan flute) breath awake pay return answer climb rope hide mix crawl drink carry enter lend lăj11ʔ 43 ʔɔk 44 cɛn 212 kʰaj ti323 săn323 ti323 ha35ʔ măw35ʔ 323 zɔm 44 44 cin ŋăn 323 ʔem 44 ʔɯn ho31Ɂ 44 som 212 tʰɔm 212 31Ɂ tʰɔm pɔ 44 ʔum 212 plɔj 212 hăn 12 huk 212 kʰaŋ tam212 44 sɛw 44 43 ʔăn măk mu212 44 puŋ 31ʔ 44 haj sɤm 32 kwi 44 ʔɔk 44 cɛn 44 ɟɛt 44 tənlih 44 ɟɯr 44 tənlih 44 cəra 44 sih 44 tapaɲ 44 tar 44 pɯh 44 ʔɤl 44 roh 44 soŋ 32 sɔk 32 44 sɔk ʔəŋi 32 hrɔt 44 plu 52 sɔj 44 saʔok 35 tʰaw 44 maʔɯh 52 năm 52 nɤ 44 ʔuk 44 səmpuŋ tʰɤ52ʔ 21ʔ 32 44 păŋ 44 44 ɗɯ ɗɛ 44 kʰan 323 kʰɯn 12 tok 44 ɗu 35ʔ kwa 44 pɯːŋ 43 ŋot 43 ɓɛk 323 kʰăw ɓa ɗi ʔih 44 səmɗɯh 44 21ʔ səmɗɯh laj 21ʔ hɤɤ̆w 44 ɓɤh 44 lalan 44 ɓɔk 52 kwa 44 lənlɤn 44 taɲ 21ʔ lăm 21ʔ kɤɤ̆w ku323 ɟɔn52Ɂ lɛm212 zɔ35ʔ 44 193 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 vặn vẽ viết vò vồ vỗ vui mừng sướng vứt xách xé xin xoa xoắn xuống nghiền huơ tay chĩa băm vét, nạo nhíu mày trả lời hơ nếm cướp lắp bắp chần thức ăn cà cai sữa cưỡi dựng nhiếc mắng 1036 1037 nhếch mép chít 1038 1039 nheo mắt 1040 bẩy 1041 be bờ twist paint return write crumple claw flap be delighted joyful throw carry tear to pieces please spread on twist go down to crush into powder to tie securely brandish to point at to mince to dredge to knit to answer dry on a fire to taste to steal stutter unintelligribly to stich limp to give up to ride to build make ironical remarks open slightly wind around the head close slightly to prize up to build mud 32 văn11ʔ păt vɛ212 vɛ323 i 44 44 ʔum 44 tɛm 44 44 ɲo ɲɛ 43 mup 12 tăp 44 35ʔ ʔăn muən co35Ɂ kăm 44 ʔu c tɛm21ʔ 44 kərsi 44 krɯp 44 təmpah 44 sɯəŋ ɟa44 hiw35ʔ ɗɛw21ʔ ce11ʔ 44 kəmcak 44 ʔɛr 21ʔ hăŋkăn 21ʔ păn 44 lɯs ʔen 43 lup 11ʔ law 35ʔ lɔŋ 44 ʔan lɔ323 kɔ31Ɂ 44 ca tha212 pɔ 44 ɓa323 haj35ʔ 44 kʰan 44 pɤm 35ʔ ŋɤn 44 ɓaŋ 43 ʔap 43 ʔak 35ʔ kɛŋ ŋam212 khuj212 tu21Ɂ 44 ɟi phi44 phɔ44 44 ɡi 44 nɔ ɲɔ44 194 44 làm nũng 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 phết chẹn róc đong xỏ bấu bứt thọc sập dỡ bạnh (cằm) bặm (môi) bập bẹ bi bô bay chắt nước trốn nhớ lâu át trói híp nhún chân vo tròn yêu hai ba bốn năm sáu bảy tám chín mười mười mười hai mười ba mười bốn embarkments on behave like a spoilt child to spread make fast with to shave to measure to slip to pinch to snatch to thrust to collapse to unload open widely bite lip to babble to vapor to filter water to hide to memorize to drown to bind close nearly completely to flex the legs to round with hand to love one two three four five six seven eight nine ten eleven twelve thirteen fourteen 44 ki zi44 rɔ44 44 hɔk 44 hɔt 44 kɯp 44 săj 44 seŋ 44 tak 44 pɤm 35 săn 44 kin 44 ken 44 44 kɤn kɤn 44 kɯn 44 kɔn 44 ɓɔk 44 pərɗɯəŋ 44 ʔat 44 lalan ku 44 44 43 măk 323 nɯŋ 44 sɔŋ 44 sam si35ʔ ha323 12 hok 12 cet 12 pɛt 323 kăw 12 sip 12 35ʔ sip ʔet 12 44 sip sɔŋ 12 44 sip sam sip12 si35ʔ 195 tʰi 44 vɔ 52 nɤ 44 nɯŋ 44 sɔŋ 44 sam 52 si ha21ʔ 44 hrɔk 32 cit 32 pɛt 21ʔ kɤɤ̆w 44 sɤɤ̆p 44 32 sɤɤ̆p ʔet 44 44 sɤɤ̆p sɔŋ 44 44 sɤɤ̆p sam 44 44 sɤɤ̆p si 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 mười lăm mười sáu mười bảy mười tám mười chín hai mươi hai mươi mốt ba mươi năm mươi trăm nghìn vài, vài ba nửa đơi (ở) (ở) ấy (đó) bao nhiêu (mấy) chưa để (để cho) gì, (lúc nào, bao giờ) không lúc (tại) đâu 12 323 fifteen sixteen seventeen eighteen nineteen twenty twenty one thirty fifty hundred thousand couple, two or three half couple here there, final particle Who that that how many how much sip 12 12 sip hok 12 12 sip cet 12 12 sip pɛt 12 323 sip kăw be equal yet where here let, allow there what What or that when saw final particle when how much this if at where ʔɤ212 saw35ʔ 35ʔ 12 saw ʔet 44 12 sam sip 44 12 sip 11ʔ hɔj păn35ʔ 43 săk lak 43 la212 tʰɔŋ212 212 44 la ɗoj ɲɔ212 ʔe323 ɲɔ212 ni323 44 21ʔ sɤɤ̆p 44 44 sɤɤ̆p hrɔk 44 32 sɤɤ̆p cit 44 32 sɤɤ̆p pɛt 44 21ʔ sɤɤ̆p kɤɤ̆w 52 saw 52 32 saw ʔit 52 44 sam sɤɤ̆p 21ʔ 44 sɤɤ̆p 21ʔ rɔj 52 păn 52 52 ki kɔn pɤŋ21ʔ 44 ɗoj 44 kɤɤ̆j kɯ44 44 ni 44 44 ʔɯ , ŋɯ la323 44 tɤ ni323 tɔ saw212 ʔa323 44 rɯ 52 saw212 ʔa323 ʔo35ʔ 212 lăj 44 ʔɤ212, zɔ35ʔ ʔa44 ɗe31ʔ ɲɔ212 ʔe44 44 44 pɯ ɗɛ ni323 44 323 ʔăn ca 44 323 ʔăn ca ta212 ko212 ni323 cɤ44 ʔa323 cɤ44 ʔa323 saw212 ʔa323 44 ʔe 35ʔ ɲɯŋ ɲɔ212 ɲɔ212 ʔa323 196 44 ɓăŋ 44 52 ʔahɤ , ɓaɗi 44 tərɤ 44 kɤɤ̆j 44 44 ʔɔn , ʔih 44 ʔɯ 44 ʔani 44 ʔani ha44 la21ʔ 44 ʔɯ 44 cərɤ 44 pah 44 44 cɤ rɤ 44 44 tɔ rɤ 44 rɤ 44 va 52 ca 52 44 ca tərɤ 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 tất trong, lúc lúc (bởi vì) với tao (tơi) mày mày (nam) nó (động vật) (đồ vật) (người) chúng ta (3 1138 người trở lên) (2 1139 người) 1140 chúng tao 1141 chúng mày 1142 chúng 1143 người 1144 ba lợn hai 1145 rừng 1146 làng 1147 làng Mẹ mua áo 1148 cho yes all how while while yes and yes for (because) why with I you you it it it it we we ʔɯ44 mɔm21ʔ 21ʔ tăŋ ka 44 ravɤ 44 cakɛn 52 cɤ 52 ʔɯ 44 lakăp ka212 tɔ323 nɛ44 ʔa323 cɤ44 ʔa323 ʔɯ11ʔ 12 kăp ʔɯ11ʔ ʔɯ52ʔ 44 tɛ31Ɂ ca323 12 kăp 44 zɔ zɔ 44 44 tɛŋ ravɤ 44 lakăp 44 ɟɔ pa44 mi44 taj11ʔ mi44 44 ko ŋɯ44 44 ŋa ʔɔ 44 ɗe44 ʔi44 44 ʔi 44 we we (including speaker) you all they one person three other pigs 44 ɗa 212 44 44 faj ɗe , pʰɛn 44 ziə 212 44 pʰaj piə 44 212 44 pʰɛn nɔ , pʰɛn 44 ko 212 43 la lak 44 212 43 sam ɓo ʔɛk to35ʔ 44 35ʔ sɔŋ lăm 44 44 31Ɂ măj two trees in the forest nɔŋ ko 44 44 my village ɓan zɔ 44 323 this village ɓan ni Mom bought this me44 sɯ11ʔ sɯə44 212 44 44 new shirt for me miə ɗɛ kuən 52 pi 52 44 ɓi hɯ 52 52 kɔn nɯŋ 52 52 44 sam tu klɛk 52 kɯw 52 sɔŋ kɔ44 ʔɯŋ21ʔ 52 21ʔ 44 ɟɔŋ kɛn ləmɓăt 44 52 ɓo ɟɔ 44 44 ɓo ʔăj 52 44 mɤ lɔp sɯ52ʔ 52 44 44 tərme ʔih lak 44 kon 21 52 52 ma pɯ ʔăŋ It was cold yesterday me44 ŋe44 ʔăn44 12 1149 Hôm qua lạnh kăt 44 44 32 Bà có ba This woman has ko44 fa35ʔ kwăj lɛ ni35ʔ ɓɛp 43 44 43 44 44 52 1150 trai, sons, daughter hap sam lak sam kon maru 197 44 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 44 212 kuən kon , la 43 43 44 lak mak kăn 44 44 44 me ʔe ko 12 12 ʔɤt ɗɤk pu35ʔ gái Today, he is going to Hơm the mountain to gain lên núi lấy củi firewood sɛ44 Nhà chúng Their house is very ɲa44 ki44 ni35ʔ 44 44 11ʔ cũ old pʰɛm tɛ mɔ Ở nhiều There are many ɲɔ212 ʔe44 ka44 cá fishes here lɛ212 tɛ323 Ngày mai tất Tomorrow, all of us min44 mɤp43 ka212 44 43 44 ba người chúng are going to be sam lak ziə 44 44 323 allowed to go out kʰɛ zɯə sɛw chơi Nó chạy He runs very quickly ko44 ɗaj31Ɂ ŋwăj35ʔ nhanh 44 44 Ai đấy? Who is there ? la ʔo 44 44 43 Ông Is he your guest ? ŋa kʰɛk khách à? nɛ31Ɂ Không, ông No, he is the owner ʔɤ212, ŋa35ʔ min35ʔ 35ʔ 44 chủ nhà of the house caw ɲa Where are your 35ʔ 212 44 Bố mẹ em pa parents going ? ɗaŋ 1159 đâu? 1160 rừng Đừng sợ! zɤ 44 ʔɔj 52 ɲa44 nɯŋ ɲaɲ 32 sit 32 ki44 mɔm21ʔ 44 i 32 kɤɤ̆j ɗa c 52 lɛt ɗiŋ 21ʔ 52 21ʔ 52 lăŋ ka tăŋ ka 44 44 44 sam kɔn ʔin 32 21ʔ 52 ke ɲăŋ tərŋan ca21ʔ 44 ŋɔ 52 tɛw 52 vɤɤ̆j 52 35 ʔahɤ 52 ʔəŋɔ 52 cu 44 mɤ 52 ʔani ŋɔj h 44 52 k ac ʔəŋɔ ʔɤɤ̆w 44 ɲa 52 ʔɔj 44 52 52 44 44 ʔa35ʔ ɗaŋ ɲăɲ tərɤ ʔo35ʔ The tiger is in the Con hổ 44 mɛ 44 kon 52 makăn 44 52 mani pa 44 44 44 ɗɤk si ɗɛ forest afraid ! Don’t 52 ɓo212 hwăj35ʔ ɲɔ212 hɤ ravaj be nɔŋ44 ko44 ʔăn212 cəkɛn52 ʔɯn 198 44 tɔ 35ʔ ɓa 44 ʔɤɤ̆l 44 52 ɲo 52 ləmɓăt 32 ... HÀN LÂM KHOA HỌC XÃ HỘI VIỆT NAM HỌC VIỆN KHOA HỌC XÃ HỘI TẠ QUANG TÙNG NGỮ ÂM TIẾNG KHÁNG Ở VIỆT NAM Chuyên ngành: Ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam Mã số: 9220109 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC... TỪ ÂM VỊ HỌC, ÂM TIẾT VÀ THANH ĐIỆU TIẾNG KHÁNG 54 2.1 Từ âm vị học âm tiết tiếng Kháng 54 2.1.1 Từ âm vị học âm tiết tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu 54 2.1.2 Từ âm vị học âm. .. 3.1.2 Âm đầu tiếng Kháng Quảng Lâm 115 3.1.3 So sánh âm đầu tiếng Kháng Tuần Giáo – Thuận Châu với tiếng Kháng Quảng Lâm 120 3.2 Vần tiếng Kháng 120 3.2.1 Vần tiếng

Ngày đăng: 27/05/2020, 05:45

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan