1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

TỔNG hợp NGỮ PHÁP JLPT n2

41 68 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 41
Dung lượng 1 MB

Nội dung

TỔNG HỢP NGỮ PHÁP N2 Có thể nói, chinh phục thành công thử thách JLPT N2 bạn nắm chìa khóa để đến gần với giấc mơ Nhật Bản Vậy bạn chuẩn bị gì? Đã sẵn sàng cho kỳ thi tới? Dưới tổng hợp Ngữ pháp N2 Morning Japan chia sẻ, bạn đọc kỹ đặt thật nhiều kiểu câu ứng dụng để nhớ lâu ~ことにする~: Quyết định làm (khơng làm) Giải thích: Dùng thể ý chủ động định làm / khơng làm người nói Ví vụ: Ta định chạy từ ngày mai 明日からジョギングすることにしよう。 Từ sau, ta nên ăn kiêng, không nên ăn nhiều đồ これからはあまり甘い物はたべないことにしよう Hôm học, không đâu 今日はどこへも行かないで勉強することにしたよ。 Chú ý: Mẫu thể ý chí chủ động người nói nên khơng thể dùng động từ thể khả động từ ý khả Ngoài định chọn vật dùng sau: N だ+にする 2.~ばいいのに~: Giá mà, ước chi, nên Giải thích: Dùng biểu cảm xúc mong muốn, tiếc nuối khuyên nhủ (ngược lại với hành động người khác làm) Ví dụ: Ước anh có để giúp tơi」 彼はここにいて、私を助けてくれればいいのに。 Ước tơi có nhiều tiền たくさんお金があればいいのに。Đáng lẽ nên học nhiều もっと勉 強すればいいのに。 Chú ý: Mẫu câu thường dùng để thể cảm xúc người nói kết thúc câu ばい いのに , thêm vài từ cảm thán なあ Giá mà giáo viên 私が教師であればいいのになあ Với danh từ chuyển đổi sau: MORNING JAPAN Page N でいればいいのに MORNING JAPAN Page 3.~なかなか~ない: Khó mà làm gì, khơng (như nào) Giải thích: Dùng thể hành động mà chủ thể khó thực được, thực cách vất vả Dùng trường hợp không ( trường hơp tự động từ) để biểu tình hình khơng tốt lên Ví dụ: Bệnh mẹ tơi khơng khỏi 母の病気はなかなか治らない Tơi khó mà khiêng hàng こんなに荷物がなかなか運ばない Không dễ làm sushi đâu 寿 司はなかなか作れない Chú ý: Dùng động từ khơng chia thể khả dùng mẫu câu mang nghĩa “khơng dễ mà làm được”, “khó làm được” Tơi khơng thể đọc kanji / tơi khó mà đọc kanji 私には漢字がなかなか読まない 4.~し か~ない: Chỉ có cách là, đành phải, làm gì, có Giải thích: Dùng thể nhận thức khơng lựa chọn khác, khơng phương pháp khác ngồi cách Dùng nói đến việc chủ thể hành động đó, ngồi khơng làm hành động khác, có trạng thái / tính chất Ví dụ: Những chuyện cách nói với bạn bè mà thơi こんなことは友達にしか話せません。 Ơng ăn đồ ăn làm từ nguyên liệu tự nhiên 彼は自然のものだけしか食べない。 Tôi rãnh vào thứ hai, khơng biết đặt, chuẩn bị vào hơm khơng? 月曜しか空いている日はないんで、打ち合わせはその日にしてもらえませんか 5.~わけです~: Đương nhiên là, tức là, cuối là, Giải thích: Dùng trường hợp biểu thị ý muốn nói việc trở nên đương nhiên có nguyên nhân, lý trước Dùng trường hợp muốn nói đương nhiên có kết theo trình tự, hướng đi, thật, tình Ví dụ: MORNING JAPAN Page Vì Nhật chênh tiếng đồng hồ so với Anh, nên Nhật 11h Anh 3h イギリスとは時差が 時間あるから、日本が 11 時ならイギリスは 時なわけで す。 Cố làm việc bên Nhật năm, biết tường tận tình hình bên Nhật 彼女は日本で 年間働いていたので、日本の事情にかなり詳しいわけである。 Chú ý: Trước hay sau わけだ thường ln có vế biểu thị lý do, nguyên nhân trình tự 6.~にあたる~: Tương ứng với, tức là, trùng với, trong, Giải thích: Dùng thể vật / việc tương ứng, giống với, trùng với tương đương với vật / việc khác Dùng thể cách nghiêm trang tình huống, dịp, thời điểm đặc biệt Ví dụ: 1km tương đương 1000 mét 1キロ は1000 メートルに当たる。Năm tết trùng vào chủ nhật 今日はテトは日曜日にあたる。 Chỉ tay vào người khác thất lễ 他 人を指さづのは失礼にあたる。Chú ý: Thường dùng trường hợp định nghĩa, giải thích 7.~いがいの~(以外の) : Ngồi ra…thì, khác Giải thích: Dùng để diễn đạt ngồi ý nói đến tồn khác Dùng để biểu thị điều, việc khác Ví dụ: Ngồi từ điển tốt khơng この以外で/にもっといい辞書はありませんか。 Ngồi tiếng Nhật anh hồn tồn khơng biết tiếng nước ngồi かれは日本語以外の外国語は全く知らない。 Ngồi tơi biết chuyện 私以外の誰もがそれを知っています。 8.~というわけではない~: Khơng có nghĩa là~ Giải thích: Nhà hàng lúc đơng khách, điều khơng có nghĩa đặc biệt ngon MORNING JAPAN Page このレストランはいつも満員だが、だからといって特においしいというわけで はない。 Hơm tơi khơng thích học Khơng trời mưa mà tơi khơng muốn 今日は学校へ行く気がしない。雨だから行きたくないというわけではない。 Ngày mai xem phim không: 明日映画に行かない Ngày mai ha? Ừ … m 明 日、か。うーん。 Nghĩa bạn khơng thích với tơi hả? 私とじゃいやだってこと? Khơng phải khơng thích, mà… いや、いや(だ)ってわけじゃないんだけど。。。 9.~なるべく~: Cố gắng, cố sức Giải thích: Ví dụ: Tối ráng sớm chút 今晩はなるべく早めに帰ってきて下さいね。 Vì mặt hàng dễ hỏng, nên ý sử lý この品物は壊れやすいから、なるべく注意して取り扱ってくださいね。 Tơi muốn có nhiều người tốt tham gia vào hoạt động この活動には、なるべく多くの人に参加してもらいたい。 10.~べつに~ない(別に~ない): Không … Giải thích: Ví dụ: Khơng có thay đổi đặc biệt 別に変わったことは何もない。 Khơng có anh tơi khơng khó khăn đâu あなたなんかいなくても、別に困らないわ。 Tơi khơng muốn dự tiệc cơng ty lắm, khơng tìm lý từ chối hợp lý, nên đành phải 会社の宴会など別に行きたくはないが、断わる適当な理由も見つからないの で、しかたなく行くことにした。 11.~たしか(~確か): Chắc chắn là… Giải thích: Ví dụ: Chắc chắn tơi đọc sách たしかこの本は読みました Không thể nhớ kỹ chắn thứ hai tuần tới MORNING JAPAN Page よく覚えていないのですがたしか来週の月曜日だと思います。 Chắc chắn tơi để chìa khóa bàn テーブルの上にかぎをたしか置いていました。 12.~なんといっても(~何といっても): Dù thì… Giải thích: Ví dụ: Dù nói sai 何といっても彼女が間違っておりました。 Dù nói Nhật nước nhiều động đất 何といっても日本は地震がたくさんあります。 Dù Trung Quốc nước đông dân 何といっ ても中国は人口が多い 13.~といっても(~と言っても): Nói mà Giải thích: Từ việc kỳ vọng trình bày vế trước thực tế khơng mức độ thế… Ví dụ: Tơi tìm việc làm thêm Nói cơng việc làm thay cho người bạn có tuần thơi 新しいアルバイトが見つかった。といっても、友達の代わりに一週間働くだけ だ。 Nói Nhật thật có ngày mà thơi 日本へ 行ったといっても、実際は一日滞在しただけです。Nói tuyết rơi rơi tí xíu tan 降ったといっても、ほんの少しで、すぐ消えてしまいました。 14.~にきをつける(~に気をつける): Cẩn thận, thận trọng, để ý… Giải thích: Ví dụ: Trong Cơng việc Xin ý 仕事に気をつけてください Phải cẩn thận để có sức khỏe tốt 健康であるように気をつけるべきです Phải cẩn thận lái xe 運転に気をつける 15.ろくに~ない(碌に~ない): Khơng … Một chút Giải thích: Diễn tả việc phủ định hồn tồn Ví dụ: Ngày thi cận kề rồi, mà bé khơng học hành MORNING JAPAN Page テストも近いというのに、あの子ったらろくに勉強もしないんだから。 Cố ngày hơm khơng ăn 彼女は今日ろくに何にも食べなかった。 Đã cất công đến biển mà cô khơng cả, tồn phơi nắng mà thơi せっかく 海に来たというのに、彼女はろくに泳ぎもしないで肌を焼いてばかりいた。 16.~せいか~: Có lẽ vì… Giải thích: Diễn tả tình trạng khơng thể nói rõ ngun nhân việc phát sinh Ví dụ: Chắc trời sang xuân hay mà ngủ cảm thấy buồn ngủ, chịu không 春になったせいでしょうか、いくら寝ても眠くてたまりません。 Chắc tuổi tác chăng, dạo mệt 年のせいか、この頃疲れやすい。 Chắc đến tuổi dậy mà đẹp hẳn 年頃になってせいか、彼女は一段ときれいになった。 17.~にこしたことはない(~に越したことはない: Nên phải, tốt Giải thích: Diễn tả chuyện xảy đương nhiên, mang tính bình thường Ví dụ: Khơng thân thể khỏe mạnh 体はじょうぶにこしたことはない。 Tiền bạc, có tốt お金はあるにこしたことはない。 Nếu khơng nghĩ tới qt dọn nhà cửa rộng rãi tốt そうじのことを考えない限り、家は広いにこしたことはない。 18.~くせに~ : mặc dù…vậy mà Giải thích: Diễn tả tâm trạng kinh miệt, quở trách Ví dụ: Đừng có mà phàn nàn, thân làm không mà lại… もんく言うんじゃないの。自分はできないくせに。。。 Vận động viên to xác, chẳng có sức lực あの選手は、体が大きいくせに、全く力がない。 Con nít mà ăn nói người lớn 子供のくせにおとなびたものの言い方をする子だな。 Trong bụng thích mà ngồi mặt khăng khăng ghét MORNING JAPAN Page 好きなくせに、嫌いだと言いはっている。 Chú ý: Ít dùng nói trang trọng 19.~ゆ えに/がゆえ(に): Vì… Giải thích: Thể lý chuyện nên Ví dụ: Vì có lý mà bỏ quê hương đến nơi cực lạnh ゆえあって故郷を捨て、この極寒の地に参りました。 Vì khơng dễ dàng gặp nên tơi muốn gặp 用意に会 えぬがゆえに会いたさがつのる Cũng có lỗi lầm trẻ người non 若さ(が)ゆえの過ちもあるのだ。 Chú ý: Đây cách nói cứng 20.~お よび(~及び): Và… Giải thích: Đây từ tiếp ngữ dùng nêu nhiều vật, việc để tiếp dẫn việc giống Ví dụ: Về ngày thi thời hạn nộp báo cáo niêm yết sau 試験の日程及びレポートの提出期限については、追って掲示します。 Vào hôm trước hôm trước lễ hội, tiệm xin nghĩ để chuẩn bị お祭りの前日及び前前日は準備のため休業させていただきます。 Sau hộp xong thu hồi bảng tên phần trả lời cho câu hỏi 会議終了後、名札およびアンケート用紙を回収します。 21 ~まんいち(~万一): Nếu lỡ trường hợp… Giải thích: Thường sử dụng với ý nghĩa xấu Ví dụ: Nếu lỡ trường hợp vợ chồng li khó khăn cho bọn trẻ 万一あの夫婦は離婚したら子供たちに大変です。 Nếu lỡ trường hợp anh nghĩ việc người buồn 万一彼は仕事を辞めたら皆さんは寂しくなれるです。 Nếu lỡ trường hợp Việt Nam khơng thể khơi phục kinh tế tơi nghĩ 10 năm kinh tế trở nên tồi tệ 万一ベトナムは今の経済の不況に回復ことができなければ 10 年後経済の状態は 酷くなってくると思います。 MORNING JAPAN Page 22.~あえて~: Dám… Giải thích: Ví dụ: Vì sợ bị sa thải nên khơng có dám chống lại giám đốc 首になるのがこわいから、社長にあえて逆らおうとする人は誰もいない Vì khơng muốn bị cảm lại nên tơi khơng dám khỏi phòng 私はまた風邪をひかいないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 Tơi muốn mạnh dạn đề nghị anh xem xét lại quy định 私はあえて皆さんに規則の見直しを提案したいと思います。 23.~がてら~: Nhân tiện … Giải thích: Diễn tả tâm trạng nhân lúc làm làm Ví dụ: Nhân tiện mua đồ, quanh quanh xem khu 買い物がてら、その辺をぶらぶらしない。 Nhân thể dạo, mua bánh mì ln 散歩 がてら、パンを買いに行こう。 Khi tới Kyoto, chơi, anh nhớ ghé chỗ chúng tơi ln 京都においでの節は、お遊びがてらぜひ私どものところへもお立ち寄りくださ い。 24.~にかけては/~にかけても: Về, nói về, dù nói về… Giải thích: Dùng để đánh giá cao lực, khả người Đi theo sau thường đánh giá Ví dụ: Nếu nói ăn anh người tiếng 料理にかけては、彼は名人だ Nếu nói cơng việc thầy giáo người lão luyện 先生はその仕事にかけては老練な人だ。 Nếu nói giá cao khơng nơi cao thành phố 物価が高いにかけてはその部民ほど高い所はない。 25.~かねない~: Có lẽ Giải thích: Ví dụ: Dù bị cảm thôi, bỏ mặc mà không lo thuốc men, bệnh trở nặng 風邪だからといってほうっておくと、大きい病気になりかねない。 Trận sụt lỡ đất lần gây thiệt hại kế tiếp, cần phải gấp rút bàn cách đối phó MORNING JAPAN Page 今回の土砂崩れは二次災害を引き起こしかねないものであり、対策を急がねば ならない。 Nếu chơi thi trượt あま り遊んでばかりいると、落第しかねない。Chú ý: Ý nghĩa giống với~おそれがある , khác cơng thức Dùng có khả mang lại kết xấu 26 ~からなる(成る): Tạo thành từ, hình thành từ Giải thích: Quyển sách gồm chương この本は4つの章からなっている。 Quốc hội Nhật tạo thành từ Thượng viện Hạ viện 日本の議会は参議院と衆議院戸から成る Tơi đề xuất chương trình nghị gồm luận điểm 3つの主要な論点から成る議題を提案した。 27. ~ないですむ(~ないで済む): Xong rồi…khơng, đủ rồi…khơng Giải thích: Thể ý nghĩa cho dù khơng cần làm dự định, kế hoạch có kết tốt Tránh chuyện dự đốn Ví dụ: Vì đường vắng nên tơi khơng trễ 道がすいていたので遅刻しないで済んだ。 Tơi nói chuyện xong điện thoại nên khơng cần phải 電話が話がついたので、行かない済んだ Vì có điện thoại cũ đủ nên không cần phải mua 古い携帯電話をもらったので、買わないで済んだ。 28 ~わけにはいかない~: Khơng thể, khơng thể nhưng… Giải thích: Diễn tả tình trạng có lý nên khơng thể Ví dụ: Tơi bị sốt, hơm có họp quan trọng, nên nghĩ làm ちょっと熱があるが、今日は大事な会議があるので仕事を休むわけにはいかな い。 Tôi rủ hát karaoke, mai bắt đầu thi nên カラオケに誘われたが、明日から試験なので行くわけにはいかない。 Tôi bắt anh làm điều 私は彼にそれをさせるわけにはいけない。 MORNING JAPAN Page 10 Khơng phải có tiền ghê gớm お金があるからといって、偉いわけではない。 80.~からには: Vì ~ Giải thích: Vì lý : nên phía sau điều đương nhiên điều hợp lý phải làm Ví dụ: Một hứa phải giữ lời 約束したからにはまもるべきだ。 Một chiến đấu định thắng thơi 戦うからには、絶対勝つぞ。 Bởi đến nước nên có lẽ cách khẳng định tâm kiên trì chiến đấu こうなったからは、覚悟を決めて腰をすえて取り組むしかないだろう。 Chú ý: Đằng sau からには câu nghĩa vụ, tâm, suy luận, khuyên bảo, mệnh lệnh A-な Và N dạng である 81.~からみて(~から見て): Nhìn từ, xét theo Giải thích: Ví dụ: Căn thái độ dường hồn tồn khơng có ý định thối lui あの態度から見て、彼女は引き下がる気は全くないようだ Căn cách trả lời lúc nảy, dường tơi bị người ghét さっきに返 事のしかたから見て、私はあの人に嫌われているようだ。Xét giọng nói lúc dường anh biết chuyện あの口ぶりから見て、彼はもうその話を知っているようだな。 Chú ý: Mẫu có nghĩa tương tự với cách dùng thứ からすると/からすれ ば 82.~かわりに(~代わりに): Thay vì, đổi lại, mặt khác Giải thích: Thay ~ : không làm ~ mà làm việc khác Đổi lại, thay vào đó: làm việc đổi lại việc khác tương đương với Mặt khác ~ : mặt trái ngược hoàn toàn tương xứng với vấn đề Ví dụ: Theo dự định Yamada họp thay cho 私の代 わりに山田さんが会議にでる予定です。Mẹ bị sốt nên hơm ba đón thay mẹ MORNING JAPAN Page 27 ママは熱があるので、今日はパパが代わりに迎えにいってあげる。 Thành phố mà chuyển cơng tác đến n tĩnh bình bù lại giao thơng lại khơng tốt 今度転勤して来たこの町は静かでおちついている代わりに交通の便がやや悪い Chú ý: Có thể dùng mẫu dạng そのわかり đầu câu Việc nấu nướng mua sắm làm, thay vào anh giặt đồ dọn dẹp 買い物と料理は私がする。そのわかり、洗濯と掃除お願いね。 83.~ぎみ(~気味): Có vẻ, có, cảm giác Giải thích: Diễn tả ý nghĩa “có tình trạng vậy, có khuynh hướng vậy” Ví dụ: Tơi bị ho, bị cảm ちょっと風邪気味でせきが出る。 Cơ căng thẳng 彼女は少し緊張気味だった。 Dạo mệt nên cơng việc không trôi chảy ここのところ、少し疲れ気味で、仕事がはかどらない。 Chú ý: Thường dùng với trường hợp mang nghĩa xấu 84. ~きり/~きりだ: Sau khi… Giải thích: Diễn tả tình trạng sau làm việc giữ ngun tình trạng suốt Ví dụ: Cơ mải lo chăm sóc cho đứa mà khơng có thời gian cho riêng 彼女は 人の子供の世話にかかりきり(で)、自分の時間もろくにない。 Cơ suốt bên cạnh để chăm sóc đứa bị sốt 熱を出した子供をつき(っ)きりで看病した。 Sau mượn sách giáo viên mà chưa trả lại 先生の本を借りたきり、返していない。 85.~きる/~きれる/~きれない(切る/切れる/切れない): Làm cho xong, toàn xong Giải thích: Ví dụ: Tiêu hết tiền お金を使い切ってしまった。 Điều có hối tiếc đến đâu chưa đủ MORNING JAPAN Page 28 それはいくら悔やんでも悔やみきれないことだった。 Cô khăng khăng nói 彼女は絶対に自分が正しいと言い切った。 86 ~くせに~: Mặc dù, lại còn, Giải thích: Diễn tả tâm trạng khinh miệt, quở trách Ví dụ: Trong bụng thích mà mặt khăng khăng ghét 好きなくせに、嫌いだと言いはっている。 Mặc dù nít ăn nói người lớn 子供のくせに大人びたものの言い方する子だな。 Đừng có phàn nàn, thân làm khơng mà lại… もんく言うんじゃないの。自分はできないくせに。 87.~くらい/~ぐらい/~くらいだ/~ぐらいだ: chừng Giải thích: Nêu lên ví dụ để trình bày mức độ việc Ví dụ: Đảo có diện tích gấp lần nước Khoảng chừng, độ その島はこの国の 倍くらいの面積がある。 Mất khoảng tuần lễ để sữa chữa 修理には一週間ぐらいかかります。 Lúc mệt đến mức không bước 疲れて一歩も歩けないくらいだった。 Tối thiểu anh nên chào hỏi lời あい さつぐらいしたらどうだ。 88.~げ~ : Có vẻ…, dường như… Giải thích: Chỉ trạng thái cảm nhận tâm trạng người khác Ví dụ: Lúc người chán nản lần giở trang tạp chí その人は退屈げに雑誌のページをめくっていた。 Đâu khn mặt tươi cười thống nét buồn bã 彼女の笑顔にはどこか寂しげなところがあった。 Tôi để ý dáng vẻ anh có chứa ẩn tình 彼のそのいわくありげな様子が私には気になった。 89.~こそ~: Chính là, vì… Giải thích: Thể ý nhấn mạnh MORNING JAPAN Page 29 Ví dụ: Nhờ anh giúp đỡ cho よろしくお願いします。 Chính tơi người phải nhờ anh giúp đỡ こちらこそよろしく。 Năm lúc phải đọc xong “truyện Genji” 今年こそ「源氏物語」を終わりまで読むぞ。 Chỉ tơi cười nói được, lúc tơi lo lắng khơng biết phải 今でこそ、こうやって笑って話せるが、あの時は本当にどうしようかと思った よ。 90.~ことか ~: Biết chừng nào, biết bao… Giải thích: Ví dụ: Anh thử đặt vào hồn cảnh phải ngồi nghe suốt tiếng việc chẳng Anh thấy khó chịu tới cỡ つまらない話を 時間も聞かされる身にもなってください。どれほど退屈なこ とか。 Thế thành công! Tôi chờ đợi ngày không nhiệu năm とうとう成功した。この日を何年待っていたことか。 Anh báo thẳng cho cô Không biết cô vui mừng tới cỡ それを 直接本人に伝えてやってください。どんなに喜ぶことか。 Chú ý: Thường sử dụng kèm với từ nghi vấn 何、なんと、とんなに、どれだ け。 91.~ことから~: Vì… Giải thích: Với mậu câu [A ことから B] A thể lý do, nguyên nhân, để nói B Ví dụ: Vì q khơng có trường đại học nên phải lên thành phố học 田舎には大学がありませんことから都市へ学習しました。 Vùng có nhiều hoa nên cuối tuần thường có nhiều người tới ngắm hoa この地方には花がたくさんあることから週末多い人を花見ます。 Vì dãy nhà bào tồn ngun có nhiều ngơi nhà cổ nên người ta gọi nơi phố cổ 町並みが昔のままに保存され、古い家も多いことから、その町は ”古い町” と呼ばれている。 MORNING JAPAN Page 30 92.~こととなっている/~ことになっている: Dự định, định… Giải thích: Thường sử dụng để thể nguyên tắc, phong tục xã hội Ví dụ: Theo quy định, trường hợp gian lận bị đánh hỏng 規則では、不正をおこなった場合は失格ということになっている。 Theo dự định người tham dự buổi tiệc hẹn ga lúc 6h パーティーに参加する人は、6 時に駅で待ち合わせることになっている。 Tôi định du học từ năm tới 私は来年から留学することになっている 93.~ことに(は): Thật là… Giải thích: Nhấn mạnh đầu câu dùng để diễn tả tình cảm, cảm xúc Ví dụ: Thật đáng tiếc, tơi tìm đến nơi người dọn nhà chỗ khác 残念なこ とに、私がたずねた時には、その人はもう引っ越したあとだった。Thật không ngờ cô ta biết chuyện 驚いたことに、彼女はもうその話を知っていた。 Thật vui, hôm nhận lương 嬉しいことに、今日は給料をもらっている。 Chú ý: Thường dùng với từ tình cảm, cảm xúc 困ったことに: Thật khó khăn びっくりしたことに: Thật bất ngờ あきれたことに: Thật sốc 面白いことに: Thật thú vị ありがたいことに: Thật biết ơn 幸いことに: Thật hạnh phúc 94.~ことはない/~こともない: Khơng cần phải làm… Giải thích: Ví dụ: Việc mà phải lo 心配することはないよ。 Khi gặp khó khăn cho tơi biết, khơng việc phải lo nghĩ 困ったことがあったらいつでも私に言ってね。一人で悩むことはないのよ。 Anh khơng phải chịu trách nhiệm あなたはだけが責任をとることはない。 95.~さいちゅうに(~最中に): Đang lúc… Giải thích: MORNING JAPAN Page 31 Diễn tả hành động diễn hành động khác cắt ngang Ví dụ: Tơi thấy đau bụng lúc có điện thoại quan trọng 大事な電話の最中に、急にお腹が痛くなってきた。 Đang học có chng báo động reo vang 授業 をしている最中に非常ベルが鳴りだした。Đang tắm vòi sen bị cúp nước 断水の時私はちょうどシャワーの最中ですた。 96.~ざるをえない(~ざるを得ない): Đành phải, buộc phải, cách phải Giải thích: Dùng để diễn tả khơng thích, khơng muốn làm điều có lý nên phải làm Diễn tả việc khơng có lựa chọn khác phải làm việc Ví dụ: Việc thầy dặn nên tơi không làm 先生に言われたことだからやらざるをえない。 Một chuyện mà lại tin không chút nghi ngờ, thật tơi thừa nhận q sơ hở あんな話を信じてしまうとは、我ながらうかつだったこと言わざるを得ない。 Vì nhà nghèo nên tơi đành phải ngưng lại việc học để làm 家が貧 しかったので、進学をあきらめて就職せざるを得ないChú ý: Động từ する chuyển thành せざるをえない 97.~しかない~: Chỉ là, cách… Giải thích: Thường sử dụng để biểu thị ý làm thơi khơng cách khác, khơng khả khác Ví dụ: Đã đến nước cách gắng sức mà làm, ngồi khơng cách khác ここまで来ればもう頑張ってやるしかほかに方法はありませんね。 Đắt q, khơng mua nổi, có lẽ cách mượn thơi 高すぎて買えないから、借りるしかないでしょう。 Đã chán trường cách bỏ học thơi そんな に学校がいやならやめるしかない。 98.~じょうは(~上は): Một mà… Giải thích: Ví dụ: MORNING JAPAN Page 32 Một làm phải cố gắng 何をする上は、できるだけです。 Một chọn làm đại diện trường định dùng lực cố gắng 学校の代表に選べれた上は、全力を尽くして頑張るつもりだ。 99.~せいだ./~せいで/~せいか: Tại vì, có phải Giải thích: Diễn tả tình trạng làm có kết xấu, việc xấu nên thành kết bị xấu Trường hợp sử dụng hành động người khác mang tâm trạng trách móc Ví dụ: Thị lực d coi ti vi nhiều 目が悪くなったのはテレビを見すぎたせいだ。 Chắc tuổi tác chăng, dạo dễ bị mệt 歳の せいか、この頃疲れやすい。 Mọi người không kịp đáp chuyến tàu tốc hành Shinkansen có người đến trễ 人が遅刻したせいで、皆新幹線に乗れなかった。 100.~どころか~: Thay vì…ngược lại Giải thích: Dùng muốn nói khơng phải mức độ mà vấn đề hồn tồn khác, ngược lại với… Ví dụ: Mưa bão khơng yếu mà trái lại ngày to 風雨は弱まるどころか、ますます激しくなる一方だった。 Tơi khơng có bệnh ngược lại sung sức 病気どころか、ぴんぴんしている。 Cơ khơng có yên lặng, nói nhiều đằng khác 彼女は静かなどころか、すごいおしゃべりだ 101.~どころではない: Khơng phải lúc để , khơng thể… Giải thích: Diễn tả có lý quan trọng lúc nên khơng thể Ví dụ: Suốt tháng liên tục khơng có khách đến thăm, khơng học この ヶ月は来客が続き、勉強どころではなかった。 Thời tiết xấu lúc tắm biển こう天 気が悪くては海水浴どころではない。 MORNING JAPAN Page 33 Cơng việc nhiều, khơng phải lúc uống rượu 仕事が残っていて、酒を飲んでいるどころではないんです。 102.~ないばかりか~: Khơng khơng… Giải thích: Diễn đạt ý nghĩa khơng khơng…mà Diễn tả tình trạng khơng … không đạt mà mức tối thiểu/ mức thấp khơng đạt Ví dụ: Mặc dù cô đến trường không lo học mà nói chuyện suốt 彼女は学校へ来ても勉強をしないばかりかしゃべってばかりいる。 Việt Nam có dầu hỏa, khơng số lượng mà chất lượng ベトナムでも石油が出ることは出るか、量が少ないばかりか質も悪い。 103.~にきまってる(~に決まってる): Nhất định là… Giải thích: Dùng để khẳng định việc định là…, đương nhiên là… Ví dụ: Kẻ làm trò chọc phá định ta こんないたずらをするのはあいつに決まっている。 Nhất định anh muốn tham gia きっと彼も参加したがるに決まっている Nếu nói điều ra, định buồn lòng そんなことを言ったら彼女が気を悪くするに決まっているじゃないか Chú ý: Thường dùng văn nói Anh ta định thua 彼は負けるに決まっている。 104.~にくらべて(~に比べて): So với… Giải thích: Diễn đạt mức độ khác so với…lấy làm chuẩn Ví dụ: So với năm năm thu hoạch rau cải tốt 例年に比べて今年は野菜の出来がいい。 So với Tokyo Osaka vật giá rẻ 東京に 比べると大阪の方が物価が安い。 So với nam giới nữ giới có tình mềm mỏng 男性に比べて女性の方が柔軟性がある。 105.~にくわえて(~に加えて): Thêm vào, cộng thêm, khơng chỉ…và Giải thích: MORNING JAPAN Page 34 Diễn tả thêm vào là, dùng muốn nêu lên lý Ví dụ: Cộng với gió lạnh, mưa dội 激しい風に加えて、雨もひどくなってきた。 Thêm vào làm nhà ngày, tuần học sinh phải nộp báo cáo 学生たちは毎日の宿題に加えて毎週レポートを出さなければならなかった。 Giá điện đến giá ga tăng lên 電気代に加えて,ガス代まで値上がありした 106 ~にこたえる~: Đáp ứng, đáp lại Giải thích: Diễn tả đáp lại lòng mong mỏi, lời đề nghị / về… Ví dụ: Anh ta trình diễn hồn hảo đáp ứng lại cổ vũ khán giả 多くのワァンの声援にこたえる完璧なプルーをなしとげた。 Đáp ứng nhu cầu sinh viên định mở cửa thư viện ngày chủ nhật 多数の学生の要望にこたえまして、日曜日も図書館を開館することにしまし た。 Anh vận động viên hồn thành chạy đua cách ngoạn mục, đáp ứng kỳ vọng che mẹ その選手は両親の期待にこたえてみごとに完走した。 107.~にさきだつ(~に先立つ): Trước khi… Giải thích: Ví dụ: Trước làm thí nghiệm tiến hành kiểm tra kĩ lưỡng 実験に先立ち、入念なチェッくを行った。 Trước xuất trận họ cầu trời 出陣に先立ち神に祈りをささげた。 108.~にさいし(て)(~に際し(て)):Khi, trường hợp, Giải thích: Ví dụ: Nhân dịp sát nhập lần này, người ta tiến hành hợp lí hóa cách đại quy mơ 今回の合併に際し、大規模な合理化が行われた。 Nhân dịp chia tay tơi xin gửi lời chào tới tồn thể quý vị お別れに際して一言ご挨拶を申し上げます。 Nhân dịp chuyến thăm Nhật này, Tổng thống dẫn theo đoàn đại biểu thơng thương 今回の初来日際して、大統領は通商代表段を伴ってきた。 MORNING JAPAN Page 35 109.~にしろ/~にせよ: Cho dù…thì cũng, cho….thì Giải thích: Dù đến dù khơng muốn anh báo qua cho biết 来るに せよ来ないにせよ、連絡ぐらいはしてほしい。Đằng phải kiểm tra thêm lần いずれにせよもう一度検査をしなければならない。 Cho dù thông qua phương án nữa, cần giải thích đầy đủ cho thành viên どちらの案を採用するにしろ,メンバーには十分な説明をする必要がある。 110.~にそういない~(~に相違ない): Giải thích: Thể trang trọng Ví dụ: Thủ phạm gã đàn ơng Chắc chắn là, là… 犯人はあの男に相違ない Cơ vắng từ hôm trước, chưa về, quê 彼女は 日前に家を出だまま帰ってこない。きっと田舎へ行ったにそういな い。 Nếu biết chuyện anh giận sôi lên これを知ったら、彼はきっと烈火のごとく怒り出すに相違ない。 111.~にそって(~に沿って): Theo, tuân theo Giải thích: Ví dụ: Dọc theo bờ sông hàng anh đào 川岸に沿って、桜並木が続いていた。 Hoa trồng dọc theo hàng rào này, dù bóng râm lớn lên tươi tốt この塀に沿って植えてある花は、日陰でもよく育つ。 Hãy làm theo trình tự ghi 書いてある手順に沿ってやってください。 112.~につき: Vì… Giải thích: Thường sử dụng để ghi thích, lưu ý cửa tiệm Ví dụ: Ngày mai chủ nhật nên chúng tơi xin nghĩ 明日は日曜日につき、お休みさせてください。 Vì trời mưa nên trận đấu hôm hủy bỏ 雨天 につき、試合は中止といたします。 MORNING JAPAN Page 36 Cha tơi tuổi già nên phép ngưng tham gia 父は高齢につき参加をとりやめさせていただきます。 113.~にほかならない~: Chính là, khơng khác là… Giải thích: Dùng trường hợp muốn nói lên khẳng định “ngồi khơng khác”, “chính đó” Dùng để khẳng định “lý nguyên nhân khiến cho chuyện xảy đó, ngồi khơng ngun nhân khác” Ví dụ: Sỡ dĩ hội thành cơng, có hợp tác quý báu quý vị この会を成功のうちに終わらせることが出来ましたのは、皆様がたのご協力の たまものにほかなりません。 Sở sĩ anh ghét tơi anh ganh tị với thành tích tơi 彼が私を憎むのは、私の業績をねたんでいるからに他ならない。 Sở dĩ tơi vùi đầu vào cơng việc có gia đình nâng đỡ この仕事 にこんなにも打ち込むことができたのは、家族が支えていてくれたからにほか ならない。 114.~にもかかわらず~: Bất chấp, Giải thích: Diễn tả ý nghĩa “mặc dù tình thế” Theo sau cách nói diễn tả tình trạng hồn tồn ngược lại với kết đương nhiên dựa tình Ví dụ: Mặc dù cố gắng đến , rốt thất bại hoàn toàn あれだけ努力したにもかかわらず、すべて失敗に終わってしまった。 Mặc dù nội quy cấm học xe máy 規則で禁止されているにもかかわらず、彼はバイクで通学した。 Mặc dù thời tiết xấu, thành công việc leo lên tới đỉnh cách bình yên 悪条件にもかかわらず、無事登頂に成功した。 115.~ぬく(~抜く): Tới Giải thích: Làm xong tất trọn vẹn trình hay hành động Ví dụ: Tuy vất vả tơi chạy tới 苦しかったが最後まで走りぬいた。 Một bắt đầu đừng bỏ mà làm tới 一度始めたからには、あきらめずに最後までやり抜こう。 MORNING JAPAN Page 37 Vì tâm mà tơi suy nghĩ cặn kẽ, nên dứt khốt khơng có chuyện thay đổi 考え抜いた結果の決心だからもう変わることはない。 Chú ý: Nhấn mạnh nghĩa hoàn thành sau chịu đựng gian khổ 116.~のもとで/~もとに (~の下で/下に): Dưới Giải thích: N のもとで “dưới chi phối của”, “trong phạm vi chịu ảnh hưởng của” N もとに “trong điều kiện”, “trong tình huống” Ví dụ: Đối với trẻ , tung tăng nơ đùa thỏa thích ánh nắng mặt trời tốt 子供は太陽のもとで思いきりはねまわるのが一番だ。 Dưới dẫn nhiệt tình thầy giáo, em học sinh tạo tác phẩm đầy cá tính 先生の暖かい指導のもとで、生徒たちは伸び伸びと自分らしい作品を作り出し ていった。 Được chấp thuận bố mẹ tơi du học năm 両親の了解のもとに 年間の留学が可能になった。 Chú ý: Cách nói trang trọng mang tính văn viết 117.~すえ(~末): Sau khi, sau hồi… Giải thích: Sau trải qua q trình đó, cuối Ví dụ: Ông qua đời sau năm chống chọi với bệnh tật 彼は 年の闘病生活の末になくなった。 Chuyện định sau thời gian dài suy nghĩ kỹ よく考えた末に決めたことです。 Cuối tháng Thủ tướng thăm Trung Quốc 今月の末に首相が訪中する。 Chú ý: Thường dùng văn viết, thể câu văn cứng 118.~まい~: Không, khơng Giải thích: Diễn đạt ý chí 「しない」(khơng làm) người nói Có ý nghĩa 「ないだろう」(chắc khơng), biểu đạt suy đốn người nói Ví dụ: MORNING JAPAN Page 38 Không uống rượu 酒はもう二度と飲むない。 Tôi định không muốn làm mẹ buồn nên không báo tin cho mẹ biết 母を悲しませまいと思ってそのことは知らせずにおいた。 Chú ý: Đối với động từ する、くる sử dụng thành する→しまい、くる→ こま い。 119.~まいか~: Chắc là, là…hay sao, không Giải thích: Cách nói suy đốn, nghĩa “khơng phải sao” Ví dụ: Anh trơng trẻ vậy, thực nhiều tuổi 彼は若くみえるが、本当はかなりの年輩なのではあるまいか。 Anh Sato làm vẻ thực anh biết hết 佐藤さんは知らないふりをしているが、全部わかっているのではあるまいか。 Việc cói trọng kiến thức khiếm khuyết lớn chế thi cử sao? 知識のみを偏重してきたことは、現在の入試制度の大きな欠陥ではあるまい か。 Chú ý: Là cách nói trang trọng dùng văn viết Chỉ ý muốn phủ định, ý chí muốn từ bỏ Chủ ngữ sử dụng thứ Nếu ngơi thứ dùng まいと思っているらし い/まいと思っているようだ。 120.~わりに~: So với…, tương đối… Giải thích: Sử dụng với ý ” so với dự đốn, hiểu biết thơng thường thì”…., vật khơng theo chuẩn mực, với ý tốt lẫn khơng tốt Ví dụ: Nhà hàng làm ăn tương đối ngon so với giá bán あのレストランは値段のわりにおいしい料理を出す。 Cái ghế so với giá bán cao thế, tương đối khó ngồi このいすは値段が高いわりには、座りにくい。 So với thể gầy gò anh khỏe あの人は細いわりに力がある。 Chú ý: Thường không dùng câu văn trang trọng 121.~をきっ かけて~: Nhân hội, việc Giải thích: MORNING JAPAN Page 39 Biểu thị từ việc ngẫu nhiên mà có bắt đầu, thay đổi Ví dụ: Cơ tốt ngiệp cắt tóc 彼女は卒業をきっかけに髪を切った。 Anh từ làm thay đổi lối sống 彼は、就職をきっかけにして、生活を変えた。 Nhân dịp mong anh từ quan tâm giúp đỡ これをきっかけに今後ともよろしくお願いいたします。 122.~をけいきとして~:(~を契機として): Nhân hội Giải thích: Biểu thay đổi lớn từ việc định Ví dụ: Cô rời xa cha mẹ từ vào đại học 彼女は大学入学を契機として親元を出た。 Nhân hổi làm thay đổi hồn tồn lối sống 彼は就職を契機として生活スタイルをガラリと変えた。 Người ta nói từ Nhật Bản bại trận, chuyển sang quốc gia có chủ quyền thuộc nhân dân 日本は敗戦をけいきとして国民主権国家へと転換したと言われている。 Chú ý: Đây từ dùng văn viết, cách nói trang trọng của「~をきっかけに」 123.~をこめて~: Dồn cả, với tất cả, chứa chan Giải thích: Gửi gắm tâm tư, tình cảm, cảm xúc vào việc Ví dụ: Anh xin tặng em đóa hoa với tất tình u vĩnh viện khơng thay đổi この花を、永遠に変わらぬ愛を込めてあなたに贈ります。 Nghe nói cố sáng tác hát với tất tình yêu quê hương 彼女は、望郷の思いを込めてその歌を作ったそうだ。 Tôi đen áo len cho mẹ với tất lòng thành 母親 のために心をこめてセーターを編んだ。Chú ý: Cũng có trường hợp bổ nghĩa cho danh từ với hình thức sau: (N) ~をこめた(N) (N) ~をこもったて(N) Cách thường sử dụng nhiều 124 ~をめぐる~: Xoay quanh Giải thích: Dùng để thâu tóm kiện xung quanh có liên quan đến việc Ví dụ: MORNING JAPAN Page 40 Xung quanh vấn đề sửa đổi Hiến pháp, quốc hội có nhiều tranh cãi kịch liệt 憲法の改正をめぐって国会で激しい論議が闘わされている。 Xung quanh vấn đề nhân sự, khơng khí cơng ti trở nên căng thẳng 人事をめぐって、社内は険悪な雰囲気となった。 Chú ý: Khi bổ nghĩa cho số câu có dạng N をめぐって~ Dùng văn viết có dạng N をめぐり~ Những động từ kèm giới hạn dạng 議論する、議論を闘わ す、うわさが流れる、紛糾する (tranh luận, tranh cãi, có tin đồn, tình hình lộn xộn) tức phải thể việc có nhiều người tranh luận, bàn tán 125.~をもとにして(~を元にして): Dựa trên, Giải thích: Lấy vật, việc làm cứ, sở, tư liệu cho phán đốn Ví dụ: Tơi viết xong tác phẩm lấy liệu từ thật lịch sử 史実をもとにした作品を書き上げた。 Chỉ dựa lời bàn tán mà phán đốn người khơng tốt 人のうわさだけを元のして人を判断するのはよくない。 Tôi viết kịch dựa chuyện xảy thực tế 実際にあった話をもとにして脚本を書いた Chú ý: Đây lối nói nhẹ của「にもと(基)づいて」 ……………… MORNING JAPAN Page 41 ... ~まんいち(~万一): Nếu lỡ trường hợp Giải thích: Thường sử dụng với ý nghĩa xấu Ví dụ: Nếu lỡ trường hợp vợ chồng li khó khăn cho bọn trẻ 万一あの夫婦は離婚したら子供たちに大変です。 Nếu lỡ trường hợp anh nghĩ việc người... Đương nhiên là, tức là, cuối là, Giải thích: Dùng trường hợp biểu thị ý muốn nói việc trở nên đương nhiên có nguyên nhân, lý trước Dùng trường hợp muốn nói đương nhiên có kết theo trình tự, hướng... (như nào) Giải thích: Dùng thể hành động mà chủ thể khó thực được, thực cách vất vả Dùng trường hợp không ( trường hơp tự động từ) để biểu tình hình khơng tốt lên Ví dụ: Bệnh mẹ tơi khơng khỏi

Ngày đăng: 03/09/2019, 08:41

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w