1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghiên cứu đặc điểm tên nhân vật trong các tác phẩm văn học của lỗ tấn, ba kim, lão xá so sánh với tên nhân vật trong các tác phẩm văn học của nam cao,

181 486 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 181
Dung lượng 1,94 MB

Nội dung

河内国家大学下属外语大学 研究生院 PHẠM HỮU KHƯƠNG 鲁迅、 鲁迅、巴金、 巴金、老舍文学作品中人物命名特点研究 ——与南高 与南高、 与南高、阮公欢、 阮公欢、吴必素文学作品中人物命名对比 NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM TÊN NHÂN VẬT TRONG CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC CỦA LỖ TẤN, BA KIM, LÃO XÁ — SO SÁNH VỚI TÊN NHÂN VẬT TRONG CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC CỦA NAM CAO, NGUYỄN CÔNG HOAN, NGÔ TẤT TỐ 博士学位论文 研究专业: 研究专业:汉语言学 专业号码: 专业号码:9220204.01 2018 年于河内 河内国家大学下属外语大学 研究生院 PHẠM HỮU KHƯƠNG 鲁迅、 鲁迅、巴金、 巴金、老舍文学作品中人物命名特点研究 ——与南高 与南高、 与南高、阮公欢、 阮公欢、吴必素文学作品中人物命名对比 NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM TÊN NHÂN VẬT TRONG CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC CỦA LỖ TẤN, BA KIM, LÃO XÁ — SO SÁNH VỚI TÊN NHÂN VẬT TRONG CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC CỦA NAM CAO, NGUYỄN CÔNG HOAN, NGÔ TẤT TỐ 博士学位论文 指导导师 指导导师: 导师:Cầm Tú Tài 博士、 博士、副教授 研究专业: 研究专业:汉语言学 专业号码: 专业号码:9220204.01 2018 年于河内 版权声称 本人保证,这份题为《鲁迅、巴金、老舍文学作品中人物命名特 点研究——与南高、阮公欢、吴必素文学作品中人物命名对比》汉语 言专业博士学位论文是我在我导师琴秀才博士、副教授的指导下进行 研究的。这是我自己三年内不断刻苦努力的研究成果。本论文所涉及 的理论依据以及统计数字真实可靠,尚未出现在任何论文中。 特此保证! 范有姜 2018 年于河内 论文作者签字 导师签字 Phạm Hữu Khương PGS TS Cầm Tú Tài 签字日期:2018 年 05 月 25 日 签字日期:2018 年 05 月 25 日 I 目录 版权声称 I 表格与图示目录 V 摘要 VI 引言 选题理由 研究目的 3 研究任务 研究方法 研究对象及范围 论文的创新之处 语料来源 论文结构 第一章 相关研究综述及理论依据 相关研究综述 1.1.1 在中国的相关研究综述 1.1.2 在越南的相关研究综述 15 1.1.3 对相关研究现状的评估 17 1.2 中、越两国人名的相关理论 .18 1.2.1 关于姓与名的概念 .18 1.2.2.中、越两国人起名的原则 19 1.2.3 中、越人名的意想 .20 1.2.4.中、越姓名与文化 21 1.3.鲁迅、巴金、老舍与南高、阮公欢、吴必素时代的社会风貌及其影响 23 1.4.命名及文学作品人物命名概说 25 1.4.1 命名概说 25 1.4.2 文学作品中的人物概念 27 1.4.3.文化符号学与文学作品中的人物命名 28 1.4.4.人物名字在作品中所扮演的角色 33 1.5.回指理论简介 35 1.6.修辞与文学作品中的人物命名 36 1.1 II 修辞概说 36 1.6.2.本论文相关的文学作品中人物命名的主要修辞艺术手法 41 1.7 语言对比及对比语言学简介 .42 1.8 本论文相关的作家及其创作简介 .44 1.8.1.鲁迅及其创作简介 44 1.8.2 巴金及其创作简介 .45 1.8.3 老舍及其创作简介 .46 1.8.4 南高及其创作简介 .47 1.8.5 阮公欢及其创作简介 48 1.8.6 吴必素及其创作简介 49 1.6.1 小结 51 第二章 53 鲁迅、巴金、老舍与南高、阮公欢、吴必素文学作品中 53 人物命名的语言特点 53 对所选的作家文学作品中人物命名的考察 53 2.1.1 考察的目的、内容及方法 .53 2.1.2 考察结果及分析 54 2.2 鲁迅、巴金、老舍与南高、阮公欢、吴必素作品人物命名的意义 78 2.2.1 人物名字体现出人物身份、品质、性格 79 2.2.2 文学作品中人物名字所反映的人物外貌 83 2.2.3 文学作品中人物名字所反映的时代面貌 84 2.2.4 人物名字与家族、血缘关系和性别有关 86 2.2.5 文学作品人物以历史人物和神话中的人物之名为名 87 2.2.6 作品人物以三纲五常等封建道德之称为名 87 2.2.7 文学作品人物以数字为名 .88 2.2.8 文学作品中带有历史故事色彩的人物名字 90 2.2.9 文学作品中人物以动、植物名字为名 91 2.2.10.人物名字受地方风俗的影响 .92 2.3 鲁迅、巴金、老舍、南高、阮公欢、吴必素文学作品人物命名修辞手法例子分析 2.1 93 鲁迅文学作品人物命名中的修辞手法例子分析 93 2.3.2.巴金文学作品人物命名中的修辞手法例子分析 97 2.3.1 III 老舍文学作品人物命名中的修辞手法例子分析 .101 2.3.4.南高文学作品人物命名中的修辞手法例子分析 103 2.3.5 阮公欢文学作品人物命名中的修辞手法例子分析 105 2.3.6 吴必素学作品人物命名中的修辞手法例子分析 107 2.4 中、越文学作品中人物命名特点之异同 108 2.4.1 相同点 .108 2.4.2 不同点 .110 2.3.3 小结 112 第三章 114 鲁迅、巴金、老舍与南高、阮公欢、吴必素文学作品中 114 人物命名的文化内涵及功能 114 鲁迅、巴金、老舍与南高、阮公欢、吴必素文学作品中人物命名的文化内涵 114 3.1.1 人物命名中所表现的家族血统关系 114 3.1.2 人物命名中所表现的农业文化观念 116 3.1.3 人物命名中所表现的人与天地阴阳五行之关系 116 3.1.4 人物命名中所表现的传统道德修养 118 3.1.5 人物命名中所表现的男女有别的观念 119 3.1.6 人物名字与民间信仰文化 119 3.1.7 人物名字与时代的变迁 .120 3.1.8 人物名字与汉字文化 122 3.2 鲁迅、巴金、老舍与南高、阮公欢、吴必素文学作品人物命名的艺术功能 126 3.2.1.中越现代文学作品中人物命名对思想内容传递的作用 .126 3.2.2.中、越现代文学作品中人物命名是文学创作艺术之所在 138 3.1 小结 149 结语 150 参考文献 153 一、中文参考文献 153 二、 越南语参考文献 156 本人已经发表过与论文相关的文章 159 致谢 160 附录 161 IV 表格与图示目录 表一:鲁迅、巴金、老舍作品人物命名音节数量统计表……………….….53 表二:南高、阮公欢、吴必素作品人物命名音节数量统计表………….….55 图一:中、越两国文学作品人物命名音节数量统计示图……………….….55 表三:鲁迅、巴金、老舍作品人物命名构成因素考察统计表………… 56 表四:南高、阮公欢、吴必素作品人物命名构成因素考察统计表……… 57 图二:中、越文学作品人物命名构成因素考察结果统计数字示图……… 58 表五:鲁迅、巴金、老舍的作品人物姓名考察统计表………………….….59 表六:鲁迅、巴金、老舍的作品人物姓名考察统计表…………………… 60 表七:南高、阮公欢、吴必素的作品人物姓名考察统计表……………… 61 表八:南高、阮公欢、吴必素的作品带有称谓词人物命名考察统计表… 61 表九:鲁迅、巴金、老舍的作品人物命名理据考察列表……………….….64 表十:南高、阮公欢、吴必素的作品人物命名理据考察列表………….…69 V 摘要 姓名文化作为中、越两国民族文化的重要组成部分,反映宗族血缘 以及社会尊卑、生活追求等方面。两国作家在传递某种思想内容时一般都 为人物命名而操心,将人物命名作为艺术创作的一种手段。鲁迅、巴金、 老舍、南高、阮公欢、老舍等都是其中的代表。 本论文采取统计分析法、对比分析法对中国鲁迅、巴金、老舍等作 家与越南南高、阮公欢、吴必素等作家作品中人物名字以及文化内涵进行 考察与对比分析。全文共分三章,第一章对相关的理论依据进行总结。第 二章对所选的作家作品中的人物命名现状进行考察与分析,指出其语音、 结构、命名理据特点、修辞手法的运用以及中越文学作品人物命名的异同。 第三章对人物命名的文化内涵以及在体现作品思想内容中的功能进行探索, 阐明其深刻意义。经考察分析我们发现,中国文学作品中的人物几乎没有 单音节的,但越南文学作品中单音节人物名字较为常见。两者结构丰富多 样,构成成分包括姓名全名、名、配名结合名字、大、小、老结合姓名, 甚至出现非姓名的绰号性符号作为人物名。从命名理据看,包括表家族排 行的数字、表身份地位、表外貌、性格、表地方习俗、表亲属关系及性别 等因素。其中,中国文学作品人物名字按照传统习惯以姓为基本因素。但 是越南文学作品人物却以名或全名为基本因素。中国文学作品中以绰号为 人物名的现象更为常见。从语法结构上看,对复合人物名字而言,各成分 之间的关系可分为:并列式、附加式、定中式、同位式等类型。 从修辞手法上看,在给人物命名时,作家常采取借代、夸张、反讽、 谐音双关等手法,使人物形象更加鲜明,有吸引力,有助于作品思想内容 的表现,说明作家在艺术创作上的才华。文学作品中的人物命名体现了中 越两国民族文化特色,对作品思想内容的表达起着极其重要的作用。 关键词:六位作家的作品,人物命名,语言特点,文化内涵,中国,越南 关键词 VI Abstract Naming custom is an integral component of national cultures of Vietnam and China on the ground that a name can refer to family lineage, social security, a sign of hope,… Writers in the two countries are likely to have difficulty in conveying message through character name because it is needed to employ creative rhetorical devices in order to generate a unique character name Some famous authors may include Lo Tan, Ba Kim, Lao Xa, Nam Cao, Nguyen Cong Hoan, Ngo Tat To In the dissertation, some methods such as statistical analysis and compare-contrast are mainly employed to study the features of character name in proses written by Lo Tan, Ba Kim, Lao Xa, Nam Cao, Nguyen Cong Hoan, Ngo Tat To The paper falls into chapters Chapter briefly summarizes some theoretical bases In chapter 2, an attempt is made to analyze some character names in selected works with an aim of pointing out nominal bases, structure, phonetics, use of rhetorical devices, some similarities and differences between character names in literary compositions of Vietnam and China Chapter highlights the cultural significance and the role that character name plays in conveying the content of work By way of analysis, it can be asserted that the character name in Chinese literary works appears to be multisyllabic while the character name in Vietnamese proses is likely to be monosyllabic The structure of character name in Chinese and Vietnamese literary works is diversified, which consists of a family name, a given name, some other elements such as ‘big’, ‘young’, ‘old’, and even some symbols to label a character On the basis of the nominal theory, some factors can be inferred from a character name such as the numeral to display order in family, social status, appearance, local custom, blood relation, gender,… Character name in Chinese literary compositions is mostly based on a convention that family name plays a significant role in naming However, character name in Vietnamese proses can be either a given name or a full name Moniker (informal name) is often present in Chinese literary works In terms of grammatical structure, the relation between components of character name can be classified as parallel, isotopes,… Regarding rhetorical devices, when naming a character, writers have a tendency to make use of amplification, paradox, alliteration,… to clarify the character and content in work, which implicitly shows the composition talent of the authors Character name in literary works implies some unique features of national cultures of China and Vietnam Keywords: Literary compositions, character name, language features, cultural significance, China, Vietnam VII 引言 选题理由 在人类社会中,一般来说,每一个人都会有自己的姓名。姓名是 代表一个人用于交际以便区别于其他人的符号。在文化习俗相近的不 同国家民族中,人名形式也大致相同。越南和中国山水相连、文化相 通,都经历过长达上千年封建社会而导致两国人民思想上的封建礼教 观念根深蒂固。汉语和越南语都是音节型语言,加上语言接触使两者 有更多的相同之处。在特定的历史背景中,越南语言文化又深受中国 语言文化的影响。因此,中国人的姓名与越南人的姓名是大同小异的。 中国姓名文化作为民族文化的组成部分,姓名文化与宗族血缘以 及社会尊卑密切相关。中国文学历代作品尤其是作家所塑造的人物数 量巨大,形式丰富多样,包含着非常深刻的思想内容。在实际创作中, 有的作家为自己作品的人物命名而操心,再三推敲之后才得来的。鲁 迅、巴金、老舍等都是其中的代表。 文学是反映社会生活的一面镜子,通过文学作品的反映,我们可 以了解到历代的社会风貌,同时也了解到作家、诗人的心思感情和创 作的用意。真正的文学作品应该是思想内容与艺术的结合体,是一个 民族文化的重要表现形式,同时代表一个民族的艺术和智慧,再现日 常生活的各个方面。因此,在一般的情况下,研究者不但要注重作品 的思想内容,而且还要注重艺术成就。读者要通过探索艺术手法来体 会作品的思想内容。 每个文学作品都是一个具有独立意义的艺术创作整体。为了达到 这个艺术整体的目的,文学作品需要由题材、思想、主题、人物、环 境等要素构成。其中,人作为宇宙的中心,作家在自己的作品中所描 写的人物应该达到典型性而且每个人物都属于一个阶层的人,具有每 100 Trần Ngọc Thêm (1998), Tìm sắc văn hóa Việt Nam, Nxb TP Hồ Chí Minh 101 Lê Quang Thiêm (2008), Ngữ nghĩa học, Nxb Giáo dục Hà Nội 102 Lê Quang Thiêm (2006), Về khuynh hướng ngữ nghĩa học tri nhận, T/C Ngôn Ngữ, Số 11 103 Nguyễn Đức Tồn (2013), Những vấn đề ngơn ngữ học cấu trúc ánh sáng lí thuyết ngôn ngữ học đại, Nxb KHXH Hà Nội 104 Nguyễn Đức Tồn (2007), Bản chất ẩn dụ, T/C Ngơn Ngữ, Số 10 105 Nguyễn Đức Tồn (1997), Tìm hiểu đặc trưng văn hóa dân tộc tên gọi dân gian, T/c Văn hóa Dân gian, Số 106 Nguyễn Đức Tồn (2008), Đặc trưng văn hóa dân tộc ngôn ngữ tư duy, Nxb KHXH Hà Nội 107 Cù Đình Tú (2001), Phong cách học đặc điểm tu từ tiếng Việt, Nxb GD Hà Nội 108 Trần Quốc Vượng (2008), Cơ sở văn hóa Việt Nam, Nxb GD Hà Nội 109 Trần Quốc Vượng (2000), Văn hóa Việt Nam tìm tòi suy ngẫm, Nxb Văn hóa Dân tộc Hà Nội 110 Phạm Kim Yến (2014), Thế giới nhân vật “Gào thét”, “Bàng hoàng” Lỗ Tấn http://nguvan.hnue.edu.vn, Truy cập 12-3- 2017 111 G.N.Pôspêlôv (1998), Dẫn luận nghiên cứu văn học, Nxb GD, Hà Nội 112 Khoa Văn học (2016), Đổi nghiên cứu Văn học Nghệ thuật Hán Nôm, Kỷ yếu Hội thảo KHQG 158 本人已经发表过与论文相关的文章 Năm cơng TT Tên cơng trình Đôi nét đặc điểm họ tên người Trung Quốc người Việt Nam 2015 Đặc điểm tên gọi thành viên gia đình Lỗ Thị tác phẩm “Báu vật đời” Mạc Ngôn 2015 Hội thảo KH CBGV trẻ trường ĐHTĐ Hà Nội Về tên nhân vật tác phẩm “Gia đình” Ba Kim 2015 HTKH cấp Quốc giaĐHQGHN Bàn tên nhân vật số truyện ngắn Nguyễn Công Hoan 2016 T/c Khoa học Ngoại ngữ Quân sự, số 1/2016 2017 Hội thảo KHQG dành cho học viên cao học nghiên cứu sinh lần thứ bố Giá trị nghệ thuật tên nhân vật tiểu thuyết Lỗ Tấn 159 Tạp chí/ Hội thảo T/c Ngôn ngữ & Đời sống, số 7(237)-2015 致谢 我很荣幸能够在河内国家大学下属外语大学研究生院攻读博士 学位研究生。在学习与研究的过程中,我从求知态度、研究方法、思 维方式乃至为人道理上实在是获益匪浅。这是因为自身不断地努力, 更是因为得到诸位良师、亲朋好友的莫大支持和帮助。 值此论文完成之际,首先,我要向我的导师深表谢意。在琴秀 才博士、副教授的热心指导下,我逐步迈进汉语言文化殿堂,认真查 阅相关文献,进行语料收集、统计处理和分析。每一环都离不开琴副 教授的精心指点、帮助并修改润饰,使我的论文最终得以完成。 其次,我要向河内国家大学下属外语大学研究生院以及中国语 言文化系帮助过我的诸位领导、诸位老师和职员表示由衷的谢意。有 了各位的尽情帮助,我的学习和科研过程有了很大的便利。这也是我 完成在校学习与研究任务的重要因素。再次请允许我向诸位致以谢意 和祝福。 范有姜 2018 年 05 月 25 日 160 附录 鲁迅作品的人物表 序号 作品 人物 阿 Q, 赵太爷, 陈独秀, 吴妈, 少奶 奶, 邹七嫂, 小 D, 举人老爷, 赵司 晨, 王胡, 赵白眼, 秀才娘, 秀才, 七嫂, 七斤 《阿 Q 正传》 赵贵翁, 古久先生, 陈老五, 何先 生 《狂人日记》 华老栓, 小栓, 华大妈, 驼背五少 爷, 康大叔, 四奶奶, 夏三爷,阿义, 瑜儿 N 先生, 邹容 《药》 《头发故事》 《鸭的喜剧》 10 《祝福》 11 12 《在酒楼上》 14 15 16 17 18 19 方玄绰, 方太太 三太太, 迅儿 《端午节》 《兔和猫》 13 闰土, 杨二嫂, 宏儿, 水生 《故乡 》 爱罗先珂, 仲密, 仲密夫人 小叫天, 双喜, 八叔, 阿发, 桂生, 老六一 , 六一公公 四老爷, 祥林嫂, 卫老婆子, 四婶, 阿毛, 柳妈 吕纬甫, 长富, 阿顺, 阿昭 庄七光, 灰五婶, 方头, 阔亭, 四爷, 郭老娃, 六顺, 癞头疮, 三角脸 老钵, 黄三, 尔础高老夫子, 何 万淑贞, 毛资甫, 瑶圃 庄木三, 八三, 爱姑, 慰老爷, 七 大人, 汪得贵 子君, 涓生, 阿随, 王升, 搽雪花膏 的小东西, 鲇鱼须的老东西, 猫脸 鲧大人, 阿禹/文命少爷, 鸟头先生 舜爷, 皋陶 红鼻子, 胖大汉, 秃头死鲈鱼 女辛, 女乙, 女庚 长妈妈, 闰土, 东方朔, 朱文公, 寿 《社戏》 《长明灯》 《高老夫子》 《离婚》 《伤逝》 《理水》 《示众》 《奔月》 《从百草园到三味书屋》 161 镜吾 20 七斤, 九斤老太, 七斤嫂, 六斤, 赵七爷, 八一嫂, 九斤, 八斤, 文豪 鲁大爷 秃先生, 晏之敖者 魏连殳, 大良, 二良 黑色人 范爱农 单四嫂子, 宝儿, 何小仙, 蓝皮阿 五, 王九妈, 红鼻子老拱 陈士成 四铭, 四铭太太 阿长, 藤野先生, 范爱农, 寿镜吾 车夫 孔乙己 庄子, 鬼混庄周, 司命 墨子, 阿廉 张沛君, 汪月生 刘和珍, 杨德群, 杨荫榆, 刘百昭 张静淑 无常嫂, 阿领, 藤野先生, 陈莲河, 衍太太, 长妈妈, 医官, 陈源教授, 龙师父, 鲁迅父亲, 周凤仪, 鲁迅, 母亲, 鲁瑞 《风波》 21 22 23 24 25 《怀旧》 《孤独者》 《铸剑》 《范爱农》 26 27 28 29 30 31 32 33 34 《白光》 《肥皂》 《朝花夕拾》 《一件小事》 《孔乙己》 《起死》 《非攻》 《弟兄》 《明天》 《记念刘和珍君》 35 《鲁迅》自传 巴金作品的人物 巴金作品的人物表 人物表 序号 作品 人物 三弟/觉慧, 二哥/觉民, 朱先生, 鸣 凤, 姑太太, 琴小姐, 嫂嫂李瑞珏, 妹妹淑华, 觉新, 张升, 剑云, 梅表 姐, 张惠如, 陈姨太, 五婶沈氏, 三老爷克明, 四老爷克安, 五老爷 克定, 觉英, 觉群, 觉世, 淑英, 淑芬 淑贞, 海臣, 高升, 许倩如, 冯乐山 杜大心, 李冷, 静淑, 张为群 吴养清, 程庆芬, 王学礼 李静淑, 李冷, 张文珠, 《家》 《春》 《秋》 《灭亡》 《死去的太阳》 《新生》 162 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 周如水, 张若兰, 陈真, 吴仁民 《雾》 《雨》 《电》 《砂丁》 《寒夜》 《猪与鸡》 《生与死》 《还魂草》 《黄文元同志》 《明珠和玉姬》 《副指导员》 《李大海》 《再见》 《团圆》 《抹布》 20 《第四病房》 21 22 23 24 《复仇》 《将军》 《神 鬼 人》 《再谈》 25 《多印几本西方文学名著》 26 《怀念萧珊》 27 《毒草病》 28 《遵命文学》 29 《把心交给读者》 30 《关于丽尼同志》 31 32 33 《三次画像》 《中岛健藏先生》 《春天里的秋天》 163 周如水, 吴仁明, 李佩珠, 熊智君, 郑玉雯 吴仁明, 李佩珠 升义, 银心, 小王稍, 吴洪发, 秃头 和尚 汪文宣, 曾树生 寡妇冯太太, 房东, 邻居 李佩如, 庸医 利莎, 秦家凤, 黎伯伯 黄文元 金明珠, 朴玉姬 张强, 张林 李大海 志愿 王成 , 王东, 王芳 老伊, 王立正, 牛做官, 安国民, 万瘫子, 牛旺运, 阿而巴尼亚, 伊 百, 白卫红 杨医生, 苏女士, 杨木华, 汪小姐, 胡小姐, 老郑, 第六床, 第九床, 方小姐 莫东, 比约席, 福尔恭席太因, 勒沙洛斯, 吕贝加 马丁.卡希尔 长谷川 曹禺, 三谷圭子, 田中绢代, 栗原小卷女士 林彪, 张春桥 萧珊, 周信芳, 王若望, 梅林 孙美 柯灵, 刘素明 黄裳 郭可, 靳以, 黄源, 陆蠡, 安仁, 黎烈 文 俞云阶, 赖少 中岛健藏, 京子夫人, 土岐善, 水上 勉, 严文井, 马峰 郑佩瑢, 林老师, 34 《杜大心之死》 张为群, 杜大心, 李静淑, 朱乐无 35 36 37 38 39 40 《坚强战士》 《利娜》 《憩园》 《海的梦》 《哑了的三角琴》 《我的幼年》 张渭良, 郭宝祥 利娜, 波利司 杨老三, 姚国栋 里娜 狄约东勒夫人, 拉狄焦夫, 尼特加 周贵 老舍作品的人物表 作品 序号 人物 王利发, 刘麻子, 庞太监, 唐铁嘴, 康六, 小牛儿, 松二爷, 黄胖子, 宋 恩子, 常四爷, 秦仲义, 吴祥子, 李 三, 康顺子, 二德子, 马五爷, 王淑 芬, 康大力, 老林, 老陈, 崔久峰, 王 大拴, 明师傅, 于厚斋, 周秀花, 邹 福远, 王小花, 卫福喜, 方六, 丁宝 庞四奶奶, 小心眼, 沈处长, 小刘麻 子, 老杨, 小二德子, 小唐铁嘴, 谢 勇 祥子, 虎妞, 刘四爷, 曹先生, 高妈, 小福子, 二强子 祁老太爷, 老大瑞宣, 老二瑞丰, 蓝 东阳, 冠晓荷, 老三瑞全, 小顺儿, 钱默吟, 大赤包, 李四爷, 韵梅, 钱 仲石, 尤桐 二马爷/马则仁, 温都太太, 玛力小 姐, 小马/马威, 李子荣 小坡 张大哥, 老李, 丁二爷, 马少奶奶, 天真, 秀真, 小赵, 邱先生, 老吴 赵子曰, 王灵石, 欧阳天风, 莫大年, 武端, 李景纯 方宝庆, 方宝森, 秀莲, 孟良, 张文, 大凤 程疯子, 王大妈, 丁四嫂, 《茶馆》 《骆驼祥子》 《四世同堂》 《二马》 《小坡的生日》 《离婚》 《赵子曰》 《鼓书艺人》 《龙须沟》 164 10 11 12 13 14 15 16 17 18 李招弟, 薛玉莲, 高德旺, 二艾子, 王大妈 张丙 小邱, 邱嫂 子敬, 天一, 玉春 《柳树井》 《五九》 《热包子》 《同盟》 黄先生, 丁庚 《大悲寺外》 王老太太, 王少奶奶 宋修身, 王四, 小赵 韩月容, 崔五, 高俊生 福二, 瑞子, 刘方子, 赵二, 郑大妹, 大梁, 吴大成, 凤英 秦仲义, 秦老太太, 秦赵氏, 顾秀才, 秦汉媛, 秦大章, 吴涌云, 吴大兴, 关二俊, 关大兴, 邱子厚, 邱立本, 曾墨侠, 邢也达, 冯策, 鲁遇斋, 周 文明, 程海兰, 于墨芳, 王掌柜, 松 二爷, 常四爷, 李三, 马五页 老张, 老四, 李五才, 小三, 小四, 王 德, 李应, 孙八爷, 卜凤, 王春, 南飞 生, 卫四, 褚三, 龙树古, 李山 东, 孙守备, 张明德, 孙占元, 孙定, 李复才, 赵四, 李静, 赵瑞, 罗老, 四 龙凤, 葛军官 牛天赐, 虎爷, 牛老者, 老胡, 四虎 子, 小行李卷, 牛老大, 牛老太太, 周掌柜, 马卢, 纪妈, 天赐, 老刘妈, 张六姑, 李三嫂, 老祥盛, 王宝斋, 孟子冬, 《抱孙》 《眼镜》 《月牙儿》 《我这一辈子》 19 《秦氏三兄弟》 20 《老张的哲学》 21 《牛天赐传》 22 张乐仁, 周廷焕, 刘常胜, 梁师傅, 吕斌姜二, 老九, 老四, 小五, 赵山, 冯二爷, 林辉, 平淑文, 丁翼平, 丁 小萍, 黄庆元, 管清波, 唐子明, 钱掌柜, 王先舟, 常妈 文博士, 焦委员 常若桂, 驿谷川, 贺重耘, 谭明早 闻季爽, 唐万善, 王均化, 娄教导, 《春华秋实》 23 24 《文博士》 《无名高地有了名》 165 25 张自忠, 张敬, 洪上校副官, 马副官, 贾副官, 尤师长, 范参谋, 墨先生, 葛敬山, 戚莹, 丁顺, 杨柳青, 王得 胜 佟景铭秘书, 佟继芬小姐, 秦剑超 医官, 周明远书记, 单琴鸣小姐,赵 琴, 徐嫂 赵庠琛老先生, 赵老太太, 赵立夏, 赵兴邦, 赵素渊 乔绅, 乔妻, 桃云, 李颜, 乔莉香, 吕千秋,丁影秋, 茶房 刘妈, 洗仲文, 洗太太, 淑菱, 洗老 太太, 杨太太, 杨茂衣, 洗局长, 徐芳蜜, 杨茂臣 张大哥 牛牧师, 定大爷, 福海二哥, 多老大 多老二, 亲家公, 亲家母, 老王掌柜, 金四叔叔 破风筝, 方珍珠, 大凤, 李将军, 狗 腿子, 向三元, 孟小樵, 王力 宋爷爷, 宋玉娥, 余母, 余志芳, 齐 母, 齐凌云, 赵姐, 卫母, 卫默香, 卫 大嫂, 陶月明, 某大娘, 王二婶, 李 大嫂, 金智, 金拴子, 老尤, 小吴, 老 黄, 郑书记, 唐经理 禇所长, 平海燕, 刘超云, 李珍桂, 李天祥, 王仁利, 王仁德, 王秀竹, 王新英, 丁宏, 沈维义, 林三嫂, 井奶奶,丁壮 大蝎, 小蝎, 大鹰, 公使太太 冯狗子, 赵老头, 黑旋风, 王二春, 丁四爷, 丁二嘎子, 丁小妞, 刘巡长, 刘掌柜 吕若冰, 刘海清, 范爱农, 徐锡麟, 秋瑾, 徐伯荪, 恩铭, 子英, 陈伯平, 马宗汉, 王金 发, 德清, 季弗, 傅力臣, 孙传芳 栗晚成, 荆友忠, 林大嫂, 达玉琴, 马昭, 金丹, 铁钢 宋修身, 王四, 小赵, 小凤, 李六, 《张自忠》 26 《面子问题》 27 《大地龙蛇》 28 《归去来兮》 29 30 31 《残雾》 《离婚》 《正红旗下》 32 《方珍珠》 33 《女店员》 34 《全家福》 35 36 《猫城记》 《龙须沟》 37 38 《青年突击队》 《范爱农》 39 40 《西望长安》 《樱海集》 166 张丙, 小邱, 小邱嫂, 李苓, 天一, 小李, 秀珍, 张福, 玉春, 子敬, 黄先 生, 丁庚, 马裤先生, 白仁禄, 老王, 老邱, 孙二大爷, 小王, 二妞, 张二, 张二嫂, 小二, 王老太太, 王少奶奶, 黑李, 白李, 张三, 三毛, 王明远, 马 得胜, 孙占元 南高作品的人物表 序号 作品 人物名字 Chí Phèo, ơng lý Kiến, cụ bá Kiến, Năm Thọ, binh Chức, chị Binh, Trần Văn Chức, ông Phó, ơng đội Tảo, ơng Tư Đạm, ơng Bát Tùng, tự Lãng, thị Nở, Lí Cường Chí Phèo Lão Hạc Lão Hạc, anh giáo Thứ, Bá Kiến, Binh Tư, thằng Mục, thằng Xiên Đời thừa Hộ, Thảo, Từ, Trung, Mão, Quyền Điền Vợ Điền Trăng sáng Dần, bà chánh Liễu, ông trương Huấn, Lữ Một đám cưới Hoàng, Độ, Ngữ Đơi mắt Dì Hảo, bà Xã Vận Dì Hảo Chị đĩ Chuột, anh đĩ Chuột, Gái, Cu Bé, bà phó Cửu, bà Huyện Anh Kim, anh Đề, anh Phùng, anh Minh, bác Lý, bác Vi Nghèo Mua nhà 10 Từ ngày mẹ chết Ninh, Đật, bác Vụ, Miện, Chúc Thứ, Đích, Oanh, San, Liên, Mơ, 11 167 Sống mòn 12 Lang Rận 13 Điếu văn Một chuyện Xuvơnia 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Lân, Quý, Lu, Dung, Hà, Tư, Ngọt Hoàng Thị Thu, Hải Nam, Phong, Học, Đại, Cảnh, Mơ Ơng cựu Đậu, Lang Rận, Tính, Vị, Đính, mụ Lợi Anh Phúc, Thửa, Thuận lùn Hàn, Tơ, bà Cửu, Luyến Mò sâm banh Tư cách mõ Chú bếp Tư, thằng Tề Anh cu Lộ Ông thầy thuốc Nguyễn Văn Thinh Đại tá Nguyễn Văn Xuân Ông Tạ Duy Hiển Ông Lưu Văn Lang Ông Nguyễn Văn Tâm Nỗi truân chuyên Bà Nguyễn Văn Tâm khách má hồng Bà Trần Văn Tánh Bà Nguyễn Thành Lạp Bà Nguyễn Thành Vinh Bà Nguyễn Văn Thinh Bà Nguyễn Văn Xuân Anh Sen, anh Đa, Tri, thằng Kình, Cái mặt khơng chơi Đức, Nhung, Tám, Tư Bình, Bảy Huế Mụ Tam, Binh Hựu, Gái, cu Trẻ khơng ăn thịt chó Nhớn, Vụ, cu Nhỡ, cu Con, Xuyên Nhiêu Cừ Hồng, Thảo, chị Thảo, em Thiên, Hỉ Bài học quét nhà Bác Hòa, Hân, Tảo, Như, Mùi, Vót Đui mù Hùng, Nga, anh Quang Cái chết Mực Mực, Du, Thanh, Tú, Thảo, Hoa Thằng Hiền, mẹ Hiền, ông Ngã, bà Ngã, ông Hai Mợn, bà Hai, ông Ấm, Thằng Câm, cô Viên, thằng Đạc, Tiền, Thằng Lộc, bác Vằn gái, bác Truyện người hàng xóm Vằn trai, Bút, Tiết Đinh Sơn, Phàn Lê Hoa, Hoán, bác cai Minh, giáo Toản, thằng Tam, thằng Cát già, thím Cng, Sinh Chuyện buồn đêm vui Quyên, Phúc, Hoàn Kèo, Cột, Hạ, Đơng, Trạch Văn Đơi móng giò Đồnh (Cửu Đồnh, ơng Cửu) Mua danh Bịch, ông cựu Túy Một bữa no Bà phó Thụ, Đĩ Nhìn người ta sung sướng Ngạn, Trinh, Duyên, 168 29 Ở hiền 30 Nước mắt 31 Nửa đêm 32 Quái dị 33 Quên điều độ 34 Rửa hờn 35 Sao lại 36 Thôi, 37 38 39 40 41 42 43 44 Truyện tình Xem bói Dì Hảo Mò sâm banh Rình trộm Làm tổ Đòn chồng Nhỏ nhen 45 Đón khách Nhu, Nhượng Điền( Lê Cự Điền), Chuyên, Hường, bà Hàn Hưng, Bình Rự( Lê Văn Rự), Thiên Lơi, quản Thích, Đức, bà Lang Lùn, Nhi, ơng Cửu Hòa,anh Binh Tảo Ơng nhiêu Tiêm, ơng xã Mích, cu Xiêng Hài, Thư, Bình Ơng khóa Mẫn, vợ ơng khóa Mẫn Hiệp, Bản, Ông Hưng Phú, Bà Hưng Phú, vợ Hiệp Cái Thút, Anh cu Thiêm, Chị cu Thiêm, Bà mục Đảng, ông chánh Thiện, Mạo Khiễng Kha, Lưu, Thi Thầy bói Cư Dì Hảo, bà xã Vận Cơ đồng Ốc Chú Bếp Tư, thằng Tề Anh Tẻ, chị Tẻ Thai, ông lý Biên Vợ Lúng, Lúng Giang, Tá, Du, Hồ, Thụ, Lương Sinh, ông Hàn Phong, bà Hàn, cô Duyên, bà đồ Cảnh, ơng đồ Cảnh, Na, thằng Tình, bà hai Du 阮公欢作品的人物表 序号 作品 Kép Tư Bền Bước đường Thằng điên Vợ Thật phúc Người thứ ba Tinh thần thể dục 人物名字 Kép Tư Bền Anh Pha, Trương Thi, Bá Tân Anh đĩ Mùi Anh ba Cốc, Chị Ba, Cụ lý Bá Chị Tam, Anh Tam Chị cu Sứt Anh Mịch, ơng Nghị, bác Phó gái, bà cụ phó Bính, thằng Cò, thằng Sang 169 10 11 12 13 14 Sáu mạng người Thịt người chết Đồng hào có ma Ngậm cười Hai thằng khốn nạn Xin chữ cụ Nghè Cụ chánh Bá giày 15 Sóng vũ mơn 16 17 Mất ví Sáng, chị phu mỏ 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Cô Kếu gái tân thời Bố anh chết Oằn tà rằn Cái lò gạch bí mật Cái tết nhà đại văn hào Cái thú tổ tơm Cho tròn bổn phận Bạc đẻ Thanh! Dạ! 27 Thế cho chừa 28 Báo hiếu: trả nghĩa mẹ 29 30 Tựa cửa chiều hơm Chiến tuyến bình Lý trưởng Tưởng, ơng châu Phiên Anh Xích, ơng Cứu, bà Cứu Ơng huyện Hinh, mẹ Nuôi Chị cu Bản, anh cu Bản Bác Lan, ông Nghị, bà Nghị Trinh Cụ Nghè Cụ chánh Bá Ơng tổng Hưởng, Hồng Q, cụ cử Nguyễn, cậu Tư, Vương khải, Thạch Sùng Ông Tham, bà Tham Sáng, ơng cai Nhã, chị Nhân Bạch Nhạn, Bích Ngọc, Song Khê, Mộng Lê, Minh Nguyệt, Sen, Nụ, Kếu Anh Đoan “bà một”, anh Bách “tuvia”, anh Vũ “oắn”, “En” Tuyết, anh Chính, anh Thọ, anh Dính, anh Rũng, anh Khải, anh Đoan, anh Mộng, anh Thuận, ông Đốc, anh Văn Anh Phong, Nguyệt, Bắc Anh Trinh, cụ Hồng-lô, cụ Tuần, cụ Nghị, ba Móm, Thế, Quỹ, An, Nhận Cậu Cả, Ngần, Tuyết Lê, Vũ, Trần, Nguyễn Ơng Nghị Đào, cụ Chánh Bá, cô Xuyến Bà Phán Tuyên, cô An, ông Phán, thầy Đội Bốn, ông Hàn, bác Cai, ơng Sếp Ơng Cửu, Trưởng Sắc, Ba Tuần, bà Tổng Ích, ơng Chánh Bá, ơng Lý Thới Ơng Lý Sang, ơng Phó Ung, ơng Cả Sích, thầy Mường, ơng Nghị Thăng Thanh, cô Nguyệt, cô Nhuận, cô Nghi, Cô Ngọc, cô Kim, cô Hà, cô Minh, cô Tuyết Thằng Cam, thằng Tấu Cụ Trần Thị Y, Nguyễn Văn D, Nguyễn Thị N Bà trưởng Tín, bà Hảo, Ích Ông Phủ, Sắc, ông Tôn 170 31 Mua bánh 32 Chiếc đèn pin 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Một gương sáng Mánh khóe Nhân tài Cậu may Chiếc quan tài II Chiếc quan tài III Cấm chợ Cây mít Mưu làng bẹp Đàn bà giống yếu Thầy cáu 44 45 Được chuyến khách Được bữa no đòn 46 Hé hé 47 48 Công dụng miêng Người vợ lẽ bạn Cậu Mai, bác Lý, thằng Nhân Ơng huyện Văn Giang, bác Giốc Cơ Lý, Kh, bà Lý Trung, ơng Đề Ơng Bộ, Ba Bà Nguyễn Thị Bống, bà Phủ, bà Tuần, ông Phán, thằng phủ Thọ,cụ Bố Lê Văn Tầm, Việt Sĩ Lê Văn Tầm, Lãng Mạn Tử, Việt Sĩ Quốc, Quýnh, Mai Chị Cu, anh Cu, thằng Cu, ông Lý Chị Cu, anh Cu, ơng Lý Ơng Thừa, ơng Lục Ơng Lũng, bà Lũng, Tồn Anh Việt Cái Bống, Phó Bái Ơng Giáo, Bé Xứng Anh Tiêu, ông Cai Thằng Canh Chánh tổng Đồng Quân, bà Chánh Tiền, cụ lớn Tuần Chị cu Sứt, thằng Xiệng Anh Quý, cô đầu Huệ, thằng Hương 吴毕素的人物表 序号 作品 Tắt đèn Nén hương sau chết Tơi sống khơng phải uống thuốc Cụ lang Bần 人物名字 Chị Dậu, anh Dậu, Tí, thằng Dần, Tỉu, thằng Mới, thằng Hợi, mẹ Mới, thị Quí, Nguyễn Thị Quí, Nguyễn Văn Dậu, Lê Thị Đào, Hồng Thị Sẹo, Trần Đức Quế, ơng Bác, bà Bác, lão Hội Ích, ơng Nghị Quế, Hai, mụ Cửu Xung, ông Nghị, bà Nghị, ông Lý, ông huyện Minh Hảo, thằng Biện Tư, ông Phủ, bà Phủ, vú Đinh, ơng Chánh hội, ơng Hương trưởng, Ơng Thủ quỹ, ơng Lý cựu, Ơng Điển Bà Tư Tỵ Anh Thân Anh Xuân Cụ lang Bần 171 Làm mõ Mấy lời nhắn nhủ ông đồ Xin nhờ Lơ muya Cát Tường 10 việc 11 Nghệ thuật băm thịt gà 12 Tội trạng cô Vũ Thị Cúc 13 Thầy lang Thỏ Đực 14 15 Lớp người bị bỏ sót Một đám vào ngơi 16 Cái án ơng cụ 17 18 20 21 Góc chiếu đình Hạt gạo xơi bà hiểu lầm câu truyện Kiều Bãi nước bọt Cứ chết 22 Họ ăn vào xác chết 19 24 25 26 27 28 29 30 31 Người có danh vọng làng Cơ Tây Hoẻn Té ông Bùi Tiến M đôi giày dạy mua cỗ Để chậm vài nghìn năm Cỗ oản tuần sóc Một tiệc ăn vạ Xâu lòng thờ 32 Một lăm lợn 33 34 35 Miếng thịt giỗ hậu Món nợ chung thân Một thảm trạng 23 Bác ba Tụy Ký Cụ Bá Cát Tường Lơ muya Lăng Vân, Thằng Mới Ơng huyện Trường, Vũ Thị Cúc Lang “Thỏ Đực”, Quan Thượng, Quan Tuần, bà Phủ, bà phán Phước Cụ Thượng Lão Việt Bác Mão, bác hai Thìn, cụ Điền Anh Quản, Lý Xn, ơng cụ Thư, Hai Thu Ơng Cựu, thằng Mới, Tư Văn, ơng L Ơng Quyết Cơ Đồn Thị Tuệ, bà Vũ Thị Định Nguyễn Doãn T, Nguyễn Phương Đ Cựu binh Nguyễn Văn T Ông lý Bá, mụ năm Ngẩn, anh tuần phu Cụ Bá, bác Khướu, thằng Khướu Con trai họ Tạ, ông kép Viên, gái họ Đào, ông lý bá Khánh, thằng Bòi Cơ Hoẻn, ơng đĩ Ht, bà đĩ Hoét Ông Bùi Tiến M Anh Hai Thuyết Thằng Tý Hương X, ơng Hương, bà Hương Ơng Linh Phúc, bà Linh Phúc Ông Sửu, anh Trúc Bác Hai Đắc, cụ Chánh, cụ Chưởng Cụ Bá Trung, ông Cửu Nghĩa, ông Cựu Thỉnh, ơng Cựu Bình Ơng tú Tĩnh, cụ Thượng Ông L Bác đĩ Tít, vợ đĩ Tít 172 ... 与南高、阮公欢、 阮公欢、吴必素文学作品中人物命名对比 NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM TÊN NHÂN VẬT TRONG CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC CỦA LỖ TẤN, BA KIM, LÃO XÁ — SO SÁNH VỚI TÊN NHÂN VẬT TRONG CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC CỦA NAM CAO, NGUYỄN CÔNG HOAN,... through character name because it is needed to employ creative rhetorical devices in order to generate a unique character name Some famous authors may include Lo Tan, Ba Kim, Lao Xa, Nam Cao, Nguyen... convention that family name plays a significant role in naming However, character name in Vietnamese proses can be either a given name or a full name Moniker (informal name) is often present

Ngày đăng: 02/11/2019, 06:23

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w