ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC PHAN PHƯƠNG THANH THÀNH NGỮ CÓ YẾU TỐ CHỈ LOÀI VẬT TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT TỪ LÝ THUYẾT NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN TÓM TẮT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NG
Trang 1ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC
PHAN PHƯƠNG THANH
THÀNH NGỮ CÓ YẾU TỐ CHỈ LOÀI VẬT TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT
TỪ LÝ THUYẾT NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN
TÓM TẮT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC
Huế, 2019
Trang 2Công trình nghiên cứu được hoàn thành tại:
TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC, ĐẠI HỌC HUẾ
Người hướng dẫn khoa học:
1 TS Liêu Linh Chuyên
2 TS Nguyễn Văn Lập
Phản biện 1: PGS.TS Nguyễn Hữu Hoành
Phản biện 2: PGS.TS Võ Xuân Hào
Có thể tìm hiểu luận án tại:
- Thư viện Quốc gia Việt Nam
- Trung tâm học liệu Huế
- Thư viện Trường Đại học Khoa Học, Đại học Huế
Trang 3ĐẠI HỌC HUẾ TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC
PHAN PHƯƠNG THANH
THÀNH NGỮ CÓ YẾU TỐ CHỈ LOÀI VẬT TRONG TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT
TỪ LÝ THUYẾT NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN
Trang 5chính là lí do mà chúng tôi chọn đề tài“Thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán và tiếng Việt từ lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận” làm đề tài
nghiên cứu của luận án
2 Đối tƣợng và phạm vi nghiên cứu
2.1 Đối tƣợng nghiên cứu
Dựa vào cơ sở lý thuyết của ngôn ngữ học tri nhận, chúng tôi tập trung nghiên cứu một số vấn đề ngữ nghĩa của thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật, trong đó nhấn mạnh về ẩn dụ tri nhận của các loài vật đƣợc sử dụng trong thành ngữ tiếng Hán và tiếng Việt, qua đó làm rõ sự chuyển di từ miền nguồn các thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật đến những miền đích trừu tƣợng trong hai ngôn ngữ này
2.2 Phạm vi nghiên cứu
Chúng tôi chỉ tập trung nghiên cứu ngữ nghĩa học tri nhận liên quan đến thành ngữ trên nguồn ngữ liệu thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán và tiếng Việt
3 Nhiệm vụ nghiên cứu
Luận án xác định những nhiệm vụ nghiên cứu cơ bản sau:
- Hệ thống hóa những vấn đề lí luận về ngôn ngữ học tri nhận để làm
cơ sở lý thuyết cho đề tài nghiên cứu của luận án
- Xác định các đặc điểm ngữ nghĩa của thành ngữ thông qua các kiểu cấu trúc thành ngữ, qua đó chúng tôi phạm trù hóa ngữ nghĩa các thành ngữ này theo những phạm trù ngữ nghĩa
- Xác lập miền ý niệm đích từ việc phân tích ý nghĩa của thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán và tiếng Việt và phân tích cách thể hiện trong miền ý niệm nguồn
- Tìm hiểu sự pha trộn ý niệm của một số thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật để hiểu đƣợc quá trình tri nhận trong việc tạo ra ý nghĩa của thành ngữ
- Phân tích cơ chế ánh xạ ẩn dụ của thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật qua đó tìm hiểu tính nghiệm thân và tính văn hóa cộng đồng dân tộc thể hiện trong tƣ duy ngôn ngữ qua thành ngữ
4 Ngữ liệu nghiên cứu
Trong tiếng Hán, chúng tôi tiến hành khảo sát, thống kê thành ngữ có
yếu tố chỉ loài vật trong quyển “汉语成语词典” (Từ điển thành ngữ tiếng Hán) xuất bản năm 2002 của 宋永培 (Tống Vĩnh Bồi) chủ biên
Trang 62 Trong tiếng Việt, chúng tôi tiến hành khảo sát, thống kê thành ngữ
có yếu tố chỉ loài vật trong quyển Từ điển thành ngữ Việt Nam (1993) của
Nguyễn Như Ý chủ biên
5 Phương pháp nghiên cứu
i) Phương pháp phân tích miêu tả
ii) Phương pháp đối chiếu
6 Đóng góp của luận án
Về ý nghĩa lý luận: Kết quả nghiên cứu của luận án sẽ góp phần làm
sáng tỏ những vấn đề liên quan đến ngữ nghĩa học của thành ngữ theo quan niệm của ngôn ngữ học tri nhận trên nguồn ngữ liệu thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán và tiếng Việt
Về ý nghĩa thực tiễn: Công trình nghiên cứu của luận án sẽ ứng dụng những
kết quả nghiên cứu của luận án có thể được ứng dụng trong công tác giảng dạy, công tác dịch thuật và xây dựng từ điển thành ngữ song ngữ Hán - Việt
CHƯƠNG 1 TỔNG QUAN VẤN ĐỀ NGHIÊN CỨU
VÀ CƠ SỞ LÝ THUYẾT CỦA ĐỀ TÀI 1.1 Tổng quan các công trình nghiên cứu liên quan đến đề tài
Luận án sẽ trình bày tổng quan các công trình nghiên cứu trong và ngoài nước liên quan về từ ngữ chỉ loài vật, các công trình nghiên cứu về thành ngữ và thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật Các nhà ngôn ngữ học ở Việt Nam đã vận dụng lí thuyết ngôn ngữ học tri nhận vào việc ứng dụng thực tiễn
như: tác giả Vi Trường Phúc (2013) trong “Nghiên cứu thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm trong tiếng Hán từ góc độ ngôn ngữ học tri nhận (có liên hệ với tiếng Việt)” tìm hiểu đặc điểm ngữ nghĩa của thành ngữ như: cấu trúc ngữ
nghĩa, phương thức cấu tạo và biểu đạt nghĩa, nghĩa văn hóa… từ đó xây dựng các miền nguồn và cơ sở tri nhận ánh xạ vào các miền ý niệm tình cảm VUI, BUỒN, TỨC, SỢ
Công trình gần gũi nhất đối với luận án của chúng tôi là “汉英成语中动物隐喻对比研究” (Nghiên cứu so sánh đối chiếu ẩn dụ tri nhận trong thành ngữ có yếu tố chỉ động vật trong tiếng Hán và tiếng Anh) của tác giả
Phan Dung Dung (2014), tác giả đã chọn 12 con vật là: chó, mèo, lợn, trâu, ngựa, dê, chuột, thỏ, sói, gấu, vượn, cáo và đã chia thành hai nhóm loài vật là: loài vật nuôi và loài thú hoang dã Từ miền nguồn ĐỘNG VẬT đã được ánh xạ sang những miền đích trừu tượng, từ đó tiến hành so sánh đối chiếu những điểm tương đồng và dị biệt, qua đó giúp chúng ta thấy được bức tranh ngôn ngữ về thế giới Tuy nhiên, công trình chỉ chọn đối tượng ngữ liệu thành ngữ là 12 con vật để nghiên cứu và được đối chiếu với hai ngôn ngữ là tiếng Hán và tiếng Anh Tác giả đã có những kết quả nghiên cứu về
Trang 73 thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Anh và tiếng Hán Vì thế, có
thể xem đề tài của luận án “Thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng
Hán và tiếng Việt từ lý thuyết ngôn ngữ học tri nhận” là sự kế thừa những
kết quả sưu tầm và tuyển chọn của các công trình nghiên cứu trước đây, đồng thời đây cũng là một hướng nghiên cứu hứa hẹn có thể có những kết quả đóng góp mới
1.2 Cơ sở lý thuyết của luận án
- Cơ sở lý thuyết của đề tài luận án chủ yếu là vận dụng cơ sở lý thuyết của hai tác giả nổi tiếng là Lakoff và Johnson Cơ sở lý thuyết của đề tài luận án bao gồm:
+ Những vấn đề lí thuyết về ngôn ngữ học tri nhận, cụ thể là: phạm trù
và phạm trù hóa, tính nghiệm thân, điển mẫu
+ Những vấn đề lý thuyết về ẩn dụ tri nhận, cụ thể là: khái niệm về ẩn
dụ tri nhận, bản chất và cấu trúc của ẩn dụ tri nhận, phân loại ẩn dụ tri nhận,
sơ đồ tỏa tia, mô hình tri nhận
+ Những vấn đề lý thuyết về thành ngữ: khái niệm về thành ngữ, đặc điểm nội dung của thành ngữ, các kiểu loại cấu trúc của thành ngữ và quan niệm về nghĩa thành ngữ trong ngôn ngữ học tri nhận
1.3 Tiểu kết
Chương 2 THÀNH NGỮ CÓ YẾU TỐ CHỈ LOÀI VẬT TRONG TIẾNG HÁN
TỪ LÝ THUYẾT NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN
2.1 Những đặc điểm ngữ nghĩa liên quan đến điển mẫu trong thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán
2.1.1 Điển mẫu
- Từ ngữ gọi tên loài vật:马 (NGỰA), 虎 (HỔ), 牛 (TRÂU), 狗 (CHÓ)
- Từ ngữ chỉ bộ phận cơ thể loài vật: 头 (ĐẦU), 心 (TÂM)
- Từ ngữ chỉ hoạt động của loài vật: 飞 (PHI), 鸣 (MINH)
2.1.2 Mô hình tỏa tia từ ngữ
2.1.2.1 Mô hình tỏa tia từ ngữ
Trên cơ sở phát triển nghĩa của điển mẫu, chúng tôi sẽ xây dựng mô hình tỏa tia của nhóm từ ngữ “loài vật” được sử dụng trong thành ngữ
Bảng 2.1 Điển mẫu của nhóm từ ngữ “loài vật” trong
thành ngữ tiếng Hán
1 Nhóm vật nuôi (gia súc, gia cầm) 牛 (TRÂU), 狗 (CHÓ)
2 Nhóm thú hoang dã sống trên cạn 马 (NGỰA), 虎 (HỔ)
Trang 84
1 Mô hình tỏa tia của “马” (NGỰA)
Sơ đồ 2.2 Mô hình tỏa tia của “马” (NGỰA)
2.1.2.2 Mô hình tỏa tia của nhóm từ ngữ “bộ phận cơ thể loài vật” trong thành ngữ tiếng Hán
Bảng 2.2 Điển mẫu của nhóm từ ngữ “bộ phận cơ thể loài vật”
trong thành ngữ tiếng Hán
1 Mô hình tỏa tia của “头” (ĐẦU)
Sơ đồ 2.6 Mô hình tỏa tia của “头” (ĐẦU)
2.1.2.3 Mô hình tỏa tia của nhóm từ ngữ “hoạt động của loài vật” trong thành ngữ tiếng Hán
Bảng 2.3 Điển mẫu của nhóm từ ngữ “hoạt động của loài vật” trong
thành ngữ tiếng Hán
Trang 95
1 Mô hình tỏa tia của “飞” (PHI)
Sơ đồ 2.7 Mô hình tỏa tia của “飞” (PHI) 2.2 Đặc điểm ngữ nghĩa của thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán
về phạm trù ngữ nghĩa
2.2.1.1 Các loại cấu trúc ngữ nghĩa của thành ngữ đối xứng
Dựa vào tổng số 683 thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán, chúng tôi đã thống kê được 194 thành ngữ cấu trúc đối xứng, chiếm tỉ lệ 28.40%
2.2.1.1.1 Thành ngữ có cấu trúc đối xứng gồm hai loài vật
a Thành ngữ có hai loài vật sóng đôi
Có 72 thành ngữ có hai loài vật sóng đôi chiếm tỉ lệ 47.06% cao nhất trong bảng thống kê, chỉ mối quan hệ vợ chồng hạnh phúc, người Trung
Quốc sử dụng cặp loan phượng để miêu tả: “凤友鸾交” (Phượng hữu loan
giao = Phượng loan kết bạn, nam nữ có tình cảm kết hôn thành vợ chồng)
b Thành ngữ có từ chỉ hoạt động của hai loài vật
Có 37 thành ngữ có từ chỉ hoạt động của hai loài vật chiếm tỉ lệ
24.18% Để biểu trưng cho tài năng xuất chúng “龙跃凤鸣” (Long dược
phượng minh = Rồng nhảy phượng hót, tài hoa xuất chúng)
c Thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể hai loài vật
Có 28 thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể hai loài vật chiếm tỉ lệ 18.03% Để
biểu trưng cho tính cách độc ác “鸱目虎吻” (Si mục hổ vẫn = Mắt diều hâu môi
hổ, ví thâm hiểm độc ác)
Trang 106
d Thành ngữ có từ chỉ hoạt động của con người tác động đến hai loài vật
Có 16 thành ngữ có từ chỉ hoạt động của con người tác động đến hai
loài vật chiếm tỉ lệ 10.46% Miêu tả hoàn cảnh nguy hiểm “握蛇骑虎” (Ác
xà kị hổ = Cầm rắn cưỡi hổ, ví hoàn cảnh nguy hiểm)
2.2.1.1.2 Thành ngữ có cấu trúc đối xứng gồm một loài vật và vật khác
a Thành ngữ có từ chỉ một loài vật và vật khác
Có 30 thành ngữ có từ chỉ một loài vật và vật khác chiếm tỉ lệ 73.17%
Miêu tả cuộc sống giàu có “宝马香车” (Bảo mã hương xa = Xe đẹp ngựa
quý, xe sang xế xịn)
b Thành ngữ có từ chỉ hoạt động của con người tác động đến loài vật
Có 7 thành ngữ có từ chỉ hoạt động của con người tác động đến
loài vật chiếm tỉ lệ 17.07% ví hoàn cảnh nguy hiểm “束马悬车” (Thúc
mã huyền xa = Bó móng chân ngựa treo xe lên, đường leo núi rất nguy hiểm)
c Thành ngữ có từ chỉ hoạt động của loài vật
Có 3 thành ngữ có từ chỉ hoạt động của loài vật chiếm tỉ lệ 7.32%,
miêu tả không gian vui tươi “草长莺飞” (Thảo trưởng oanh phi = Cây cỏ
đâm chồi nảy lộc, chim hoàng oanh bay lượn)
d Thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể loài vật
Có 1 thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể loài vật chiếm tỉ lệ 2.44%, để
miêu tả người có tính cách độc ác, thâm hiểm “佛口蛇心” (Phật khẩu tâm
xà = Miệng phật lòng rắn, khẩu phật tâm xà)
2.2.1.2 Các loại cấu trúc ngữ nghĩa của thành ngữ phi đối xứng
2.2.1.2.1 Thành ngữ phi đối xứng không có cấu trúc so sánh
Chúng tôi thống kê được 465 thành ngữ thuộc nhóm này, chia thành 5 tiểu nhóm:
a Thành ngữ có từ chỉ một loài vật và vật khác
Có 269 thành ngữ có từ chỉ loài vật và vật khác chiếm tỉ lệ cao nhất
57.85% Để biểu trưng cho loài vật trong không gian nguy hiểm “鱼游釜中”
(Ngư du trung phủ = Cá bơi trong nồi, cá nằm trên thớt)
b Thành ngữ có từ chỉ cặp loài vật gần nhau
Có 88 thành ngữ có từ chỉ cặp loài vật gần nhau chiếm tỉ lệ 18.92% Để
biểu trưng cho mối quan hệ gia đình “老牛舐犊” (Lão ngưu sị độc = Bò
già liếm bê con, bố mẹ nâng niu chiều chuộng con)
c Thành ngữ có từ chỉ hoạt động của loài vật
Có 49 thành ngữ có từ chỉ hoạt động của loài vật chiếm tỉ lệ 10.54%
Miêu tả tâm trạng vui mừng “拊髀雀跃” (Phủ bễ tước dược = Vỗ đùi chim
sẻ nhảy, ví tâm trạng vui mừng)
Trang 117
d Thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể loài vật
Có 44 thành ngữ có từ chỉ bộ phận cơ thể loài vật chiếm tỉ lệ 9.46%
Để biểu trưng trình độ nhận thức của con người“驴头不对马嘴” (Lư đầu
bất đối mã chủy = Môi lừa không vừa mồm ngựa, ông nói gà bà nói vịt)
e Thành ngữ có từ chỉ hoạt động của con người tác động đến loài vật
Có 15 thành ngữ có từ chỉ hoạt động của con người tác động đến loài vật
chiếm tỉ lệ 3.23%, ví việc làm nguy hiểm “养虎遗患” (Dưỡng hổ di hoạn = Nuôi hổ để họa về sau)
2.2.1.2.2 Thành ngữ phi đối xứng có cấu trúc so sánh
Theo kết quả thống kê của chúng tôi, thành ngữ phi đối xứng có cấu trúc so sánh có số lượng thấp nhất là 24 thành ngữ chiếm tỉ lệ 4.91% Như vậy, từ việc phân tích, phân loại ý nghĩa của các thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật, chúng tôi nhận thấy có thể qui ý nghĩa của các thành ngữ
về các nội dung sau:
- Những nội dung nói về con người bao gồm: tính cách, trạng thái tâm lý, hình dáng, thể lực
- Những nội dung nói về xã hội bao gồm: quan hệ xã hội, điều kiện kinh tế
- Những nội dung nói về không gian bao gồm: không gian vui tươi, không gian yên tĩnh, không gian tù túng
Từ những ý nghĩa khái quát nêu trên chúng tôi xác lập các miền ý niệm mà thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán như trên sẽ phân tích ở phần 2.3
2.2.2 Về nghĩa tri nhận văn hóa
Theo văn hóa của người Trung Hoa, hổ cũng là biểu tượng của sự may mắn Đồng thời hổ còn được tôn sùng là linh vật Người Trung Quốc thường được dùng hổ để nói về những nhân vật xuất chúng và những người
mạnh mẽ còn trẻ tuổi thường được mọi người gọi là “những con hổ nhỏ” để thể hiện sự kì vọng của mọi người Theo truyền thống, người ta tin rằng trẻ
em đội mũ, đi giày có hình đầu hổ vào năm mới sẽ được bảo vệ khỏi tà ma
2.3 Mô hình ẩn dụ tri nhận các thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán
2.3.1 Các miền ý niệm đích của thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật trong tiếng Hán
Trên cơ sở phân tích ý nghĩa của các thành ngữ nêu trên, chúng tôi thấy
có thể xác định được 3 miền ý niệm: CON NGƯỜI, XÃ HỘI, KHÔNG GIAN trong thành ngữ có yếu tố chỉ loài vật có thể biểu đạt Ở mỗi miền ý niệm chúng tôi phân thành các tiểu miền ý niệm với ý nghĩa cụ thể hơn như bảng phân loại sau
Trang 128
2.3.2 Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật (trong thành ngữ) đến các miền đích trong tiếng Hán
Bảng 2.10 Mô hình ánh xạ từ miền nguồn loài vật (trong thành ngữ)
đến các miền đích trong tiếng Hán
xuất hiện
Tỉ lệ (%)
LOÀI VẬT
Con người 1 Tính chất 2 Hoạt động 91 41 34.06 15.59
3 Tâm lý tình cảm 40 15.21
2 Điều kiện kinh tế 15 5.07 Không gian
2.3.2.1 Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích con người
Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích con người chiếm số lượng lớn có thể xác định mô hình ẩn dụ tổng quát LOÀI VẬT LÀ CON NGƯỜI Ở miền đích này có thể xác định các tiểu miền ý niệm sau:
a Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích tính chất của con người
- Tiểu miền tính cách
Mô hình ánh xạ: NHẬN THỨC ĐÁNH GIÁ CỦA CON NGƯỜI VỀ LOÀI VẬT LÀ NHẬN THỨC ĐÁNH GIÁ TÍNH CÁCH CỦA CON NGƯỜI Tính cách tham lam
“巴蛇吞象” (Ba xà thôn tượng = Rắn lớn đòi nuốt voi, lòng tham
không đáy)
- Tiểu miền trí tuệ
Mô hình ánh xạ: SỰ ĐÁNH GIÁ VỀ HOẠT ĐỘNG CỦA LOÀI VẬT
LÀ SỰ ĐÁNH GIÁ VỀ TÍNH CHẤT TRÍ TUỆ CỦA CON NGƯỜI Tính chất về tài năng tích cực
“龙跃凤鸣” (Long dược phượng minh = Rồng nhảy phượng hót, tài hoa xuất chúng)
Trang 139
b Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích hoạt động của con người
- Tiểu miền hoạt động thuận lợi
Mô hình ánh xạ: LOÀI VẬT TRONG MÔI TRƯỜNG SỐNG PHÙ HỢP LÀ HOẠT ĐỘNG THUẬN LỢI CỦA CON NGƯỜI
“水大鱼多” (Thủy đại ngư đa = Nước lớn cá nhiều, môi trường làm
việc thoải mái thì mới có kết quả tốt)
- Tiểu miền hoạt động nguy hiểm
Mô hình ánh xạ: KHÔNG GIAN SỐNG CỦA LOÀI VẬT LÀ HOẠT ĐỘNG NGUY HIỂM CỦA CON NGƯỜI
“虎穴龙潭” (Hổ huyệt long đàm = Đầm rồng hang hổ, chỉ nơi nguy hiểm)
c Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích tâm lý tình cảm của con
người
- Tiểu miền trạng thái tâm lý vui
Mô hình ánh xạ: TRẠNG THÁI CỦA LOÀI CHIM LÀ TRẠNG THÁI TÂM LÝ VUI CỦA CON NGƯỜI
“凫趋雀跃” (Phù việt tước dược = Vịt trời chạy nhanh, chim sẻ nhảy
nhót, tưng bừng phấn khởi)
- Tiểu miền trạng thái tâm lý buồn
Mô hình ánh xạ: TRẠNG THÁI CỦA LOÀI VẬT NUÔI LÀ TRẠNG THÁI TÂM LÝ BUỒN CỦA CON NGƯỜI
“丧家之狗” (Táng gia chi cẩu = Chó nhà có đám, bơ vơ không nơi
nương tựa)
- Tiểu miền trạng thái tâm lý sợ
Mô hình ánh xạ: TÌNH TRẠNG CỦA LOÀI VẬT LÀ TRẠNG THÁI TÂM LÝ SỢ CỦA CON NGƯỜI
“惊弓之鸟” (Kinh cung chi điểu = Chim sợ cành cong, ví có tật giật
mình)
- Tiểu miền trạng thái tâm lý nhớ
Mô hình ánh xạ: HOẠT ĐỘNG CỦA LOÀI VẬT LÀ TRẠNG THÁI NHỚ MONG CỦA CON NGƯỜI
“延颈鹤望” (Diên cảnh hạc vọng = Hạc vươn cổ mong ngóng, thiết
tha mong ngóng)
d Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích ngoại hình của con người
Mô hình ánh xạ: SỰ ĐÁNH GIÁ HÌNH THỨC BÊN NGOÀI CỦA LOÀI VẬT LÀ SỰ ĐÁNH GIÁ HÌNH THỨC BÊN NGOÀI CỦA CON NGƯỜI
- Tiểu miền ngoại hình được đánh giá tích cực
“龙驹凤雏” (Lân tử phượng sồ = Lân con phượng con, khôi ngô tuấn tú)
- Tiểu miền ngoại hình được đánh giá tiêu cực
“鸡胸龟背” (Kê hung quy bối = Bụng gà lưng rùa, ngực nhô lưng còng)
Trang 1410
2.3.2.2 Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích xã hội
Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích xã hội có thể xác định mô hình ẩn dụ tổng quát TỔ CHỨC ĐỜI SỐNG CỦA LOÀI VẬT LÀ
TỔ CHỨC ĐỜI SỐNG XÃ HỘI CỦA CON NGƯỜI Ở miền đích này có thể xác định các tiểu miền ý niệm sau:
a Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích quan hệ xã hội
- Tiểu miền quan hệ hòa thuận
Mô hình ánh xạ: MỐI QUAN HỆ GẦN GŨI CỦA LOÀI VẬT LÀ MỐI QUAN HỆ HÒA THUẬN CỦA CON NGƯỜI
“凤凰于飞” (Phượng hoàng vu phi = Phượng và hoàng cùng bay, vợ
chồng ân ái)
- Tiểu miền quan hệ chia lìa
Mô hình ánh xạ: LOÀI VẬT TÁCH RỜI KHỎI BẦY ĐÀN LÀ MỐI QUAN HỆ CHIA LI CỦA CON NGƯỜI
“离鸾别凤” (Li loan biệt phượng = Loan phượng chia li, vợ chồng chia
lìa)
b Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích điều kiện kinh tế
- Tiểu miền điều kiện kinh tế giàu có
Mô hình ánh xạ: MÓN ĂN TỪ LOÀI VẬT LÀ CUỘC SỐNG GIÀU
CÓ
“凤髓龙肝” (Phượng tủy long can = Tủy phượng gan rồng, cao lương
mĩ vị)
- Tiểu miền điều kiện kinh tế nghèo khổ
Mô hình ánh xạ: LOÀI VẬT VÀ VẬT KHÁC LÀ CUỘC SỐNG NGHÈO KHỔ
“弊车羸马” (Tệ xa luy mã = Xe rách ngựa tồi, cuộc sống túng thiếu)
2.3.2.3 Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích không gian
Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích không gian có thể xác định mô hình ẩn dụ tổng quát HOẠT ĐỘNG CỦA LOÀI VẬT LÀ ĐẶC ĐIỂM KHÔNG GIAN Ở miền đích này có thể xác định các tiểu miền ý niệm sau:
a Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích không gian vui tươi
Mô hình ánh xạ: HOẠT ĐỘNG CỦA LOÀI CHIM LÀ KHÔNG GIAN VUI TƯƠI
“燕语莺声” (Yến ngữ oanh thanh = Yến oanh ca hát, ví cảnh xuân rộn ràng)
b Sự ánh xạ từ miền nguồn loài vật đến miền đích không gian yên tĩnh
Mô hình ánh xạ: TÌNH TRẠNG CỦA LOÀI VẬT LÀ KHÔNG GIAN YÊN TĨNH
“鸦雀无声” (Nha tước vô thanh = Yên tĩnh vắng lặng)