Hướng dẫn cho nhà quản lý luật sư Áp dụng CISG (Công ước Liên Hợp Quốc hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế) Hướng dẫn cho nhà quản lý kinh doanh luật sư Hiệu đính: tháng 11/2009 Tác giả: John P.McMahon [*] PHẦN I A Giới thiệu B CISG gì? Mục đích CISG có hiệu lực? C Những quốc gia thành viên Công ước? Làm biết nước nào? D Cơng ước có hạn chế tính tự hợp đồng? Chúng ta có phải giao dịch dựa điều lệ Công ước hay thương lượng với người mua người bán việc sử dụng điều khoản phù hợp? E Chúng ta khơng áp dụng CISG đơn đặt hàng, xác nhận đặt hàng hay mẫu hợp đồng không? Nếu muốn khơng áp dụng CISG cho hợp đồng mình, phải làm gì? F Việc áp dụng CISG làm phải thay đổi cách thức thương lượng với người mua người bán G Khác biệt lớn luật điều chỉnh hợp đồng mua bán hàng hóa nước quy tắc cơng ước gì? Tình nước Mỹ - Quy tắc điều chỉnh trình thương lượng - Thu hồi chào hàng - Tính bất hợp lệ - Việc thiếu quy tắc “lời đề nghị hoàn hảo” H Bởi cách thức quản lý hàng tồn kho, trình sản xuất, việc bán hàng ln lúc nên khơng có việc giao hàng chậm giao hàng không phù hợp Chúng ta bị CISG điều chỉnh nào? I Có điều nên biết đề phịng mà chưa hỏi? Tình nước Mỹ: - Giảm giá - Thơng báo khơng phù hợp - Phịng ngừa vi phạm hợp đồng - Quyền khắc phục - Bất khả kháng - Thời hạn hiệu lực - Điều khoản giao hàng - Phí luật sư coi thiệt hại PHẦN II: A Hướng dẫn nghiên cứu CISG: B Tin tức CISG: Ủy ban tư vấn CISG Các tình liên quan đến CISG lựa chọn Các tùy chọn ủy ban tư vấn CISG Các báo Sách Hội nghị chương trình A Giới thiệu Phần liệu sở liệu Viện Luật thương mại quốc tế thuộc trường đại học Luật Pace cung cấp hướng dẫn cho nhà quản lý thu mua nhà tư vấn họ Sử dụng câu hỏi trả lời làm cho họ quen với việc Công ước Liên hợp quốc mua bán hàng hóa quốc tế ảnh hưởng đến họ Nó đem đến cho nhà buôn chuyên gia tư vấn họ phát triển chọn lọc liên quan đến việc giải thích áp dụng Cơng ước nguồn thông tin liên quan đến phát triển Viện Luật thương mại quốc tế, tác giả biên tập viết này, không nên coi cung cấp lời khuyên hay dịch vụ luật pháp Mục đích chúng tơi cung cấp cho người mua, người bán nhà tư vấn họ tiếp cận đến thông tin chung liên quan đến chủ đề nhập Để xác định xem điều áp dụng áp dụng cho trường hợp bạn, bạn nên tham khảo luật sư chuyên gia khác B CISG gì? Theo ngơn ngữ tập qn, Cơng ước Liên Hợp Quốc mua bán hàng hóa quốc tế (“Công ước” “CISG”) hiệp ước hay hợp đồng có tính chất ràng buộc nước Nó thiết lập loạt quy tắc điều chỉnh mặt cụ thể việc ký kết thực hợp đồng thương mại người bán người mua mà trụ sở thương mại họ nước khác Bằng việc thừa nhận nó, nước cam kết với nước khác thừa nhận Công ước thừa nhận quy tắc Công ước phần pháp luật nước Mục đích CISG Mục đích CISG tạo thuận lợi hiệu cho việc mua bán nguyên liệu thô, hàng tiêu dùng, hàng chế tạo thương mại quốc tế Nếu Cơng ước có nhiều nguy dẫn đến không chắn tranh chấp Luật mua bán hàng hóa nước khác thường khác Trong giao dịch quốc tế, thường xảy vướng mắc vấn đề luật nước điều chỉnh Khi vướng mắc xảy ra, bên không chắn quyền nghĩa vụ Sự khơng chắn tạo nên khơng hiệu ý chí khơng tốt CISG chứa đựng quy tắc điều chỉnh trình tạo lập giải thích hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế Nó cung cấp quy tắc điều chỉnh nghĩa vụ biện pháp khắc phục bên giao dịch nói CISG khơng hạn chế tự người bán người mua việc soạn thảo hợp đồng cho phù hợp với điều kiện họ Nhìn chung, bạn tự sửa đổi quy tắc Cơng ước chấp nhận có áp dụng Công ước hay không Khi CISG có hiệu lực? Loại hợp đồng địa điểm mà bên có trụ sở thương mại xác định khả áp dụng Cơng ước CISG áp dụng cho hợp đồng mua bán công ty nước trụ sở kinh doanh chúng đặt nước tham gia Công ước khác Xem Asante Technologies, Inc v PMC-Sierra, Inc (United States, Northern District, California, 27 July 2001), viết hợp đồng hai công ty Delaware CISG không áp dụng vào việc cung cấp hàng dịch vụ đơn lẻ Nhìn chung, khơng áp dụng cho việc bán hàng dùng vào mục đích cá nhân, hộ gia đình nội trợ Ví dụ, thơng thường khơng áp dụng vào việc bán máy chụp ảnh quần áo cho du khách nước ngồi Nó khơng áp dụng cho hợp đồng mua bán tàu thủy, máy bay hợp đồng mua bán điện Trừ phi hợp đồng bạn quy định CISG không áp dụng bên khác điều đó, CISG tự động áp dụng cho giao dịch mua bán nguyên liệu thô, hàng tiêu dùng, hàng chế tạo bạn với người mua/bán nước CISG điều chỉnh hợp đồng mua bán hàng hóa người mua người bán cho trụ sở thương mại nước khác mà nước công nhận CISG phần luật pháp nước đó, hay cịn gọi “các nước thành viên Cơng ước” Đó quy tắc chung Mỹ Có vài tình mà CISG khơng áp dụng cho giao dịch Nó điều chỉnh giao dịch khác Ví dụ, nước Mỹ tuyên bố điều 95 Tuyên bố loại trừ điều khoản b Công ước Đối với nước thành viên Cơng ước mà khơng có tun bố điều 95 CISG áp dụng tư pháp quốc tế chọn làm luật điều chỉnh có dẫn chiếu đến việc áp dụng luật nước thành viên Công ước Để biết thêm thông tin chi tiết quy tắc khả áp dụng Công ước, xem Editorial analysis of CISG Article Bạn nên lưu ý quốc tịnh người mua người bán, địa điểm mà người mua nhận hàng việc hàng hóa di chuyển từ nước sang nước khác khơng quan trọng CISG áp dụng người mua người bán có trụ sở thương mại nước khác thành viên Công ước Công ước có điều chỉnh hợp đồng mua bán điện năng? Việc mua bán điện bị loại trừ CISG có áp dụng cho hợp đồng hỗn hợp bao gồm hàng hóa dịch vụ? Cơng ước áp dụng cho hợp đồng hỗn hợp “phần nghĩa vụ nặng bên cung cấp hàng hóa bao gồm việc cung cấp lao động dịch vụ khác” Để tránh không chắn, cần phải đạt thỏa thuận việc áp dụng luật có điều khoản hợp đồng quy định luật điều chỉnh mối quan hệ bên CISG có áp dụng cho hợp đồng mua bán phần mềm khơng? Có vẻ CISG điều chỉnh hợp đồng mua bán phần mềm có sẵn Tuy nhiên, Cơng ước không đề cập đến phần mềm Để tránh không chắn, tốt nên có thỏa thuận việc áp dụng luật có điều khoản hợp đồng quy định rõ luật điều chỉnh mối quan hệ bên Xem thêm S Green and D Saidov, Software as Goods J Lookofsky, Software and the CISG, phần giải thích từ ngữ, điều Cơng ước CISG có áp dụng bán hàng hóa cho nhà phân phối nước ngồi? Cơng ước áo dụng cho việc bán hàng hóa thỏa thuận phân phối không áp dụng cho độc quyền khía cạnh phi thương mại thỏa thuận phân phối Chúng điều chỉnh bới luật áp dụng khác Xem Helen Kaminski v Marketing Australian Products, Southern District, New York, 21 July 1997) C Những nước thành viên Công ước? Làm biết nước nào? Trong viết này, có 74 nước thành viên Công ước Để biết nước này, xem bảng “ Các nước thành viên Công ước” truy cập vào website Ủy ban Liên Hợp Quốc Luật thương mại quốc tế (UNCITRAL) Bộ phận Hiệp ước Liên Hợp Quốc công bố danh sánh nước thành viên Công ước Internet cho người đăng ký Các nước danh sách bao gồm phần lớn đối tác thương mại lớn Mỹ Các nước chiếm tới ¾ tổng số hàng hóa thương mại quốc tế Ngồi Mỹ cịn có Mexico, Canada, Trung Quốc, Nhật Bản, Đức, Pháp Nga Ở Nhật, Công ước có hiệu lực vào ngày 1/ 8/ 2009 Xem điều điều 100 để biết Công ước áp dụng cho hợp đồng D Cơng ước có hạn chế tính tự hợp đồng? Chúng ta có phải giao dịch dựa quy tắc Cơng ước hay thương lượng với người mua người bán việc sử dụng điều khoản phù hợp? CISG không hạn chế tự hợp đồng bạn đối tác bạn Như khía cạnh thực tế, điều khoản vấn đề tính hạn chế điều khoản “ Quy tắc thương mại thống (UCC)” Tòa án giải thích vấn đề rõ ràng Ajax Tool Works, Inc v Can-Eng Manufacturing (Northern District, Illinois, 29 January 2003) “CISG không chiếm ưu hợp đồng tư hai bên; thay vào cung cấp thẩm quyền theo luật định mà từ quy định hợp đồng giải thích, lấp đầy khoảng trống ngôn ngữ hợp đồng điều chỉnh vấn đề không đề cập hợp đồng” Theo điều Công ước, bạn tự sửa đổi quy tắc Công ước lựa chọn không áp dụng Công ước Để biết thêm thông tin vấn đề này, xem phần giải thích từ ngữ điều Cơng ước [*] Xem thêm tập san UNCITRAL tình luật điều _ * Phần giải thích thuật ngữ trích dẫn Hướng dẫn chứa đựng liên kết liên quan đến trình soạn thảo lịch sử điều khoản cơng ước; trích dẫn nhằm giải thích tình luật danh mục tham khảo; văn tình tài liệu tham khảo; phân tích từ ngữ, cụm từ, khái niệm tài liệu khác có liên quan E Chúng ta không áp dụng CISG cho đơn đặt hàng, xác nhận bán hàng mẫu hợp đồng không? Câu trả lời câu hỏi phụ thuộc nhiều vào tình bạn Bạn nên tham khảo ý kiến chuyên gia tư vấn chuyên nghiệp vấn đề Có xu hướng nhiều công ty thường xuyên mua bán với đối tác nước ngồi có quy định hợp đồng họ khơng CISG điều chỉnh Nhìn chung, điều phần nhiều Cơng ước cịn chưa thử nghiệm đầy đủ quy tắc khơng hiệu Cơng ước khơng cịn hội để đánh giá cách thức mà CISG thử nghiệm giải thích ln sẵn có Trong viết này, có 2000 luật lệ tịa án trọng tài CISG đánh dấu site Xem thêm Cases on the CISG (tình CISG) Ngồi cịn có nhiều bình luận tạp chí pháp luật CISG Xem Bibliography (danh mục tham khảo) Bài viết chứa 8000 trích dẫn Xem thêm Full Texts of Scholarly Writings Nó chứa đựng 1,200 văn bao gồm CISG.M Ph.D mà khơng dễ có Bạn chắn khúc mắc hay tranh chấp phát sinh liệu CISG có khơng đem đến cho bạn khách hàng bạn kết cục thuận lợi không? Nếu muốn loại trừ việc áp dụng CISG nên làm gì? Các chun gia kiến nghị ngơn ngữ loại trừ việc áp dụng Công ước nên cụ thể, e.g., “ luật Bắc Carolina loại trừ CISG” “điều UUC ban hành New York” “luật Pháp loại trừ CISG” Lý cho điều CISG luật North Carolina, New York Pháp Vấn đề thảo luận, nhiều gợi ý tìm thấy Peter Winship, "Changing Contract Practices in Light of the United Nations Sales Convention: A Guide for Practitioners" (Thay đổi thực tiễn hợp đồng ánh sáng Công ước mua bán hàng hóa Liên hợp quốc: Hướng dẫn cho nhà kinh doanh”) , 29 International Lawyer (1995) 525-554; B Blair Crawford, "Drafting Considerations under the 1980 Convention on Contracts for the International Sale of Goods" (Những cân nhắc việc soạn thảo Công ước năm 1980 hợp đơng mua bán hàng hóa quốc tế”) (, Journal of Law and Commerce (1988) 187-205 Xem thêm Asante Technologies, Inc v PMC-Sierra, Inc (United States, N.D California 27 July 2001) St Paul Insurance Company v Neuromed Medical Systems & Support (United States, S.D NY 26 March 2002) Và nhiều trích dẫn tình nước khác cung cấp tập san UNCITRAL tình luật điều F Áp dụng CISG có nghĩa phải thay đổi cách thức giao dịch với người mua người bán chúng ta? Tình nước Mỹ: Đúng vậy, áp dụng CISG có nghĩa phải thay đổi số khía cạnh việc giao dịch với người mua người bán Đối với người mua người bán lên kế hoạch cho quy trình hợp đồng áp dụng luật hợp đồng nội địa Mỹ, CISG tạo thay đổi quan trọng CISG dẫn đến việc dễ bị ràng buộc hợp đồng thi hành Nó khiến cho việc tranh luận, sửa chữa từ ngữ rõ ràng văn hợp đồng ký người chứng kiến chứng khác hợp đồng dạng văn không phù hợp với thỏa thuận thực người mua người bán trở thành Xem CISG-AC Opinion No MCC-Marble Ceramic Center, Inc v Ceramica Nuova D'Agostina, S.p.A., 144 F 3rd 1384 (United States, 11th Cir., 29 June 1998), tầm quan trọng khía cạnh sau quy tắc Công ước Đại diện bên gặp hội chợ thương mại Họ thống điều khoản giá cả, chất lượng, số lượng, giao hàng toán thỏa thuận mua bán gốm sứ vệ sinh Đại diện phía người mua ký lên mặt mẫu đặt hàng chuẩn người bán với điều khoản thỏa thuận Mặt sau mẫu đơn chứa đựng điều khoản mà xem xét phần hợp đồng dẫn đến án có lợi cho người bán Ngay bên dòng chữ ký người mua phần in sẵn đại diện người mua nhận thức ý thức đồng ý với chúng Sự nhận thức chí dẫn đến vài điều khoản phù hợp với tình theo số Người mua viện dẫn chứng bên dự định điều khoản mặt sau tờ thỏa thuận mẫu phần thỏa thuận họ Chứng bao gồm khai có tuyên thệ ký giám đốc điều hành cũ người bán, người xác nhận lại khẳng định người mua chứng kiến người phiên dịch người bán thuê Tòa kết luận chứng phải xem xét Tòa tun bố luật lệ CISG khơng có nghĩa hợp đồng dạng văn luôn mâu thuẫn tình nó, tình khơng bình thường chỗ hai người chứng kiến, người thay mặt người bán thương lượng, chứng thực cho chứng người mua Tuy nhiên, bạn cần nhớ đầu Công ước, tồn khả cho điều khoản viết ưu tiên chứng ý định khơng hợp lý Tịa gợi ý cách dùng loại điều khoản hợp đồng mà luật sư gọi “hợp nhất” hay “hịa nhập” Mục đích việc hợp hay hòa nhập điều khoản để phân biệt hay tất thỏa thuận ghi nhớ văn hợp đồng Nhưng quy định trước tịa án, dường chứng dự định khơng phù hợp chấp nhận cho dù có điều khoản “hợp nhất” câu chữ in phía sau mẫu hợp đồng người bán Nguyên cớ cho việc tòa án MCC-Marble kiến nghị , để phù hợp với tình Cơng ước, điều khoản “hợp nhất” hay “hịa nhập” nên đọc dịng này: “Các bên thỏa thuận tuyên bố ý định họ chứng từ chứa đựng toàn thỏa thuận, khơng có thỏa thuận, ghi nhớ xắp xếp mà khơng quy định đó, tất thứ mà chứa đựng thỏa thuận chứng mâu thuẫn với điều điều khoản không thừa nhận.” Để biết thêm thông tin kỹ thuật bảo vệ việc hòa nhập văn hợp đồng bạn, xem E Allan Farnsworth, The Interpretation of International Contracts and the Use of Preambles, Revue de Droit des Affaires Internationals / International Business Law Journal (2002) No 3-4, 271-279 G Đâu khác biệt quan trọng luật điều chỉnh hợp đồng mua bán hàng hóa nước quy tắc CISG Tình nước Mỹ: (a) Giới thiệu (b) Luật điều chỉnh trình thương lượng (c) Xung đột form mẫu (d) Khả thu hồi chào hàng (e) Tính bất hợp lệ (f) Sự thiếu vắng quy tắc “lời đề nghị hoàn hảo” (a) Giới thiệu Điều Quy tắc thương mại thống (1952) công nhận khắp nước Mỹ ngoại trừ bang Nó cung cấp quy tắc luật pháp điều chỉnh việc khởi tạo thực hợp đồng mua bán nguyên liệu thô, hàng tiêu dùng hàng chế tạo nước Trong viết này, việc sửa chữa điều khoản vào năm 2003 2005 chưa ban hành bang thuộc Liên bang thay đổi vài phần viết hướng dẫn Dưới điểm khác biệt quan trọng điều CISG mà bạn nên ý ghi nhớ: (b) Quy tắc điều chỉnh q trình thương lượng Đầu tiên, có khác quy tắc điều chỉnh trình thương lượng CISG xóa bỏ thay đổi UCC luật hợp đồng mua bán truyền thống Mỹ Nhìn chung, điều chỉnh CISG truyền đạt việc việc chấp nhận chào hàng có chứa đựng điều khoản thêm vào khác đi, truyền đạt có vai trị từ chối chấp nhận Cách tiếp cận khác so với UUC tạo đề dẫn đường cho việc kinh doanh thường làm Hiếm thương lượng không gồm chào hàng đồng ý cách dễ dàng Thường bên nhận chào hàng đồng ý với số định điểm thay đổi hay bổ sung Hơn nữa, người bán người mua có khuynh hướng dùng hợp đồng mẫu hay mẫu đặt mua hàng chứa điều khoản chi tiết có lợi cho phía vụ mua bán mà họ tham gia Sự trao đổi mẫu chào hàng chấp nhận “xác nhận” dẫn đến việc gia tăng gọi “cuộc chiến form mẫu” Những cách kinh doanh thông thường tạo khó khăn quy tắc để xác định liệu thương lượng có trở thành hợp đồng có tính chất ràng buộc hay khơng Dưới chế độ luật Anh – Mỹ, chấp nhận chào hàng hàm chứa điều khoản khác biệt bổ sung xem từ chối hồn giá Do “chấp nhận” làm thay đổi chào hàng không dẫn đến hợp đồng (C) Cuộc chiến form mẫu: Các nhà soạn thảo UCC cố gắng tránh học thuyết luật chung chung, cứng nhắc mà thay vào đó, họ thiết lập quy tắc để giải quyế vấn đề “cuộc chiến form mẫu” Dưới điều chỉnh UCC, trừ chấp nhận điều kiện để người chào hàng chấp nhận điều khoản bổ sung hay sửa chữa, truyền đạt chấp nhận vậy, với điều khoản thêm vào ngẫu nhiên trở thành phần hợp đồng trừ người chào hàng giới hạn chấp nhận với điều khoản chào hàng chủ thể chúng (UCC § 2-207) Việc thiếu vắng phản đối, cho dù điều kiện bổ sung: điều khoản trọng tài chẳng hạn, phần hợp hồng tùy thuộc vào việc có xem xét “cơ bản” hay không Nếu điều khoản bổ sung coi “cơ bản”, khơng cịn phần hợp đồng mà hợp đồng Điều 19 CISG bao gồm quy tắc điều chỉnh chào hàng chấp nhận chào hàng gần với hệ thống luật Anh – Mỹ Quy định điều 19 sau: “(1) Một phúc đáp có khuynh hướng chấp nhận chào hàng chứa đựng điểm bổ sung, hạn chế hay sửa đổi khác coi từ chối chào hàng cấu thành hoàn giá.” “(2) Mặc dù vậy, phúc đáp có khuynh hướng chấp nhận chào hàng chứa đựng điều khoản bổ sung hay điều khoản khác mà không làm biến đổi nội dung chào hàng coi chấp nhận chào hàng, trừ người chào hàng không biều miệng để biểu thị khác biệt gửi thơng báo phản đối Nếu người chào hàng khơng làm nội dung hợp đồng nội dung chào hàng với chấp nhận nêu chào hàng.” “(3) Các yếu tố bổ sung hay sửa đổi liên quan đến điều kiện giá cả, tốn, chất lượng, số lượng hàng hóa, địa điểm thời gian giao hàng, đến phạm vi trách nhiệm bên hay đến việc giải tranh chấp coi điều kiện làm biến đổi nội dung chào hàng.” The drafters of the UCC attempted to avoid the strict common law doctrine and establish Theo điều 19 CISG, điều khoản bổ sung hay điều khoản khác chấp nhận chào hàng ngăn trở việc hình thành hợp đồng chúng sửa đổi người chào hàng khơng phản đối Đối với UCC, quy định trọng tài chấp nhận chào hàng khơng ngăn trở việc hình thành hợp đồng Sẽ có hợp đồng câu hỏi: là, hợp đồng có bao gồm điều khoản trọng tài hay không? Câu trả lời xoay thành liệu điều khoản có “cơ bản” Nếu theo CISG, khơng có hợp đồng trường hợp Xem phần giải thích từ ngữ điều 19 CISG để biết thêm trích dẫn từ ngữ tình tài liệu in “cuộc chiến form mẫu” (d) Sự thu hồi chào hàng Tiếp đến, cần ý điều chỉnh CISG việc coi chào hàng thu hồi dễ dàng so với UCC Dưới hệ thống luật Anh – Mỹ, người chào hàng tự thu hồi chào hàng nói chào hàng chấp nhận khoảng thời gian xác định UCC thay đổi quy định Mặc dù theo UCC, quyền khả thu hồi chào người chào hàng bị hạn chế chào hàng dạng văn ký điều khoản đưa đảm bảo việc có trì có hiệu lực tiếp thời hạn khơng thể thu hồi khơng q tháng Theo CISG, khơng có u cầu hình thức văn bản, khơng có giới hạn thời gian, chào hàng rõ khoảng thời gian cho việc chấp nhận coi thu hồi khơng rõ trì có hiệu lực khoảng thời gian Xem điều 16 (2)(a) Một người bán chào hàng sở chào hàng hết hạn vào hết ngày làm việc ngày thứ Sáu nghĩ ta bảo vệ khỏi việc thu hồi chào hàng việc khơng thể chấp nhận vào thứ Hai Theo CISG, cô ta làm tự tước đoạt quyền thu hồi lại chào hàng trước hết ngày làm việc vào thứ Sáu Hơn nữa, điều chỉnh CISG chào hàng bị thu hồi “nếu cách hợp lý người nhận coi chào hàng thu hồi hành động theo hướng đó” Xem điều 16(2) (b) Do người chào hàng thấy phải đối mặt với khiếu nại người chào hàng, người chấp nhận chào hàng bất chấp việc truyền đạt thông báo người chào hàng việc thu hồi chào hàng Để biết thêm thơng tin vấn đề này, xem phần giải thích từ ngữ điều 16 CISG (e) Tính bất hợp lệ Điều 34 cho phép người trước kỳ hạn giao nộp chứng từ, khắc phục lỗi chứng từ khiếm khuyết miễn việc thực thi quyền không gây cho người mua trở ngại hay phí tổn bất hợp lý Điều 37 giải việc giao hàng hóa khơng phù hợp với hợp đồng trước thời hạn giao hàng quy định hợp đồng Trong trường hợp này, người bán có quyền thay hàng hóa khơng phù hợp khắc phục khơng phù hợp hàng hóa giao miễn thực trước thời hạn giao hàng khơng gây trở ngại hay phí tổn bất hợp lý cho người mua Điều 48 cho phép người bán quyền khắc phục “bất kỳ thiếu sót việc thực quyền sau hết thời hạn giao hàng điều khơng kéo theo chậm trễ vơ lý không gây cho người mua trở ngại phi lý hay không chắn việc người bán phải hồn trả chi phí mà người mua phải gánh chịu Quyền khắc phục áp dụng cho trường hợp vi phạm hợp đồng lỗi không giao hàng thời hạn quy định Điều 48 thiết lập quy trình cho người bán thực mong muốn thực quyền Người bán cần yêu cầu người mua cho biết người bán có chấp nhận loại trừ khiếm khuyết thời hạn cụ thể tùy vào người bán hay không Nếu người mua không trả lời thời gian hợp lý định, người bán có quyền thực quyền người mua có nghĩa vụ phải chấp nhận việc thực quyền thời hạn định yêu cầu người bán Điều 48 (3) quy định thông báo người bán thực việc loại trừ thiếu sót khoảng thời gian ấn định bao gồm yêu cầu người mua cho biết họ chấp nhận việc loại trừ thiếu sót hay khơng Các bên tự sửa đổi quy tắc Công ước quyền khắc phục thiếu sót người bán Đối với người mua mà thời gian quan trọng thương lượng ngơn ngữ hợp đồng việc chỉnh sửa loại trừ điều 48 Để biết thêm thông tin quyền khắc phục thiếu sót người bán, xem phần giải thích thuật ngữ điều 34, 37, 48 CISG (e) Bất khả kháng Điều 79 giải quyểt vấn đề Bất khả kháng song mục đích chưa rõ ràng Câu điều 79 (1) đề cập đến việc người bán người mua “không thể thực nghĩa vụ anh ta…” Mặc dù vậy, giáo sư Honnold kết luận rằng, thứ ngôn ngữ rộng “không thể áp dụng cho thiếu sót việc thực hợp đồng ví dụ việc giao hàng hóa khơng phù hợp với hợp đồng” J Honnold, Uniform Law For International Sales under the 1980 United Nations Convention § 426 (3rd ed 1999).) Ý kiến chưa thống Những quan điểm khác vấn đề thảo luận tòa án tối cao Đức Xem thêm Bundesgerichtshof, VIII ZR 121/98, 24/3/1999 (đã có tình huống, phần dịch tiếng Anh bình luận liên quan đến tình Peter Schlechtriem) Để sử dụng tốt điều 79, bên mặc định phải chứng minh việc không thực hợp đồng trở ngại ngồi tầm kiểm soát Hơn nữa, phải chứng minh chờ đợi cách hợp lý họ phải tính đến trở ngại vào lúc ký kết hợp đồng hay sau bị ràng buộc hợp đồng tránh hay khắc phục hậu Nếu việc khơng thực hợp đồng lỗi bên thứ ba, người cam kết với bên vi phạm hợp đồng thực toàn hay phần nghĩa vụ hợp đồng bên vi phạm hợp đồng phải chứng minh bên thứ ba miễn trách nhiệm pháp lý theo tiêu chuẩn Giáo sư Honnold việc miễn trách nhiệm pháp lý không áp dụng cho việc người cung cấp người bán không thực hợp đồng với Người bán phải cam kết buộc người cung cấp thực phần nghĩa vụ hợp đồng với người mua Id at §§ 433-434 Để biết thêm thông tin đổi chiếu CISG, xem giải thích từ ngữ điều 79 CISG Điều 79 loại trừ bên mặc định khỏi trách nhiệm pháp lý tổn thất không loại bỏ biện pháp khắc phục khác theo CISG phòng tránh, i.e., hủy bỏ vi phạm hay giảm giá Ví dụ trở ngại ngồi tầm kiểm sốt mình, người mua khơng thể tốn gửi thư tín dụng thời hạn, người bán khơng có quyền khiếu nại thiệt hại có quyền hủy bỏ hợp đồng có vi phạm theo quy trình quy định điều 63 Điều 63 quy định rằng, người bán quy định thời hạn bổ sung hợp lý để người mua thực việc toán Nếu người mua khơng tốn tun bó khơng tốn thời hạn bổ sung theo điều 64(1)b, người bán tuyên bố hủy hợp đồng.Theo điều 47 49, người mua có quyền tương tự trường hợp người bán không giao chậm giao hàng Xem phần giải thích từ ngữ điều 47, 49, 63, 64 CISG (f) Thời hạn hiệu lực: Khác với điều Quy tắc thương mại thống nhất, CISG không chứa đựng điều khoản giới hạn thời gian mà khoảng thời gian người mua phải kiện tòa án trọng tài Mặc dù có hiệp ước quy định thời hạn hiệu lực áp dụng cho loại hợp đồng điều CISG điều chỉnh: Công ước thời hạn hiệu lực hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế Nghị định thư 1980 (Cơng ước thời hiệu) Chúng có hiệu lực Mỹ vào năm 1994 Cơng ước thời hiệu điều chỉnh tranh chấp phát sinh từ hợp đồng mua bán hàng hóa người mua người bán có trụ sở thương mại nước khác bên Công Ước Một vài nước thừa nhận CISG chưa thừa nhận Công ước thời hiệu Công ước sau thiết lập thời hiệu năm, thời hiệu quy định § 2-725 UCC Thời hiệu năm bắt đầu tính vào ngày phát sinh khiếu nại Hầu hết khiếu nại phát sinh vào ngày mà hàng hóa thực giao cho người mua Quy tắc áp dụng cho khiếu nại có liên quan đến việc biểu thị hay hàm ý việc bảo hành Điều 11 Công ước thời hiệu quy định rằng, có biểu thị cam kết liên quan đến hàng hóa “mà có hiệu lực khoảng thời gian định” thời hạn hiệu lực bắt đầu vào ngày sớm ngày người mua gửi thông báo không phù hợp ngày mà thời hạn cam kết hết hạn Công ước quy định khiếu nại gian lận nêu trước hợp đồng hết hạn thực hợp đồng tính vào ngày mà gian lận bị phát Mặc dù người bán người mua ,thơng qua hợp đồng, loại trừ hoàn toàn áp dụng Công ước thời hiệu, thời hạn năm rút ngắn, điều khoản thi hành quy định trọng tài phải tiến hành thời gian ngắn Tương tự vậy, bên khơng thể mở rộng trừ có tuyên bố văn ký người…trong thời hạn hiệu lực Kết dường như tiến hành nỗ lực người bán việc sửa chữa vấn đề không mở rộng thời hạn hiệu lực Mặc dù vậy, cần phải nhớ điều khoản ý điều 39 CISG, khiếu nại bị truất quyền hạn có hiệu lực trước thời gian quy định Công ước thời hiệu Điều 39 quy định: “người mua quyền khiếu nại việc hàng hóa khơng phù hợp hợp đồng người mua khơng thông báo cho người bán tin tức việc khơng phù hợp khoảng thời gian hợp lý kể từ lúc người mua phát khơng phù hợp đó…Trong trường hợp, người mua bị quyền khiếu nại việc hàng hóa khơng phù hợp với hợp đồng họ không thông báo cho người bán biết việc chậm thời hạn năm kể từ ngày hàng hóa thực giao cho người mua…” Nếu tính riêng điều có nghĩa điều chỉnh Cơng ước, người mua có khắc phục cho khiếm khuyết thỏa mãn điều kiện điều 39 trường hợp kịp phát khiếm khuyết để thỏa mãn thời hạn năm Mặc dù vậy, ý từ trước, hai điều khoản Công ước cải thiện tác dụng điều 39 Điều 40 loại trừ người bán khỏi việc viện dẫn quy định điều 39 “nếu không phù hợp với hợp đồng liên quan đến yếu tố mà [người bán] biết họ không thông báo cho người mua” Điều 44 giới hạn tác dụng điều 39 việc bảo lưu quyền người mua giảm giá chiếu theo điều 50 hay đòi bồi thường thiệt hại, ngoại trừ khoản lợi bị lỡ, người mua có lý hợp lý để giải thích họ khơng thơng báo tin tức cần thiết cho người bán yêu cầu điều 39 Để biết thêm thông tin Công ước thời hiệu, truy cập vào trang sở liệu Công ước (g) Điều khoản giao hàng Đối với thương nhân quốc tể, Incoterms (Điều kiện sở giao hàng) phù hợp điều khoản giao hàng quy định UCC CISG không bao gồm định nghĩa điều khoản giao hàng Incoterms cụ thể hóa thay đổi chi tiết quan trọng mà CISG không điều chỉnh Do đó, bên cạnh CISG, có Incoterms để xác định chuyển giao rủi ro điều kiện giao hàng mà bạn muốn Trên thực tế, bạn không muốn áp dụng Incoterms, bạn loại trừ chúng Hai tòa án Mỹ quy định chúng hợp thông qua điều (2); xem BP Oil International v Empresa Estatal Petroleos de Ecuador, 332 F.3d 333 (5th Cir 11 June 2003), St Paul Guardian Ins Co v Neuromed Medical Systems & Support, GmbH, (S.D.NY 26 March 2002) Đối với hướng dẫn việc sử dụng Incoterms, đánh tốt cho bạn tiếp tục ấn phẩm Jan Ramberg Xem phần tham khảo cơng trình ơng bên mục “ Sách” (h) Phí luật sư coi thiệt hại Các thiệt hại bồi thường điều 74 CISG có bao gồm phí luật sư để bồi thường thiệt hại hay khơng? Ở Mỹ dường khơng Xem Zapata Hermanos Sucesores, S.A v Hearthside Baking Co., Inc (United States, N.D IL 29 August 2001), reversed 313 F.3d 385 (7th Cir 19 November 2002) cert (đơn yêu cầu phúc thẩm) bị từ chối ngày 1/12/2003 Tòa án lý luận nguyên tắc xác định vi phạm phải bồi hồn phí luật sư cho bên phần thủ tục khơng phải luật định Tịa kết luận khơng có tảng hỗ trợ cho Cơng ước hay tình giải dựa Cơng ước để giải thích cho từ ngữ “thiệt hại” dự tính bao gồm phí luật sư Về mặt kháng án, Tòa án tối cao mời vị Chủ tịch cố vấn pháp luật đệ trình tóm tắt ngắn trình bày quan điểm phủ liên bang Trong tóm tắt, cố vấn pháp luật Department of State joined, chủ tịch cố vấn pháp luật khẳng định “tòa án phúc thẩm cho thuật ngữ “thiệt hại” điều 74 khơng bao gồm phí luật sư đắn ủng hộ từ chối đơn yêu cầu phúc thẩm vấn đề nguyên nhân khác Quyết định hai tòa án cấp thấp tóm tắt đệ trình lên tịa án Tối cao công bố sở liệu Xem bên dưới, phần lịch sử tình tình trình bày Trong Opinion No Calculation of Damages under CISG Article 74 (Tùy chọn số Tính tốn thiệt hại theo điều 74 CISG), Hội đồng tư vấn CISG đạt kết luận tương tự với lý khác PART II PHẦN II: A CISG hướng dẫn nghiên cứu: Bài nghiên cứu hàng đầu CISG Claire M Germain, "The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods: Guide to Research and Literature" (Công ước Liên hợp quốc hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế: Hướng dẫn nghiên cứu tài liệu”), Review of the Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Kluwer Law International 1995) 117-145 ( Xem xét Công ước hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế) Có nhiều nghiên cứu CISG nói chung khía cạnh điều khoản nói riêng Bạn tham khảo vài số chúng: Holdsworth, Judith L., Practical Application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) (Thực tiễn áp dụng Công ước mua bán hàng hóa quốc tế (CISG)) Volumes 4-5, International Contract Manual, S Eiselen and A H Kritzer, Thompson West (2008) (Quyển – 5, Cẩm nang Hợp đồng quốc tế, S Eiselen and A H Kritzer, Thompson West (2008) Hai tập sách cập nhật Hướng dẫn giáo sư Kritzer thực tiễn áp dụng Công ước (1991 – 1994) Tác phẩm giải thích UCC CISG) Guide to the International Sale of Goods Convention (Looseleaf, volumes (Hướng dẫn Công ước mua bán hàng hóa quốc tế (Loosefeaf, Sưu tầm nghiên cứu vô số chủ để CISG W A Hancock, Editor Xuất Business Laws Ngoài sở liệu cisgw3 mà hướng dẫn phần đó, phần cịn lại website chứa thơng tin hữu ích Cơng ước vấn đề liên quan Mạng lưới website CISG độc lập với tài liệu CISG viết trường đại học hãng luật nước Châu Phi, Ả rập, Úc, Áo, Bỉ, Canada, Đan Mạch, Phần Lan, Pháp, Đức, Hy Lạp, Israel, Nhật Bản, Mexico, Tây Ban Nha, Mỹ Latinh Thụy Sĩ Unilex nguồn hữu ích trường hợp tóm tắt, văn tình trích dẫn mục lục tham khảo CISG Quy tắc UNIDROIT Hợp đồng thương mại quốc tế Dịch vụ có Internet in nhà xuất Transnational Publishers of Ardsley, NY Thêm vào đó: Phịng thương mại quốc tế Trang web chứa quy tắc trọng tài quốc tế ICC thông tin ấn phẩm, dịch vụ sản phẩm để bao gồm mẫu hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế cho hàng chế tạo để bán lại điều chỉnh CISG Mẫu hợp đồng có đĩa Trang web Sở tư pháp bang Cơ sở liệu chứa thông tin ảnh hưởng phát triển luật quốc tế đến giao dịch thương mại định hướng Mỹ vấn đề Nó cịn chứa đựng văn CISG, Công ước Liên Hợp quốc vận chuyển hàng hóa đường biển (Cơng ước Hamburg 1978), Công ước công nhận thi hành phán trọng tài nước hiệp ước khác ảnh hưởng đến vấn đề thương mại danh sách nước thành viên hiệp ước Giám sát Luật thương mại quốc tế , biên tập B Tin tức CISG Tin tức CISG tin điện tử nhằm phục vụ phát triển CISG khía cạnh pháp lý hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế liên quan đến phần khác sở liệu cisgw3 thuộc Viện luật thương mại quốc tế, trường Đại học luật Pace trang web khác Hội đồng tư vấn CISG Vào ngày 26/9/2003, CISG – AC (Hội đồng tư vấn Công ước mua bán hàng hóa quốc tế (CISG)) cơng bố lựa chọn nó, truyền thơng điện tử quy định CISG Thư ký trước hội đồng, Dr Loukas Mistelis, trung tâm nghiên cứu luật thương mại, Queen Mary, Đại học London, mô tả CISG – AC tổ chức tư nhân phản ứng lại với nhu cầu thảo luận vấn đề tranh cãi chưa thống liên quan đến CISG hướng dẫn hữu ích thúc đẩy giải thích thống CISG Dr.Mistelis nói “ Mục đích CISG – AC khởi xướng vấn đề liên quan đến việc giải thích áp dụng Cơng ước theo u cầu theo nguyên Yêu cầu đệ trình lên CISG – AC cách riêng biệt tổ chức quốc tế, hiệp hội ngành nghề tổ chức xét xử Chọn lựa phản ứng lại yêu cầu khơng thức Phịng thương mại quốc tế hội đồng vấn đề truyền thông điện tử khả CISG việc phản ứng lại thách thức đó” Những thành viên sáng lập CISG – AC bao gồm Giáo sư Dr Eric E Bergsten, Emeritus of Pace University, Nguyên Tổng thư ký UNCITRAL, Giáo sư Dr Michael Joachim Bonell, University of Rome La Sapienza, Nguyên Tổng thư ký UNIDROIT, cố Giáo sư E Allan Farnsworth, Columbia University, New York, Giáo sư Dr Alejandro Garro, Columbia University, Giáo sư Sir Roy Goode, Đại học Oxford, Giáo sư Dr Sergei N Lebedev, Học viện quan hệ quốc tế Moscow, Giáo sư Dr Jan Ramberg, Emeritus, Stockholm University, cố Giáo sư Dr Dr h.c Peter Schlechtriem, Emeritus, Đại học Freiburg, Giáo sư Hiroo Sono, Đại học Kyushu and Giáo sư Dr Claude Witz, Universität des Saarlandes and Université Robert Schuman, Strasbourg Hội đồng bầu bốn thành viên mới: Giáo sư Michael Bridge, London School of Economics (Đại học kinh tế London) , Giáo sư John Y Gotanda, Trường đại học luật Villanova, Giáo sư Dr Mª del Pilar Perales Viscasillas, Đại học Carlos III, Madrid, Giáo sư Dr Ingeborg Schwenzer, Đại học Basel Tháng 11/2007, Hội đồng bầu Giáo sư Bergsten giữ chức chủ tịch Hội đồng Giáo sư Sieg Eiselen, Phòng tư pháp, trường đại học Nam phi giữ chức thư ký Các tình CISG lựa chọn: Bundesgerichtshof VIII ZR 67/04, 2/3/2005, định tòa án tối cao Cộng hòa Liên bang Đức việc áp dụng CISG việc hàng hóa khơng phù hợp với luật lệ chung điều chỉnh vấn đề tiếp thị chúng Để biết thêm thơng tin trường hợp này, xem phần bình luận giáo sư Schlechtriem (Schlechtriem's commentary.) Bundesgericht 4C.198/2003/grl, 13/11/2003, định Tòa án tối cao Thụy Điển khác biệt quan trọng tiếng Anh, tiếng Pháp dịch tiếng Đức điều 39 (1) Amco Ukrservice & Promriladamco v American Meter Company vấn đề trình bày liệu CISG có ngăn cản khiếu nại liên quan đến hợp đồng hợp danh hay khơng loại hợp đồng thiếu điều khoản giá số lượng “Mặc dù CISG điều chỉnh hợp đồng chuyên mua bán hàng hóa mà bên đạt thỏa thuận liên doanh, khơng điều chỉnh thân thỏa thuận liên doanh” Zapata Hermanos Sucesores, S.A v Hearthside Baking Co., Inc., 313 F.3d 385 (7th Cir 2002), reversing 2001 WL 1000927 (United States, N.D IL 2001), cert denied, December 1, 2003 liên quan đến việc hồn trả phí luật sư thiệt hại vi phạm hợp đồng theo CISG Bản tóm tắt Tòa án tối cao bên ủng hộ tòa án tối cao sở liệu liên kết với phần lịch sử tình tình trình bày Tịa án Tối cao mời Chủ tịch tư vấn pháp luật đệ trình tóm lược thể quan điểm phủ liên bang Trong tóm tắt, vị tư vấn luật pháp Sở ….đã khẳng định “tòa án phúc thẩm cho thuật ngữ “thiệt hại” điều 74 khơng bao gồm phí luật sư đắn ủng hộ từ chối đơn yêu cầu phúc thẩm vấn đề nguyên nhân khác Bản tóm tắt phủ bao gồm nhiều bình luận ý nghĩa điều (1) áp dụng vào phán tịa án nước nơi mà phán Chicago Prime Packers, Inc v Northam Food Trading Co áp dụng điều 38 CISG, kiểm tra hàng hóa người mua, điều 39, thông báo hàng không phù hợp với hợp đồng điều 78, tiền lãi đồng tình với tun bố Zapata vấn đề phí luật sư khơng tính thiệt hại theo điều 74 Trong BP Oil International v Empresa Estatal Petroleos de Ecuador, Tòa án phúc thẩm lưu động Liên bang số năm với St Paul Guardian Ins Co v Neuromed Medical Systems & Support, GmbH, ủng hộ việc INCOTERMS gắn liền với điều (2) Chateau des Charmes Wines Ltd v Sabate USA, Sabate S.A kiểm tra ảnh hưởng điều khoản Cơng ước tới việc hình thành sửa đổi chấp nhận người bán điều khoản lựa chọn diễn đàn phần hợp đồng miệng Chateau des Charmes Wines Ltd v Sabate USA, Sabate S.A xác định ảnh hưởng viết liên quan đến việc định dạng sửa chữa luận điểm người mua điều khoản lựa chọn diễn đàn hóa đơn phần hợp đồng miệng Chicago Prime Packers, Inc v Northam Food Trading Co bao gồm phân tích sâu sắc yêu cầu giám định người mua theo điều 38 yêu cầu thông báo không phù hợp với hợp đồng điều 39 Usinor Industeel v Leeco Steel Products, Inc., 2002 WL 6555540 (United States, N.D IL 2002), phân tích điều (b) CISG cho điều UCC CISG điều chỉnh ảnh hưởng việc trì điều khoản mở đầu hợp đồng bị hủy bỏ theo Công ước quyền bên đảm bảo bị vi phạm Trích dẫn tình Úc, tòa án Usinor mang đến ý vấn đề “tòa án xem xét phán tịa án nước ngồi CISG” Asante Technologies, Inc v PMC-Sierra, Inc., 164 F Supp 2d 1142 (United States, N.D CA 2001), áp dụng điều điều 10 CISG vào hợp đồng hai công ty Delaware giải vấn đề chuyển tình CISG từ tịa án bang lên tịa án liên bang St Paul Guardian Ins Co v Neuromed Medical Systems & Support, GmbH, (United States, S.D.NY 2002), ủng hộ lời tuyên bố rằng, chiểu theo điều (2) Công ước, định nghĩa Incoterms cần áp dụng vào hợp đồng khơng có thể Incoterms tham chiếu hợp đồng Tịa án trích dẫn hai số ấn phẩm sở liệu cisgw3: “Neil Gary Oberman, "Transfer of Risk From Seller to Buyer in International Commercial Contracts: A Comparative Analysis of Risk Allocation Under CISG, UCC and Incoterms" (Chuyển giao rủi ro từ người bán sang người mua hợp đồng thương mại quốc tế: Phân tích so sánh phân chia rủi ro theo CISG, UCC Incoterms)a Laval thesis; and Annemieke Romein, "The Passing of Risk: A comparison:etween the passing of risk under the CISG and German Law" (Di chuyển rủi ro: so sánh việc chuyển giao rủi ro theo CISG luật Đức), phần dịch tiếng Heidelberg thesis Xem thêm phần giải thích từ ngữ điều CISG Magellan International Corp v Salsgitter Handel GmbH, 76 F Supp 2d 919 (United States, N.D IL 1999), liên quan đến vấn đề yêu cầu biện hộ khiếu nại vi phạm hợp đồng theo CISG theo mục đích Fed R Civ P 12(b)(6), khả hành động cụ thể việc trả lại tài sản tịch thu MCC Marble Ceramic Center, Inc v Ceramica Nuova D'Agostina, S.p.A., 144 F 3rd 1384 (United States, 11th Cir 1998) (MCC trung tâm gốm sứ cẩm thạch) tình hàng đầu giải quy tắc chứng cam kết, tính thừa nhận chứng liên quan đến dự định khách quan giải thích điều CISG Để biết thêm thơng tin chủ đề này, xem phần giải thích thuật ngữ điều CISG CISG – CA tùy chọn số Beijing Light Automobile Co., Ltd v Connell Limited Partnership, Stockholm Chamber of Commerce Arbitration Award of June 1998, (đã có dịch tiếng Anh) Có khoảng 250 tình điều khoản CISG liên quan đến thơng báo hàng hóa khơng phù hợp với hợp đồng, điều 39 Tình hàng đầu dựa quy định thông báo Công ước theo điều 40 Bundesgerichtshof, VIII ZR 287/98, November 1999 (có văn dịch tiếng Anh cho tình này) Trong tình này, tòa án tối cao Đức định thời hạn hợp lý theo điều 39 (1) bao gồm thời gian định phải làm tiếp theo, thời gian để tham khảo ý kiến tư vấn, chuyên gia cân nhắc quan điểm chuyên gia thời hạn “thông thường” tháng Xem phần bình luận tình hng giáo sư Schlechtriem ơng vừa đánh giá cao vừa phê bình phán CISG – AC tùy chọn số Kiểm tra hàng hóa thơng báo hàng không phù hợp với hợp đồng: điều 38, 39 Bundesgerichshof, VIII ZR 121/98, 24 March 199 (có sẵn văn tình dịch tiếng Anh) Đây phán hàng đầu tòa án tối cao Đức điều 79, đối chiếu CISG bất khả kháng Les Verreries de Saint Gobain, SA v Martiswerk GmbH, Cour de Cassation,16 July 1998 (có sẵn văn tình dịch tiếng Anh) Đây phán tòa án Tối cao Pháp minh họa cách thức mà trận chiến form mẫu giải theo CISG Oberster Gerichtshof, Ob 191/98x, 15 October 1998 (có văn tình dịch tiếng Anh) Phán Tòa án tối cao Úc thể cách thức giải thích việc tham khảo cách dùng CISG, điều Để biết thêm thông tin cách dùng CISG, xem phần giải thích thuật ngữ điều CISG Đây vài số tình có sẵn Bạn tìm thấy 1700 tình Cases on the CISG (tình CISG) Các tùy chọn Hội đồng tư vấn CIS Thông điệp điện tử CISG (2003) – Soạn thảo giáo sư Christina Ramberg, tùy chọn công bố CISG – AC viết vấn đề ngữ cảnh thông điệp điện tử tình cụ thể vơ số viết CISG Hội đồng nói hợp đồng ký chứng thực thông điệp điện tử điều khoản “văn bản” CISG bao hàm thông điệp điện tử phục hồi lại hình thức nhận thấy Tùy chọn hội đồng rằng, chủ thể tiêu chuẩn tương đương với tiêu chuẩn quy định điều khoản thích đáng CISG Một thơng báo, yêu cầu hay truyền đạt khác đưa tạo tập điện từ người tạo lập thể rõ cho phép việc nhận thông điệp liệu điện tử loại này, hình thức địa Thuật ngữ “gửi đi” tương ứng với thời điểm mà thông điệp điện tử nhập vào máy chủ người nhận thông điệp Thuật ngữ “bằng miệng” bao gồm việc truyền âm phương tiện điện tử vào thời gian thực thông điệp điện tử vào thời gian thực; Trong vài nghiên cứu, thuật ngữ “thông báo” bao gồm truyền thông điện tử vài trường hợp khác, thuật ngữ lại tương ứng với việc nhận truyền thơng điện tử hình thức đó, kiều định dạng địa Examination of the Goods and Notice of Non-Conformity: Articles 38 and 39 (Kiểm tra hàng hóa thơng báo hàng khơng phù hợp với hợp đồng: Điều 38 39) ( ngày / 07/ 2004) - Soạn thảo giáo sư Eric E.Bergsten, tùy chọn thứ hai thông báo CISG – AC xem xét nguồn gốc, mối quan hệ mục đích việc tiến hành giải thích mặt luật pháp điều 38, 39 CISG Nó bao gồm phụ lục gồm bảng khơng đầy đủ tình phán tổ chức xung quanh vấn đề: “Kiểm tra đúng?”, “ Tính cụ thể phù hợp thơng báo?” “Thông báo thời hạn?” Parol Evidence Rule, Plain Meaning Rule, Contractual Merger Clause and the CISG 23 ) – Soạn thảo giáo sư Richard Hyland, CISG – AC tùy chọn số 3, trình bày lại khác CISG luật nội địa mặt vai trò tỷ trọng văn hợp đồng chứng bên Contracts for the Sale of Goods to be Manufactured or Produced and Mixed Contracts (Article CISG)(ngày 23 tháng 11 năm 2004) – Viết giáo sư Pilar Viscasillas, CISG – AC tùy chọn số 4, giải vấn đề phân biệt hợp đồng mua bán hàng hóa với hợp đồng dịch vụ, mối quan hệ hai phạm vi quy định điều CISG 48 thích cuối trang hướng dẫn người đọc phần …travaux, bình luận tình liên quan đến vấn đề thảo luận tùy chọn The Buyer's Right to Avoid the Contract in Case of Non-Conforming Goods or Documents (Quyền người mua hủy bỏ hợp đồng trường hợp hàng hóa chứng từ khơng phù hợp với hợp đồng (ngày 7/05/2005) – Soạn thảo giáo sư Dr Ingeborg Schwenzer, CISG – AC tùy chọn số 5, tập trung vào mà Hội đồng coi vấn đề quan trọng liên quan đến tình vấn đề lợi ích bị tranh chấp cần điều chỉnh Calculation of Damages under CISG Article 74 (Xác định thiệt hại theo điều 74 CISG) (mùa xuân năm 2006) – Viết giáo sư John Y Gotanda, CISG – AC tùy chọn số 6, thể quan điểm Hội đồng nhiều vấn đề phát sinh từ điều 74, bao gồm trách nhiệm chứng minh tiêu chuẩn chứng cứ, mức độ thiệt hại doanh thu, thiệt hại thiện chí thiệt hại khác Exemption of Liability for Damages under Article 79 of the CISG (Loại trừ nghĩa vụ pháp lý thiệt hại theo điều 79 CISG (12/11/2007) – Viết Giáo sư Alejandro M Garro, CISG – AC tùy chọn số 7, thể quan điểm Hội đồng vấn đề phát sinh từ điều khoản bất khả kháng CISG Calculation of Damages under CISG Articles 75 and 76 (Tính tốn thiệt hại theo điều 75 76 CISG “(15/11/2008) – Viết giáo sư John Y Gotanda, CISG – AC tùy chọn số 8, thể quan điểm Hội đồng vấn đề áp dụng điều 75 76, bao gồm tác động lẫn chúng chúng với điều 74, giải vấn đề giao dịch thay không phù hợp (điều 75) tình cân nhắc ảnh hưởng đến việc xác định ‘giá thời điểm tại” (điều 76) Consequences of Avoidance of the Contract (Hậu việc hủy bỏ hợp đồng) (15/11/2008) – Soạn thảo giáo sư Michael Bridge, CISG – AC tùy chọn số, thể suy nghĩ Hội đồng hậu việc hủy bỏ hợp đồng, bao gồm chi tiết không giải tuyệt đối CISG, ví dụ địa điểm giao hàng việc toán lại giá mua hàng thời gian cho việc bồi thường lẫn Bao gồm phần bình giải thích cho tùy chọn Các viết Các ấn phẩm báo Công ước đề cập đến vấn đề chúng đặc biệt lúc thú vị Để biết thêm điều này, xem phần bibliography (danh sách sách báo viết chủ đề hay tác giả) E Allan Farnsworth, The Interpretation of International Contracts and the Use of Preambles (Giải thích hợp đồng quốc tế cách dùng Lời tựa), Revue de Droit des Affaires Internationals / International Business Law Journal (2002) No 3-4, 271-279 Khảo sát cách dùng toàn điều khoản thỏa thuận, điều khoản không thay đổi miệng, điều khoản chống từ chối, điều khoản loại trừ chứng cách dùng thương mại, điều khoản thừa nhận quy tắc ngữ cảnh việc giải thích nhằm thúc đẩy giải thích điều khoản viết hợp đồng E Allan Farnsworth, The Interpretation of International Contracts and the Use of waiver clauses, clauses excluding evidence of trade usage, and clauses adopting the context rule of interpretation to enhance the integrity of a writing expressing the terms of a contract Patrick C Leyens, "CISG and Mistake: Uniform Law vs Domestic Law [Mistake as an interpretive challenge under the "validity loophole" of Article 4(a) of the Vienna Convention 1980" (2003) Patrick C Leyens, “CISG lỗi: Luật thống Luật nội địa [ Các lỗi rào cản giả thích [Mistake as an interpretive challenge under the "validity loophole" of Article 4(a) of the Vienna Convention 1980" (2003) Francesco G Mazzotta, "Commentary on CISG Article 81 and Counterpart Provisions of the Principles of European Contract Law" and "Commentary on CISG Article 82 and PECL Article 9:309" (2003) (Bình luận điều 81 CISG điều khoản tương đương Các nguyên tắc Luật hợp đồng châu Âu bình luận điều khoản 82 CISG PECL điều khoản 9:309” (2003) Douglas W Bateson and Dionysios Flambouras, "International Trade Law and the Greek Shipping Sector (2003) (Luật thương mại quốc tế lĩnh vực chuyên chở đường biển Hi lạp) Khảo sát tác động qua lại CISG Incoterms 2000 Larry A DiMatteo, "The CISG and the Presumption of Enforceability: Unintended Contractual Liability in International Business Dealings," 22 Yale J Int'l L 111 (1997) (CISG giả định tính thi hành: Trách nhiệm pháp lý chủ định thuộc hợp đồng giao dịch kinh doanh quốc tế,” Maja Stanivukovic, "Editorial Remarks on the manner in which the Principles of European Contract Law may be used to interpret or supplement CISG Article 8." Article is the Convention's provision on intent of the parties See the annotated text of this article (Những điểm nhấn mang tính sửa đổi cách mà Các nguyên lý Luật hợp đồng Châu Âu dùng để giải thích hay bổ sung điều CISG) Điều quy định Công ước ý định bên Xem phần giải thích từ ngữ điều khoản Camilla B Andersen, "Reasonable Time in Article 39(1) of the CISG".(Thời hạn hợp lý theo điều 39 CISG) , Pace Review of the Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Kluwer 1998) 63-176 (Xem xét Công ước Liên hợp quốc hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế) M Pilar Perales Viscasillas, " 'Battle of the Forms' Under the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods: A Comparison with Section 2-207 UCC and the UNIDROIT Principles", 10 Pace International Law Review 97 (1998) (Trận chiến form mẫu theo Công ước Liên hợp quốc năm 1980 hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế: so sánh với phần – 207 UCC quy tắc UNIDROIT”) Ronald A Brand, "Professional Responsibility in a Transnational Practice," 17 Journal of Law and Commerce 301 (1999) Sách: Sách xuất bản: Soạn thảo hợp đồng theo CISG, H M Flechtner, R A Brand and M S Walter, eds., Oxford University Press (2007) Quyển sách bắt nguồn từ hội nghị chuyên đề chào mừng kỷ niệm 25 năm CISG Trung tâm đào tạo Luật quốc tế Đại học Pittsburgh; James Klotz, "International Agreements: An Annotated Drafting and Negotiating Guide," (Hiệp ước quốc tế: cách viết thích hướng dẫn thương lượng) Canada Law Book, Inc (1997) sách thân thiện với người dùng việc nhận thức CISG Peter Huber & Alastair Mullis, "The CISG: A new textbook for students and practitioners" (CISG: sách tập cho sinh viên nhà thực hành), Nhà xuất Luật Sellier European (2007) 408 trang Understanding the CISG (Tìm hiểu CISG), J Lookofsky, Kluwer Law International (2008) Đây hiệu đính lần thứ từ thảo giáo sư Lookofsky Volumes 4-5, International Contract Manual (Quyển 4,5, Hợp đồng mua bán tay), S Eiselen and A H Kritzer, Thompson West (2008) Hai cập nhật hướng dẫn Giáo sư Kritzer thực tiễn áp dụng Công ước Liên hợp quốc hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế (1991 – 1994) Sharing International Commercial Law across National Boundaries (Chia sẻ luật thương mại quốc tế qua biên giới quốc gia): Festschrift for Albert H Kritzer, C B Andersen, U G Schroeter, eds., Wildy, Nhà xuất Simmonds and Hill (2008) Quyển sách gồm 34 trang viết CISG nhà học thuật nhà kinh doanh thực tiễn, kỷ niệm cơng trình giáo sư Kritzer vào dịp sinh nhật lần thứ 80 ông Ở nhiều vùng châu Âu, tiếng Đức "Kommentar zum Einheitlichen UNKaufrecht", phiên 4, biên tập giáo sư Peter Schlechtriem Ingeborg Schwenzer (Beck 2004) văn CISG trích dẫn thường xun tịa án trọng tài Đối với người đọc tiếng Đức có phiên dịch tiếng Anh: “ Bình luận Cơng ước Liên hợp quốc hợp đồng mua bán hàng hóa (CISG)” biên tập Peter Schlechtriem Ingeborg Schwenzer (Oxford University Press 2005) Bài viết hàng đầu CISG phiên thứ "Uniform Law for International Sales Under the 1980 United Nations Convention" (Luật thống cho việc mua bán hàng hóa quốc tế theo Cơng ước Liên hợp quốc năm 1980) giáo sư Honnold (Kluwer Law International 1999) Quyển sách ông có sở liệu sau: Các bình luận xuất International Sales: The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Mua bán hàng hóa quốc tế: Cơng ước Liên hợp quốc hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế.) N.M Galston & H Smit eds., Matthew Bender (1984),264 trang Các viết xuất Commentary on the International Sales Law: The 1980 Vienna Sales Convention (Bình luận Luật thương mại quốc tế: Công ước Viên mua bán hàng hóa năm 1980), C.M Bianca & M.J Bonell eds., Giuffrè: Milan (1987) 886 trang; Joseph M Lookofsky, The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Công ước Liên hợp quốc hợp đồng mua bán hàng hóa quốc tế), in: Blanpain ed., International Encyclopaedia of Laws - Contracts, Suppl 29, Kluwer Law International (December 2000) 1-192 Các nhà xuất bản, tác giả biên tập viên đáng ca ngợi họ làm cho cơng trình đến tay người tiếp cận với chúng Giáo sư Albert Kritzer đánh dấu hai văn hội nghị Công ước 2002 văn cần ý đặc biệt CISG: Peter Schlechtriem, "Uniform Sales Law: The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods" (Manz 1986) Đây dịch tiếng Anh văn tiếng Đức viết ngắn gọn sau CISG thông qua năm 1980 Viên hội nghị ngoại giao Nó tận dụng lưu ý giáo sư Schlechtriem giữ chức người đại diện Fritz Enderlein & Dietrich Maskow, "International Sales Law: United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods Convention; Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods" (Oceana 1992) Rất nhiều bình luận viết tiếng Đức, Pháp ngôn ngữ khác sau Hội nghị ngoại giao Văn thu hút ý vào quan điểm nhà bình luận CISG Nó cung cấp nhìn bao qt Cơng ước thời hiệu Cịn tham khảo thêm: Jan Ramberg, "ICC Guide to Incoterms 2000- Understanding and Practical Use (Hướng dẫn Incoterms ICC – Hiểu sử dụng), ICC Pub No 620 (1999) Phiên hệ thống định nghĩa thương mại thường dùng, Incoterms 2000, ICC Pub No 560, phù hợp với phiên giải thích giáo sư Ramberg điều kiện sở giao hàng cách sử dụng chúng Phiên 2000 Incoterms không tạo khác biệt lớn định nghĩa phiên năm 1990, hướng dẫn giáo sư Ramberg cịn mơ tả điều kiện sở giao hàng Vì phiên ơng hữu ích thay đổi điều kiện mang tính phát triển cách mạng Giáo sư Ramberg giải thích, cách ngắn gọn có hiệu với minh họa chức Incoterms mua bán hàng hóa quốc tế bối cảnh tương lai phát triển cách việc đặt dụng ý nghĩa đặc biệt vào chúng lại dẫn đến khơng chắn Ơng đặt Incoterms vào ngữ cảnh chúng, đề cập đến chúng, inter alia, CISG, Hợp đồng mẫu mua bán hàng hóa quốc tế ICC (ICC Pub No 556) khả khả tương thích Incoterms với phát triển hệ thống thương mại điện tử "bolero.net" Hội nghị chương trình: The Seventeenth Annual Willem C Vis International Commercial Arbitration Moot (Hội nghị thường niên lần thứ 17 Trọng tài thương mại quốc tế Willem C Vis) Năm 2010, hội nghị Vis tổ chức Viên tử 26 / đến /04 Chương trình hội thảo đăng tải lên phần hội nghị sở liệu Số thành viên tham gia tiếp tục gia tăng năm Hàng trăm người tham dự luật sư, giáo sư trường luật chuyên gia trọng tài đến Viên năm để tham dự với tư cách trọng tài kiện Thông tin việc tham gia Hội nghị vWillem C.Vis có từ giáo sư Eric E Bergsten, Schimmelgasse 16/14, A-1030 Vienna, Austria; tel and fax: +43 713-5408; e-mail: or Willem C Vis International Commercial Arbitration Moot Alumni Association (Hiệp hội cựu thành viên Hội nghị trọng tài thương mại quốc tế Willem C Vis) Các sinh viên trọng tài tham gia vào hội nghị trọng tài thương mại quốc tế Willem C Vis tham gia Hiệp hội cựu thành viên Hiệp hội xuất Vindobona Journal of International Commercial Law and Arbitration (Tạp chí Vindobona Luật thương mạiv trọng tài quốc tế) Thơng tin viên tìm thấy Chú thích * John P.McMachon luật sư cấp phép hành nghề New York, bắc Carolina nam Carolina Ông nhận cử nhân luật trường đại học luật New York tiến sĩ luật Trung tâm luật Đại học Georgetown Văn phòng ông đặt Rock Hill, nam Carolina Mr McMahon giữ chức chủ tịch Hội đồng Mua bán quốc tế giao dịch liên quan đến thương mại thuộc ban Luật quốc tế Thực tiễn Hiệp hội luật sư bang New York từ năm 1995 đến 2006, ông giữ chức đồng chủ tịch vào năm 1989 1990 Mr McMahon thành viên Ban biên tập tạp chí Luật Hàng hải thương mại, ơng giữ chức biên tập (1970 – 1980), đồng biên tập (1989 – 1990), phó biên tập (1970 – 1988), biên tập viên tình (1970-1980) Các viết ơng bao gồm: "Forum-Selection and Choice of Law Clauses (“ Điều khoản lựa chọn diễn đàn chọn luật áp dụng”) Chương IV, Cruise Ships, 10 Benedict on Admiralty (2008); "Dispute Resolution Clauses for your International Contracts (Điều khoản giải tranh chấp cho hợp đồng quốc tế bạn)," Purchasing Today, no at 22 (March 1998); When the U.N Sales Convention Applies and Some of the Reasons Why It Matters to You and Your Clients" (1997) (Khi Công ước Liên hợp quốc hợp đồng mua bán hàng hóa áp dụng vài lý điều chỉnh bạn khách hàng bạn (1997)) "The Role of Party-Appointed Arbitrators” (Vai trò Trọng tài bên định), 49 Dispute Resolution Journal of the American Arbitration Association No at 66 (September 1994) ©Pace Law School Institute of International Commercial Law - Last updated October 9, 2009 ... ngư? ?i đ? ?i di? ?n Fritz Enderlein & Dietrich Maskow, "International Sales Law: United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods Convention; Convention on the Limitation Period... v? ?i lý khác PART II PH? ? ?N II: A CISG hướng d? ?n nghi? ?n cứu: B? ?i nghi? ?n cứu hàng đầu CISG Claire M Germain, "The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods: Guide... hàng - Ph? ? luật sư coi thiệt h? ?i PH? ? ?N II: A Hướng d? ?n nghi? ?n cứu CISG: B Tin tức CISG: Ủy ban tư v? ?n CISG Các tình li? ?n quan đ? ?n CISG lựa ch? ?n Các tùy ch? ?n ủy ban tư v? ?n CISG Các báo Sách H? ?i nghị