1. Trang chủ
  2. » Biểu Mẫu - Văn Bản

Thư bảo lãnh thanh toán thuế (song ngu)

3 157 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 97,5 KB

Nội dung

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập Tự do Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence Freedom Happiness –––––––––––––––––––––– Số (No): 20....BL...BANK ..………, ngày(date) tháng(month) năm (year) 20.... THƯ BẢO LÃNH THANH TOÁN THUẾ TAX PAYMENT GUARANTEE Kính gửi: To Căn cứ Thông tư số 282012TTNHNN ngày 03102012 quy định về bảo lãnh ngân hàng, văn bản sửa đổi, bổ sung Thông tư 282012TTNHNN (nếu có) và các quy định pháp luật có liên quan, Pursuant to Circular No.282012TTNHNN dated October 03, 2012 on bank guarantee, amendments and supplementations to Circular No.282012TTNHNN (if any) and relevant legal regulations, Chúng tôi, Ngân hàng … (We, The … Bank) Chi nhánh……………………………………………………………(Branch) Địa chỉ (Address): Điện thoại (Tel): ……………………………..Fax: Mã số thuế (Tax Code): Sau đây gọi tắt là ...Bank (Hereinafter referred to as ...Bank), Với tư cách là Bên bảo lãnh, chúng tôi chấp thuận bảo lãnh với các nội dung sau đây: As the Guarantor, we accept to issue this Guarantee with the following terms: 1. Bên được bảo lãnh (The Guaranteed Party): Công ty (Nếu Bên được bảo lãnh là doanh nghiệp) (for enterprise) : Địa chỉ (Address): ĐKKD số (Business Registration Certificate No) ……………do (issued by) ………………………. cấp ngày (on)…..…… Mã số thuế (Tax Code): Điện thoại (Tel): ……………………………………Fax:…………………………………… 2. Bên nhận bảo lãnh (the Beneficiary): (Cục Hải quan, Cục thuế…) (Custom Office, Tax Office): Địa chỉ (Address): Điện thoại (Tel): …………………………Fax: Mã số thuế (Tax Code): 3. Mục đích và Phạm vi nghĩa vụ bảo lãnh (Purpose and scope of Guarante): Bảo đảm nghĩa vụ thanh toán tiền thuế của Bên được bảo lãnh đối với Bên nhận bảo lãnh phát sinh từ lô hàng được nhập khẩu theo các chứng từ sau (To guarantee for Guaranteed Party’s obligation in paying the taxes applied to imported goods under the following documents): a) Hợp đồng ngoại thương số (Foreign Contract No.) …........... ngày (dated) ..................ký giữa Bên được bảo lãnh và nhà cung cấp nước ngoài (signed by and between the Guaranteed Party and foreign supplier)(ghi tên theo hợp đồng nhập khẩu) (according to foreign contract). b) Tờ khai hải quan số (Custom Declaration No.)…………..ngày (dated). . . . . . . . c) Hóa đơn thương mại số (Commercial Invoice No.)……………ngày (dated).. . . . . . . . d) Vận đơn số (Bill of Lading No.)……………ngày (dated). . . . . . . . 4. Số tiền bảo lãnh (Guaranteed amount) : Số tiền bảo lãnh tối đa trong mọi trường hợp là số tiền thuế phải nộp (The maximum guarantee amount in all circumstances is payable tax amount):........................ (Bằng chữ (In words):.........................................................................) và số tiền phạt chậm nộp thuế (nếu có) (and the tax fine (if any)). Trong đó, số tiền thuế phải nộp đối với từng loại như sau (in which, payable amount of each tax, as follows): a) Thuế nhập khẩu là (Import tax): ……………(Bằng chữ (In words): …………………….) b) Thuế giá trị gia tăng là (Value added tax): ……(Bằng chữ (In words): ……………………) c) Thuế tiêu thụ đặc biệt là (Special consumption tax): ………………….. (Bằng chữ (In words): …………………..) 5. Thời hạn nộp thuế được bảo lãnh (Guaranteed tax payment period): ........ ngày (days) (từ ngày (from)................... đến ngày (to) ...............) 6. Trong phạm vi Số tiền bảo lãnh quy định tại Mục 4 nêu trên, ...Bank cam kết thanh toán cho Bên nhận bảo lãnh số tiền tối đa bằng Số tiền thuế phải nộp và tiền phạt chậm nộp thuế (nếu có) cho Bên nhận bảo lãnh trong các trường hợp sau (To the extent of the guarantee amount stated in above Item 4, ...Bank undertakes to pay to the Beneficiary a sums up to the amount of payable tax and the tax fine (if any) in the circumstances following): a) Đến 12 giờ ngày cuối cùng của thời hạn nộp thuế như quy định tại Mục 5 của Thư bảo lãnh này nhưng Bên được bảo lãnh chưa cung cấp cho ...Bank các văn bản, tài liệu chứng minh Bên được bảo lãnh đã thực hiện đúng và đầy đủ nghĩa vụ thanh toán thuế được bảo lãnh (To 12:00 AM of the last day of the tax payment period as stated above Item 5 of this Guarantee, there is no documents received by ...Bank evidencing that the Guaranteed Party has fulfilled obligation in paying guaranteed taxes); b) Nhận được văn bản yêu cầu thực hiện nghĩa vụ bảo lãnh của Bên nhận bảo lãnh trong thời hạn hiệu lực của Bảo lãnh (...Bank has received guarantee payment demand in writing of the Beneficiary within the valid period of this Guarantee). 7. Thư bảo lãnh này được điều chỉnh và giải thích theo pháp luật Việt Nam. Mọi tranh chấp phát sinh từ hoặc liên quan đến Thư bảo lãnh này sẽ được giải quyết bởi Tòa án có thẩm quyền của Việt Nam. This Guarantee is governed by and construed under the laws of Vietnam. Any dispute arising out of or relating to this Guarantee will be resolved by the competent courts of Vietnam. 8. Thư bảo lãnh này được lập bằng tiếng Việt và tiếng Anh. Trường hợp có bất kỳ mâu thuẫn nào giữa nội dung tiếng Việt và tiếng Anh, thì nội dung tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng This Guarantee is issued in Vietnamese and English. In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail. 9. Thư Bảo lãnh này được phát hành duy nhất một bản gốc, không có giá trị chuyển nhượng và có hiệu lực trong ....... ngày (từ ngày ................... đến ngày ...............). This Guarantee is issued only one original, is not transferable and takes effect within ….. days (from the date of ..... .... ..... to .... ..... ..... ....) Người thẩm định khoản bảo lãnh (Guarantee Appraiser) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) Người quản lý rủi ro hoạt động bảo lãnh (Guarantee Risk Manager) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) Người đại diện theo pháp luật (Legal Representative) (Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu (Sign, fullname))

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness –––––––––––––––––––––– Số (No):     /20 /BL- BANK ………, ngày(date)     tháng(month)     năm (year) 20 THƯ BẢO LÃNH THANH TOÁN THUẾ TAX PAYMENT GUARANTEE Kính gửi: To Căn Thông tư số 28/2012/TT-NHNN ngày 03/10/2012 quy định bảo lãnh ngân hàng, văn sửa đổi, bổ sung Thông tư 28/2012/TT-NHNN (nếu có) quy định pháp luật có liên quan, Pursuant to Circular No.28/2012/TT-NHNN dated October 03, 2012 on bank guarantee, amendments and supplementations to Circular No.28/2012/TT-NHNN (if any) and relevant legal regulations, Chúng tôi, Ngân hàng … (We, The … nhánh……………………………………………………………(Branch) Bank) - Chi Địa (Address): Điện thoại (Tel): …………………………… Fax: Mã số thuế (Tax Code): Sau gọi tắt Bank (Hereinafter referred to as Bank), Với tư cách Bên bảo lãnh, chấp thuận bảo lãnh với nội dung sau đây: As the Guarantor, we accept to issue this Guarantee with the following terms: Bên bảo lãnh (The Guaranteed Party): Công ty (Nếu Bên bảo lãnh doanh nghiệp) (for enterprise) : Địa (Address): ĐKKD số (Business Registration Certificate No) ……………do (issued by) ……………………… cấp ngày (on)… /……/ Mã số thuế (Tax Code): Điện thoại (Tel): ……………………………………Fax:…………………………………… Bên nhận bảo lãnh (the Beneficiary): (Cục Hải quan, Cục thuế…) (Custom Office, Tax Office): Địa (Address): Điện thoại (Tel): …………………………Fax: Mã số thuế (Tax Code): Mục đích Phạm vi nghĩa vụ bảo lãnh (Purpose and scope of Guarante): Bảo đảm nghĩa vụ toán tiền thuế Bên bảo lãnh Bên nhận bảo lãnh phát sinh từ lô hàng nhập theo chứng từ sau (To guarantee for Guaranteed Party’s obligation in paying the taxes applied to imported goods under the following documents) : a) Hợp đồng ngoại thương số (Foreign Contract No.) … ngày (dated) / / .ký Bên bảo lãnh nhà cung cấp nước (signed by and between the Guaranteed Party and foreign supplier)(ghi tên theo hợp đồng nhập khẩu) (according to foreign contract) b) Tờ khai hải quan số (Custom Declaration No.)………… ngày (dated) / / c) Hóa đơn thương mại số (Commercial Invoice No.)……………ngày (dated) / / d) Vận đơn số (Bill of Lading No.)……………ngày (dated) / / Số tiền bảo lãnh (Guaranteed amount) : Số tiền bảo lãnh tối đa trường hợp số tiền thuế phải nộp (The maximum guarantee amount in all circumstances is payable tax amount): (Bằng chữ (In words): .) số tiền phạt chậm nộp thuế (nếu có) (and the tax fine (if any)) Trong đó, số tiền thuế phải nộp loại sau (in which, payable amount of each tax, as follows): a) Thuế nhập (Import tax): ……………(Bằng chữ (In words): …………………….) b) Thuế giá trị gia tăng (Value added tax): ……(Bằng chữ (In words): ……………………) c) Thuế tiêu thụ đặc biệt (Special consumption tax): ………………… (Bằng chữ (In words): ………………… ) Thời hạn nộp thuế bảo lãnh (Guaranteed tax payment period): ngày (days) (từ ngày (from) ./ / đến ngày (to) ./ / ) Trong phạm vi Số tiền bảo lãnh quy định Mục nêu trên, Bank cam kết toán cho Bên nhận bảo lãnh số tiền tối đa Số tiền thuế phải nộp tiền phạt chậm nộp thuế (nếu có) cho Bên nhận bảo lãnh trường hợp sau (To the extent of the guarantee amount stated in above Item 4, Bank undertakes to pay to the Beneficiary a sums up to the amount of payable tax and the tax fine (if any) in the circumstances following ): a) Đến 12 ngày cuối thời hạn nộp thuế quy định Mục Thư bảo lãnh Bên bảo lãnh chưa cung cấp cho Bank văn bản, tài liệu chứng minh Bên bảo lãnh thực đầy đủ nghĩa vụ toán thuế bảo lãnh (To 12:00 AM of the last day of the tax payment period as stated above Item of this Guarantee, there is no documents received by Bank evidencing that the Guaranteed Party has fulfilled obligation in paying guaranteed taxes); b) Nhận văn yêu cầu thực nghĩa vụ bảo lãnh Bên nhận bảo lãnh thời hạn hiệu lực Bảo lãnh ( Bank has received guarantee payment demand in writing of the Beneficiary within the valid period of this Guarantee) Thư bảo lãnh điều chỉnh giải thích theo pháp luật Việt Nam Mọi tranh chấp phát sinh từ liên quan đến Thư bảo lãnh giải Tòa án có thẩm quyền Việt Nam This Guarantee is governed by and construed under the laws of Vietnam Any dispute arising out of or relating to this Guarantee will be resolved by the competent courts of Vietnam Thư bảo lãnh lập tiếng Việt tiếng Anh Trường hợp có mâu thuẫn nội dung tiếng Việt tiếng Anh, nội dung tiếng Việt ưu tiên áp dụng This Guarantee is issued in Vietnamese and English In case there is any discrepancy, the Vietnamese shall prevail Thư Bảo lãnh phát hành gốc, giá trị chuyển nhượng có hiệu lực ngày (từ ngày ./ / đến ngày ./ / ) This Guarantee is issued only one original, is not transferable and takes effect within … days (from the date of / / to / / ) Người thẩm định khoản bảo lãnh Người quản lý rủi ro hoạt động bảo lãnh Người đại diện theo pháp luật (Guarantee Appraiser) (Guarantee Risk Manager) (Legal Representative) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) (Ký, ghi rõ họ tên (Sign, fullname)) (Ký, ghi rõ họ tên, đóng dấu (Sign, fullname)) ... ngày cuối thời hạn nộp thuế quy định Mục Thư bảo lãnh Bên bảo lãnh chưa cung cấp cho Bank văn bản, tài liệu chứng minh Bên bảo lãnh thực đầy đủ nghĩa vụ toán thuế bảo lãnh (To 12:00 AM of the... phạm vi Số tiền bảo lãnh quy định Mục nêu trên, Bank cam kết toán cho Bên nhận bảo lãnh số tiền tối đa Số tiền thuế phải nộp tiền phạt chậm nộp thuế (nếu có) cho Bên nhận bảo lãnh trường hợp... Code): Mục đích Phạm vi nghĩa vụ bảo lãnh (Purpose and scope of Guarante): Bảo đảm nghĩa vụ toán tiền thuế Bên bảo lãnh Bên nhận bảo lãnh phát sinh từ lô hàng nhập theo chứng từ sau

Ngày đăng: 09/11/2019, 18:52

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w