1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

ngau hung viet khi ve tham que

34 540 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 34
Dung lượng 1,02 MB

Nội dung

KIM TRA BI C 1, c thuc lũng v din cm bi th Cm ngh trong ờm thanh tnh ca Lớ Bch.(Bn phiờn õm v dch th ) Nhà thơ Lí Bạch được mệnh danh là Tiên thơ ( Ông tiên làm thơ ) Tĩnh dạ tứ là một bài thơ Đường luật Tĩnh dạ tứ là một bài thơ tứ tuyệt cổ thể Bài thơ là nỗi niềm hoài hương của người con xa xứ . A B C D 2, Nhận xét không nào đúng trong những nhận xét sau ? Bài 10: Văn bản : Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư) -Hạ Tri Chương- Tiết 38 : Đọc - Hiểu văn bản Giáo viên: Nguyễn Thị Hải Hà Giáo viên: Nguyễn Thị Hải Hà Trường THCS Quảng Thọ Trường THCS Quảng Thọ I. I. Tác giả - tác phẩm: Tác giả - tác phẩm: 1.Tác giả: Hạ Tri Chương ( 659 - 744 ); Hạ Tri Chương ( 659 - 744 ); Quê: Vĩnh Hưng, Việt Châu ( nay thuộc huyện Tiêu Quê: Vĩnh Hưng, Việt Châu ( nay thuộc huyện Tiêu Sơn, tỉnh Chiết Giang ), Sơn, tỉnh Chiết Giang ), Đỗ tiến sĩ năm 695. Đỗ tiến sĩ năm 695. Ông có trên 50 năm làm quan ở kinh đô Trường Ông có trên 50 năm làm quan ở kinh đô Trường An An Để lại cho đời hơn 20 bài thơ. Trong đó có hai Để lại cho đời hơn 20 bài thơ. Trong đó có hai bài bài Hồi hương ngẫu thư. Hồi hương ngẫu thư. Tiết 38 - Bài 10: Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư) -Hạ Tri Chương- I. I. T¸c gi¶ - t¸c phÈm: T¸c gi¶ - t¸c phÈm: 1.T¸c gi¶: TiÕt 38 - Bµi 10: NgÉu nhiªn viÕt nh©n buæi míi vÒ quª (Håi h­¬ng ngÉu th­) -H¹ Tri Ch­¬ng- Tiểu sử sơ lược Đời Đường Trung Tông, Hạ Tri Chương đỗ tiến sĩ vào năm 684, được bổ làm Thái thường bác sĩ. Trong thời Khai nguyên, đời vua Đường Huyền Tông, ông làm Lễ bộ thị lang kiêm Tập hiền viện học sĩ, đổi làm Thái tử tân khách, rồi Bí thư giám. Đầu đời Thiên Bảo, ông xin từ quan về làm đạo sĩ. Ông cùng với Trương Húc, Trương Nhược Hư, Bao Dung được người đương thời gọi là Ngô trung tứ sĩ (Bốn danh sĩ đất Ngô). Ông là bạn vong niên với Lý Bạch, từng gọi Lý Bạch là "trích tiên" (tiên bị đày). Hạ Tri Chương thích uống rượu, tính tình hào phóng. Ông còn để lại 20 bài thơ, trong đó hai bài Hồi hương ngẫu thư là nổi tiếng nhất. TiÕt 38 - Bµi 10: NgÉu nhiªn viÕt nh©n buæi míi vÒ quª (Håi h­¬ng ngÉu th­) -H¹ Tri Ch­¬ng- Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư - Kỳ Nhị (nguyên tác): Bài thơ Hồi Hương Ngẫu Thư - Kỳ Nhất (nguyên tác): Dịch Nghĩa Còn trẻ ra đi, lão mới về Tóc thưa cằn cỗi, tiếng còn quê Trẻ con trông thấy mà không biết Cười hỏi " Khách từ mô đến tê ? " Năm tháng xa nhà chắc đã lâu Bạn bè mất nửa, nửa về đâu Hồ Gương trước cửa lung linh nước Gió chẳng làm thay gợn sóng sầu Dịch Nghĩa Hồi hương ngẫu thư kì nhị -Hạ Tri Chương- Phiên âm: Li biệt gia hương tuế nguyệt đa Cận lai nhân sự bán tiêu ma Duy hữu môn tiền Kính Hồ thủy Xuân phong bất cải cựu thời ba. Dịch thơ: Trải bao năm tháng xa quê Chuyện đời điểm lại nửa bề tiêu vong Chỉ còn trước cửa hồ trong Gió xuân không xóa những vòng sóng xưa. Tiết 38 - Bài 10: Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư) -Hạ Tri Chư ơng- Tiết 38 - Bài 10: Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư) -Hạ Tri Chư ơng- Nguyên tác Nguyên tác - - Hoàn cảnh sáng tác Hoàn cảnh sáng tác : : - - Thể thơ : Thể thơ : Khi tác giả về quê sau bao Khi tác giả về quê sau bao năm xa cách .(năm744 ) năm xa cách .(năm744 ) I. I. Tác giả - tác phẩm: Tác giả - tác phẩm: 1.Tác giả: 2. Tác phẩm Khi dịch bài thơ, Khi dịch bài thơ, các tác giả đ thay đổi sang ã các tác giả đ thay đổi sang ã thể thơ lục bát thể thơ lục bát . . - bài thơ được viết - bài thơ được viết theo thể thơ thất ngôn theo thể thơ thất ngôn tứ tuyệt Đường luật thể trắc. tứ tuyệt Đường luật thể trắc. TiÕt 38 - Bµi 10: NgÉu nhiªn viÕt nh©n buæi míi vÒ quª (Håi h­¬ng ngÉu th­) -H¹ Tri Ch­ ¬ng- I. I. T¸c gi¶ - t¸c phÈm: T¸c gi¶ - t¸c phÈm: 1.T¸c gi¶: 2. T¸c phÈm II. §äc , chó thÝch II. §äc , chó thÝch 1.§äc Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi, Hương âm vô cải , mấn mao tồi. Nhi đồng tương kiến , bất tương thức, Tiếu vấn:Khách tòng hà xứ lai? Rời nhà từ lúc còn trẻ, già mới quay về, Giọng quê không đổi, nhưng tóc mai đã rụng. Trẻ con gặp mặt, không quen biết, Cười hỏi: Khách ở nơi nào đến? D Ị C H N G H Ĩ A PHIÊN ÂM Khi đi trẻ, lúc về già Trẻ đi ,già trở lại nhà, Giọng quê vẫn thế, tóc đà khác bao Giọng quê không đổi ,sương pha mái đầu. Trẻ con nhìn lạ không chào Gặp nhau mà chẳng biết nhau Hỏi rằng : Khách ở chốn nào lại chơi? Trẻ cười hỏi:”Khách từ đâu đến làng ?“ (PHẠM SĨ VĨ dịch, trong THƠ ĐƯỜNG t p 1ậ (TRẦN TRỌNG SAN dịch,trong THƠ ĐƯỜNG tập 1 NXB Văn học,HÀ NỘI,1987 ) BẮC ĐẨU,SÀI GÒN,1966) 1. §äc TiÕt 38 - Bµi 10: NgÉu nhiªn viÕt nh©n buæi míi vÒ quª (Håi h­¬ng ngÉu th­) -H¹ Tri Ch­ ¬ng- Dịch Thơ [...]... vit trong hon cnh no? A.Mi ri quờ ra i B.Xa nh,xa quờ đã lõu C.Xa quờ rt lõu nay mi tr v 4 Tõm trng ca tỏc gi trong bi th l gỡ? A C B D Vui mừng, háo hức khi trở về quê Ngậm ngùi, hụt hẫng khi trở thành khách lạ giữa quê hương Đau đớn, luyến tiếc khi phải rời xa chốn kinh thành Buồn thương trước cảnh quê hương nhiều thay đổi Tiết 38 - Bài 10: Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư)... lão đại hồi Hương âm vô cải, mấn mao tồi ) ở câu thơ thứ 1, và giả biết nội dung câu Đọc câu thơ thứ 2tác cho nêu lên thay đổi gì của bản thân khi giống quê hương? thơ này có điều gì trở lại và khác với câu thơ thứ 1? III Phân tích tác phẩm Hai câu thơ đầu Khi đi trẻ, lúc về già Giọng quê không đổi, tóc đà khác bao ( Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi Hương âm vô cải, mấn mao tồi ) Biện pháp nghệ thuật... dùng phép đối ấy ? III Phân tích tác phẩm Hai câu thơ đầu Khi đi trẻ, lúc về già Giọng quê không đổi, tóc đà khác bao ( Thiếu tiểu li gia, lão đại hồi Hương âm vô cải, mấn mao tồi ) + Nghệ thuật: đối, tương phản + Tác dụng: - Tạo nhịp điệu cân đối cho thơ - KháI quát ngắn gọn quãng đời xa quê với những đổi thay - Khẳng định tình quê hương vẫn thủy chung, nguyên vẹn, gắn bó Tr con nhỡn l khụng cho Hi rng... dịch 1 Khi i tr, lỳc v gi Ging quờ vn th, túc khỏc bao Tr con nhỡn l khụng cho Hi rng : Khỏch chn no li chi? (PHM S V dch, trong TH NG tp 1 , NXB Vn hc,H NI,1987 ) Tiết 38 - Bài 10: Ngẫu nhiên viết nhân buổi mới về quê (Hồi hương ngẫu thư) -Hạ Tri Chư ơng- I Tác giả - tác phẩm: II Đọc , chú thích III Phân tích tác phẩm: 1 Nhan đề bài thơ: 2 Câu khai thừa: III Phân tích tác phẩm Hai câu thơ đầu Khi. .. Trẻ con nhìn lạ không chào Hỏi rằng: Khách ở chốn nào lại chơi? (Nhi đồng tương kiến, bất tương thức, Tiếu vấn : Khách tòng hà xứ lai ? ) Có 1 suy nghĩ thơvề tình yêu đó lại bị lũ trẻ gì đến thái độ ra khi tác là Em sao huống vốn quêquê xảy động xemcó đại Việctìnhnhà gì bất ngờ nàothăm quê thì liệuthờixảy ra Tại nhà thơ vui cười xuyên đã hương trong giả vừa Nếu bọn trẻ thường hỏi khách tác đặt chântrạng... mới về quê (Hồi hương ngẫu thư) -Hạ Tri Chư ơng- 1 Đọc PHIấN M Thiu tiu li gia, lóo i hi, Hng õm vụ ci , mn mao ti Nhi ng tng kin , bt tng thc, Tiu vn: Khỏch tũng h x lai? Dch Th Bản dịch 1 Bản dịch 2 Khi i tr, lỳc v gi Ging quờ vn th, túc khỏc bao Tr con nhỡn l khụng cho Hi rng :Khỏch chn no li chi? Tr i gi tr li nh, Ging quờ khụng i , sng pha mỏi u Gp nhau m chng bit nhau Tr ci hi: Khỏch t õu n . Hoàn cảnh sáng tác Hoàn cảnh sáng tác : : - - Thể thơ : Thể thơ : Khi tác giả về quê sau bao Khi tác giả về quê sau bao năm xa cách .(năm744 ) năm xa cách. I. Tác giả - tác phẩm: Tác giả - tác phẩm: 1.Tác giả: 2. Tác phẩm Khi dịch bài thơ, Khi dịch bài thơ, các tác giả đ thay đổi sang ã các tác giả đ thay

Ngày đăng: 17/09/2013, 11:10

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

hình ảnh, âm thanh vui tươihình ảnh, âm thanh vui tươi  - ngau hung viet khi ve tham que
h ình ảnh, âm thanh vui tươihình ảnh, âm thanh vui tươi (Trang 24)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w