1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Phân tích bài thơ nguyên tiêu

6 261 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 18,51 KB

Nội dung

Phân tích thơ Nguyên tiêu (rằm tháng giêng) Hồ Chí Minh Mở bài: Bài thơ Nguyên tiêu (Rằm tháng giêng) Bác sáng tác chiến dịch thu đông 1947, quân ta thắng lớn, thực dân Pháp bị thất bại nặng nề Tại hội nghị tổng kết chiến dịch vào đầu xuân năm 1948, Bác Hồ ứng đọc thơ “Nguyên tiêu” Thân bài: Nguyên tiêu Kim nguyên tiêu nguyệt viên, Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên Yên ba thâm xứ đàm quân sự, Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền Dịch nghĩa: Rằm tháng giêng Đêm nay, rằm tháng giêng, trăng vừa tròn, Nước sơng xn tiếp liền với màu trời xuân Giữa nơi khói sóng thăm thẳm, bàn bạc việc quân, Nửa đêm trở về, thuyền chở đầy ánh trăng Dịch thơ (Xuân Thuỷ) Rằm xuân lồng lộng trăng soi, Sơng xn nước lẫn màu trời thêm xn Giữa dòng bàn bạc việc quân, Khuya bát ngát trăng ngân đầy thuyền Đây thơ mang đậm chất cổ thi sáng lên vẻ đẹp sức sống tình thần thời đại Ở hai câu thơ đầu, không gian trăng mênh mông, bát ngát: Kim nguyên tiêu nguyệt viên, Xuân giang, xuân thuỷ tiếp xuân thiên (Rằm xuân lồng lộng trăng soi, Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân.) “Kim nguyên tiêu nguyệt viên” Bản dịch phải thêm từ láy tượng hình “lồng lộng” vào để gợi mở rõ khơng gian Còn ngun tắc theo đặc trưng thơ Đường lời thông báo ngắn gọn, hàm súc thời gian “kim nguyên tiêu” (đêm rằm tháng giêng), vật “nguyệt viên” (trăng độ tròn nhất) Tuy “mỗi câu chữ thơ Đường cánh cửa sổ mở cho giới ẩn đằng sau đó” “Nguyệt viên” miêu tả ánh trăng lúc tròn nhất, sáng nhất, viên mãn tỏa sáng khắp khơng gian sơng nước Nơi thời gian mà gợi mở khơng gian Đó “ý ngơn ngoại” thơ Bác “Xn giang, xuân thủy, tiếp xuân thiên” Bản dịch đánh từ “xuân”: “Sông xuân nước lẫn bầu trời thêm xuân” Câu thơ nét vẽ chấm phá mở ba tầng không gian sông – nước – trời Sự hòa quyện ba vùng khơng gian sức xuân dâng trào, ánh trăng sáng ngời Khắp vũ trụ bừng bừng, trỗi dậy sức sống mùa xuân Sức sống dâng lên dòng nước, khắp mặt sông lan tỏa bầu trời bao la, bát ngát Ở đây, cách miêu tả không gian Rằm tháng giếng giống thơ cổ phương Đơng, ý đến tồn cảnh hòa hợp thống phận tồn thể khơng ý đến miêu tả tỉ mỉ chi tiết đường nét Tuy nhiên khác với thơ Đường, không gian tranh tĩnh lặng gợi đến vĩnh vô cùng, vô tận “Thu thủy cộng trường thiên sắc” (Sông nước bầu trời sắc màu) Không gian thơ Hồ Chí Minh mang vận động khỏe khoắn sức sống, hồn cảnh vật Và ánh trăng làm nên sức sống long lanh Chuyển đến hai câu thơ cuối, hìn ảnh người xuất tư đàm sự, bất ngờ, sững sốt xung quanh mình, trăng phủ khắp: “Yên ba thám xứ đàm quân Dạ bân quy lai nguyệt mãn thuyền” “Yên ba thâm xứ” (nơi sâu thẳm khói sóng) gợi ta nhớ tới tứ thơ Đường “yên ba giang thượng sử nhân ầ” (Trên sơng khói sóng gợi nỗi buồn cho người) Nhưng nơi “yên ba thâm xứ'” mà lại “đàm quân sự” sáng tạo riêng, độc đáo Hồ Chí Minh “Khói sóng” khơng phải tín hiệu gợi sầu, khơng phải hình ảnh q hương hồi niệm “Khói sóng” khơng gian để người chiến sĩ ẩn bàn việc quân Như thiên nhiên thơ Bác ln gắn bó với sống người, gắn bó với nhịp đấu tranh cách mạng dân tộc Nếu câu thơ thứ ba lên hình ảnh thuyền cách mạng câu thứ tư có biến chuyển từ thuyền cách mạng thành thuyền thi sĩ : “Dạ bán quy lai nguyệt mãn thuyền” (Khuya bát ngát trăng ngân đầy thuyền) Âm vang câu thơ hình ảnh “Phong Kiều bạc” Trương Kế: Cô Tô thành ngoại Hàn Sơn tự Dạ bán chung đáo khách thuyền (Chùa Hàn Sơn ngồi thành Cơ Tơ Nửa đêm tiếng chng văng vẳng vọng đến thuyền khách) Trương Kế dùng thủ pháp lấy động tả tĩnh, mượn âm để truyền hình ảnh, miêu tả ngân vang cùa tiếng chuông để nhấn mạnh trầm mạc, buồn vắng đêm khuya Còn thơ Hồ Chí Minh, ánh trăng sáng tỏ, ấm áp Ánh trăng tác nhân biến thuyền cách mạng trở thành thuyền thi sĩ Ánh trăng dát vàng tràn ngập khoang thuyền, ánh trăng ăm ắp, tràn trề Con thuyền trở nên lộng lẫy vầng sáng ngời lên đêm khuya dòng sơng Ánh sáng tỏa từ trăng thiên nhiên ánh sáng Cách mạng tỏa từ vẻ đẹp tâm hồn người chiến sĩ? Một lần nữa, lại thấy hòa quyện chất thi sĩ chiến sĩ Bác Hồ Chính hòa quyện kết tình nên hình ảnh thơ đẹp nhất, tỏa sáng thơ Hơn lần Bác viết trăng Có thể nói hình ảnh vầng trăng sáng lúc lung linh thơ Bác Trăng người bạn, người đồng chí ln kề cận, sẻ chia với Người tâm tư, tình cảm Lúc nhà tù Tưởng giới Thạch, trăng ln tìm đến an ủi, động viên Người Trăng mang đến cho Người phút giây bình yên thơi thả Lúc chiến khu, vầng trăng lồng bóng vạn vật soi chung, thấu vào tâm cảm Người Bởi thế, thấy, thơ Nguyên Tiêu Cảnh khuya có tương đồng sâu sắc Hai thơ dùng thể thơ thất ngôn tứ tuyệt, miêu tả vẻ đẹp ánh trăng, mang âm vang Đường thi hình ảnh, bút pháp Chất Đường thi hòa quyện với vẻ đẹp đại Ánh trăng tỏa sáng tạo hòa quyện miền khơng gian khác nhau, trời đất Cảnh vật có vận động khỏe khoắn ln ấm áp tình người Hai thơ thể phong thái ung dung, tinh thần lạc quan Hồ Chí Minh Sự kết hợp phẩm chất thi sĩ – chiến sĩ tâm hồn Bác tạo nên hình ảnh tuyệt đẹp Thế nhưng, vẻ đẹp ánh trăng “Cảnh khuya” tập trung điểm sáng lung linh, huyền ảo trăng cổ thụ trẻo ngân vang âm tiếng suối Đây tranh rừng khuya đẹp hoa gấm Vẻ đẹp “Rằm tháng giêng” nằm không gian bát ngát, bao la sông trăng, nước trăng, trời trăng thuyền trăng Thuyền trăng mang ý nghĩa ẩn dụ cho thuyền Cách mạng tới bến bờ tương lai tươi sáng Trăng đẹp Trăng rằm đẹp Nhưng trăng đêm nguyên tiêu (rằm tháng giêng) lại trăng dân tộc ưa thích cả… lại thường thức trăng khơng phải trường hợp bình thường, sàn nhà bên cạnh gia đình êm ấm mà trắng nơi “yên ba thâm xứ”, có sơng mịt mù khói, khuất lạc chốn núi rừng, mà người thưởng thức lại làm việc đánh giặc, làm trường hợp đặc biệt li kì Rõ ràng người làm quân có cao thượng, thơ: Đã người quân cách mạng, làm quân nhằm mục đích đem đẹp, đem thơ đến cho nhân dân lao động” (Trần Thanh Mại) Kết bài: Khắc họa hình ảnh vầng trăng sáng, Hồ Chí minh chủ tâm làm rạng rỡ thứ ánh sáng huyền diệu Ánh sáng khơng tỏa sáng mặt đất mặt đất, dòng sơng, bóng nước không gian ba chiều bao la vũ trụ Rằng tháng giêng thực đánh thức giác quan, làm thức tỉnh tâm hồn người nguồn sáng rực rỡ cao khiết ... giây bình yên thơi thả Lúc chiến khu, vầng trăng lồng bóng vạn vật soi chung, thấu vào tâm cảm Người Bởi thế, thấy, thơ Nguyên Tiêu Cảnh khuya có tương đồng sâu sắc Hai thơ dùng thể thơ thất ngôn... “Kim nguyên tiêu nguyệt viên” Bản dịch phải thêm từ láy tượng hình “lồng lộng” vào để gợi mở rõ không gian Còn nguyên tắc theo đặc trưng thơ Đường lời thông báo ngắn gọn, hàm súc thời gian “kim nguyên. .. ngát trăng ngân đầy thuyền Đây thơ mang đậm chất cổ thi sáng lên vẻ đẹp sức sống tình thần thời đại Ở hai câu thơ đầu, không gian trăng mênh mông, bát ngát: Kim nguyên tiêu nguyệt viên, Xuân giang,

Ngày đăng: 03/05/2019, 10:37

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w