168 NGỮ PHÁP QUAN TRỌNG CHO KY THI TOPIK. 168 Ngữ pháp tiếng Hàn được sắp xếp lại trong Các phân mục với mục đích giúp đỡ cộng đồng Người Việt Nam ở Hàn Quốc trong việc học tiếng Hàn Các bạn hoàn toàn.có nội dung dễ học
Trang 1168 NGỮ PHÁ P TOPIK I
1 [Ngữ pháp] Động từ/Tính từ + 거나 „hoặc là, hay là”
[동사/형용사]거나
1 [A 거나 B] Trong A và B lựa chọn/ chọn ra lấy một 거나 gắn vào sau động từ hay tính từ, biểu hiện
sự lựa chọn một trong hai hoặc nhiều sự vật, trạng thái Nghĩa trong tiếng Việt là „hoặc (là), hay (là)‟ Nó cũng được sự dụng sau 이다 và -았- với ý nghĩa ~또는 ~
Tôi không thể ăn được thức ăn mặn hoặc cay
2 Không thể dùng với thì tương lai, phỏng đoán "겠"
Trang 2나: 피자나 햄버거를 먹을 거예요
피자를 먹거나 햄버거를 먹을 거예요
2 [Ngữ pháp] 게 되다 'được, bị, trở nên, phải '
Trước tiên hãy cùng xem đoạn hội thoại bên dưới:
유리: 과학 캠프에 가면 그런 것도 배워?
지나: 당연하지 난 이제 „오리온자리‟도 찾을 수 있어
유리: 우와! 너 방학 동안 정말 똑똑해졌어 다음 방학 때는 나도 같이 갈래
Ya, lâu lắm không gặp Kỳ nghỉ tốt đẹp chứ? Cậu thực sự thân hình đã trở nên gọn quá nhỉ
Trong kỳ nghỉ mình đã thực hiện chế độ ăn kiêng Còn cậu thì đã làm gì trong kỳ nghỉ?
Trang 3Trong kỳ nghỉ mình đã tham gia hội trại khoa học
Hội trại khoa học sao? Cậu cũng thích khoa học à?
Không, Trước đây mình đặc biệt không thích Nhưng tham gia cắm trại rồi được biết rất nhiều thứ thú vị Mình
đã tìm hiểu rất nhiều về các chòm sao và xem chúng một cách riêng biệt bởi kính viễn vọng
Nếu đi cắm trại khoa học sẽ học những thứ như vậy sao?
Dĩ nhiên rùi Mình bây giờ cũng có thể tìm được chòm sao Orion
Woa ! Cậu đã thực sự trở nên thông minh hơn từ kì nghỉ Kỳ nghỉ tới mình cùng đi với nhá ^^
1 '게 되다' Đứng sau động từ hoặc tính từ Trong tiếng Việt nghĩa là 'được, bị, trở nên, phải ', thể hiện
sự thay đổi sang một tình trạng khác hoặc dẫn tới một tình trạng nào đó do hoàn cảnh khách quan khác với mong muốn và ý chí của chủ ngữ
Cấu trúc “아/어/여지다” thể hiện quá trình biến hóa của trạng thái còn “게 되다” thể hiện kết quả biến hóa của trạng thái (xem lại về “아/어/여지다” tại đây)
- 점점 날이 밝아집니다: Trời sáng dần (chỉ sự biến hóa của trạng thái)
- 마침내 날이 밝게 되었습니다: Cuối cùng trời đã sáng (kết quả biến hóa của trạng thái)
Trang 4- 내일부터 매일 만나게 되었어요: Từ ngày mai chúng ta sẽ (được, phải) gặp nhau hằng ngày
- 이야기를 듣고 남편을 이해하게 되었어요: Nghe chuyện và (trở nên) thông cảm cho chồng
- 드디어 휴가를 받아 한가하게 되었어요: Cuối cùng thì cũng được nghỉ hè và được thoải mái
- 가방이 더 무겁게 되었어요: Cái cặp trở nên (bị) nặng hơn
2 Sử dụng '게 되었다' với việc đã được quyết định, dù cho nó ở tình huống tương lai
Trang 8Làm ơn cắt mái tóc tôi một cách thật đẹp nha (beautifully)
그 가게는 물건을 비싸게 팔아요
Cửa hàng đó bán mọi thứ theo cách rất đắt đỏ (expensively)
물을 차갑게 얼렸어요
Nước bị đóng băng một cách lạnh lẽo (coldly)
-게 có một vài ý nghĩa khác và sử dụng như-게 하다 (nguyên nhân) or -게 되다 (trở nên, trở thành), sẽ
có một số bài đăng sau thêm các ý nghĩa khác của -게
4 [Ngữ pháp] Động từ + 겠 (1) "sẽ"
[동사] 겠 (1)
'겠' có hai cách dùng với hai ý nghĩa rất khác nhau, để tìm hiểu cách dùng thứ 2 xin nhấn vào đây (Động
từ/Tính từ + 겠 (2) 'chắc, chắc là, chắc sẽ ')
Trang 9Bài này chúng ta tìm hiểu về cách dùng thứ nhất của 겠
1 Thể hiện ý chí mạnh mẽ về kế hoạch trong tương lai của người nói Lúc này chủ ngữ là '나(저), 우리'
알겠습니다 Dạ tôi biết rồi ạ
모르겠습니다 Tôi không biết ạ
처음 봡겠습니다 Rất vui lần đầu tiên gặp bạn
실례지만, 말씀 좀 묻겠습니다 Xin lỗi nhưng tôi muốn hỏi 1 chút ạ
잘 먹겠습니다 Tôi sẽ ăn ngon miệng
Trang 10학교 다녀오겠습니다 Con đi học đây ạ
Tôi sẽ đi du lịch vào kỳ nghỉ này
* Với các biểu hiện quán ngữ, thành ngữ '관용 표현' thì dùng '겠'
Trang 11'겠' có hai cách dùng với hai ý nghĩa rất khác nhau, để tìm hiểu cách dùng khác xin nhấn vào đây (Động từ +
겠 (1) 'sẽ')
Bài này chúng ta tìm hiểu về cách dùng thứ 2 của 겠:
1 Gắn vào thân động từ hay tính từ biểu hiện ý nghĩa về tương lai và sự dự đoán, phỏng đoán (미래, 추측) Có thể dịch là 'chắc là, chắc sẽ' Chủ ngữ chỉ có thể là người khác hay sự vật, sự việc
가: 어머니께 시계를 드릴 거예요 Mình sẽ tặng mẹ một chiếc đồng hồ
나: 어머니가 좋아하시겠어요 Mẹ chắc là sẽ thích lắm đây
가: 어제도 잠을 못 잤어요 Hôm qua mình cũng đã không thể ngủ ngon
나: 그래요? 많이 피곤하겠어요 Vậy sao? Chắc sẽ mệt mỏi nhiều lắm đây
오늘은 일이 있어서 못 가겠습니다
Hôm nay mình có việc nên chắc là không đi được
Trang 122 Trong trường hợp gắn với -았/었-, là đuôi biểu hiện quá khứ, hay -시- là đuôi biểu hiện tôn trọng của động từ, thì 겠 gắn vào sau -았/었- và -시-
Sự khác biệt giữa '겠 2' và '(으)ㄹ 거예요 2' (Bấm vào đây để xem lại cấu trúc (으)ㄹ 거예요)
1 '겠' chủ yếu được dùng khi được đặt trong hoàn cảnh/bối cảnh cụ thể nào đó '(으)ㄹ 거예요' thì khác, khi có hay không có bối cảnh cụ thể thì đều có thể sử dụng được
Trang 132 '겠' có thể sử dụng được với cả ngôi thứ 3 hoặc dùng với người không phải là bản thân người nói (ngôi
số 2), nhưng '(으)ㄹ 거예요' thì chỉ dùng được với ngôi thứ 3 mà thôi
가: 오늘 아무것도 못 먹었어요 Hôm nay tôi đã chẳng thể ăn được gì
나: 배고프겠어요 (O) Vậy chắc là đói lắm đây
배고플 어예요 (X)
Ví dụ khác:
내일의 세계 날씨를 말씀드리겠습니다 한국은 오전에는 비가 오겠습니다 오후에는 바람이 불겠습니다 중국도 오전에는 비가 오겠습니다 하지만 오후에는 비가 그치고 맑겠습니다 미국은 오
Trang 15지호: 저는 김치찌개 먹고 싶어요
지나: 엄마, 저는 피자 먹고 싶어요
엄마: 오늘은 김치찌개 먹고 피자는 내일 먹어
지나: 엄마는 오빠만 좋아해
엄마: 지나야~ ^^ (Jina đã dỗi rồi)
1 Trong câu trần thuật (tường thuật) nó thể hiện thứ mà người nói muốn, còn trong câu nghi vấn nó dùng
để hỏi thứ mà người nghe muốn
Yu-ri à, kỳ nghỉ lần này cậu muốn làm gì?
** Trong trường hợp dùng với ngôi thứ 3 (là một người khác được nhắc đến) thì cả trong câu hỏi hay câu tường
Trang 16thuật sẽ đều dùng dạng „고 싶어하다‟ Hãy cùng xem một vài ví dụ bên dưới để thấy rõ hơn
Anh trai tôi muốn ăn Pizza
2 Không thể kết hợp biểu hiện này với tính từ, Nếu muốn dùng thì chúng ta cần biến đổi tính từ thành dạng
động từ bởi cách thêm '-아/어/여지다‟(trở thành, trở nên gì đó, xem thêm tại đây) vào sau nó
Trang 174 Với trường hợp của '보고 싶다' nếu chủ ngữ là '나(저), 우리' và nó mang ý nghĩa của '그립다/ nhớ, thương nhớ, mong đợi' (không phải là ý nghĩa xem, nhìn) thì cần dùng ở dạng thức '이/가 보고 싶다'
그 영화를 보고 싶어요. (không mang ý nghĩa của '그립다')
Tôi muốn xem bộ phim đó
저는 돌아가신 엄마가 보고 싶어요. ('그립다'의 뜻)
Tôi đang mong nhớ về người mẹ đã khuất của mình
-
*Sự khác nhau giữa hai biểu hiện '고 싶다' và '았/었으면 좋겠다'.(xem lại '았/었으면 좋겠다' tại đây)
1 So với '고 싶다' thì '았/었으면 좋겠다' sử dụng khi sự mong muốn, ước muốn không được rõ ràng hoặc khả năng hiện thực hóa rất thấp (rất nhỏ)
이번 방학에 여행을 했으면 좋겠어요 (막연한 바람- mong muốn không rõ ràng)
이번 방학에 여행을 하고 싶어요 (구체적인 바람 - mong nuốn có tính cụ thể, chi tiết)
2.'았/었으면 좋겠다' không chỉ dùng nói về mong đợi của người nói mà cả sự mong đợi, hy vọng về người khác cũng có thể được dùng, trong khi đó '고 싶다' chỉ có thể nói về mong đợi mong muốn của bản thân người nói
Trang 187 [Ngữ pháp] Động từ + 고 있다 'đang' : Hành động đang tiếp diễn
Jina à, bây giờ đang làm gì vậy?
Ah, Yu-ri hả? đang đọc sách thôi Cậu thì sao, đang làm gì thế?
Bài tập môn Khoa học rất khó nên đã gọi cho cậu đó
Bài tập đó mình cũng thấy khó nên cũng đang rất lo Bài tập khoa học có rất nhiều từ khó mà khiến mình đau hết cả đầu
Anh Jiho giỏi khoa học nên mình hỏi anh ấy thì sao?
Chắc đành phải vậy Một chút nữa anh ấy về mình sẽ hỏi và sẽ liên lạc lại với cậu nha
Ừa Cảm ơn trước nha ^^
1 Gắn vào sau động từ, biểu hiện quá trình đang tiếp diễn của một hành động nào đó (đang được tiến hành hoặc đang được tiếp tục), giống như trong tiếng Anh là dạng „-ing‟ Nghĩa tiếng Việt là „đang‟
Trang 19예) 공부하고 있습니다: Đang học bài
시험 보고 있어요 Đang thi
밥을 먹고 있었어요 Đang ăn cơm
2 Khi kết hợp với động từ (착탈 동사) như: 입다 (mặc), 쓰다 (đội), 타다 (cưỡi, lên) , nó biểu hiện hành động đó đang được thực hiện (1) hoặc đã được tiến hành và đang duy trì ở trạng thái đó ở hiện tại (2)
예) 안경을 쓰고 있다 Tôi đang đeo kính
=> Ý nghĩa: Tôi đang đeo kính lên mặt (1)/ hoặc Tôi đã đeo kính rồi và hiện đôi kính đang ở trên khuôn mặt (2)
Trang 20- 반지를 벗다
3 Các hình thức kính ngữ/ thân mật không được kết hợp trước -고 mà kết hợp phía sau thân từ 있- (Ví dụ: -고 있었다/-고 있겠다) Khi muốn thể hiện sự kính trọng đối với chủ ngữ, cấu trúc này được sử dụng ở dạng -고 계시다 (chứ không phải là V 시 고 있다)
지금 뭐 하고 있어요? Hiện tại bạn đang làm gì vậy?
밥 먹고 있었어요 Tôi (đã) đang ăn cơm (vào thời điểm đó)
책 읽고 있어요 Tôi đang đọc một cuốn sách
텔레비전 보고 있어요 Tôi đang xem TV
숙제하고 있었어요 Tôi (đã) đang làm bài tập về nhà (vào thời điểm đó)
백화점 앞에서 친구를 기다리고 있었어요 Tôi (đã) đang chờ bạn tôi ở phía trước trung tâm thương mại (vào thời điểm đó)
휴대 전화를 보고 있었어요 Tôi đang xem/chú tâm vào điện thoại (vào thời điểm đó)
10년 후에 한국에서 살고 있을 거예요 10 năm nữa tôi có lẽ sẽ vẫn đang sống ở Hàn Quốc
Trang 222 Có thể sử dụng với thì quá khứ '았/었', hay tương lai, phỏng đoán '겠'
나는 어제 등산을 했고 친구는 축구를 했어요
Hôm qua tôi đã đi leo núi còn bạn tôi đã chơi bóng đá
내일 서울은 춥겠고 부산은 따뜻하겠습니다
Ngày mai Seoul sẽ lạnh còn Busan thì sẽ ấm áp
3 Nếu phía trước dùng với Danh từ thì dùng dạng '(이)고'
이건 제 커피고 저건 영호 씨의 커피예요
Cái này là cà phê của tôi còn cái kia là của Young-ho
여기는 휴게실이고 저기는 사무실이에요
Chỗ này là phòng nghỉ và chỗ kia là văn phòng
9 [Ngữ pháp] Động từ + 고 : 'rồi, và sau đó' - Thể hiện về trình tự thời gian, 순차 (Trật tự, thứ tự) [동사] 고 (2)
1 [A고 B] Sau khi thực hiện A thì thực hiện tiếp B
Trang 232 Theo một cách rất tự nhiên và thông thường thì các động từ '서다, 앉다, 내리다, 일어나다, 만나다,
가다, 오다' sẽ dùng với '아/어서'
Trang 24**Xem ý nghĩa khác của 고: Động từ/Tính từ + 고 : và, còn - mang ý nghĩa 나열( Liệt kê)
10 [Ngữ pháp] [동사] 는군요/ [형용사] 군요 Cảm thán/ngạc nhiên khi biết một sự việc hoàn toàn mới [동사] 는군요
Trang 25이 드라마가 정말 재미있군요.
(Wa) Bộ phim này thú vị quá nhỉ
2 Có thể sử dụng cùng với quá khứ '았/었' và phỏng đoán '겠'
Trang 264 Trường hợp bất quy tắc dùng tương tự như sau:
밖에 눈이 오는군요
밖에 눈이 오네요 (상대방이 모를 것이라고 생각함)
Trang 27가: 유리 씨, 많이 아프군요
나: 네, 제가 감기에 걸려서 좀 아파요
11 [Ngữ pháp] [동사/형용사] 기 때문에 Thể hiện lý do, nguyên nhân
1 [A기 때문에 B] Gắn vào sau thân động từ hoặc tính từ thể hiện A là lý do, nguyên nhân lớn nhất của
Vì chăm chỉ học hành nên sẽ làm bài thi tốt
3 Ở mệnh đề B, '때문에' không dùng với dạng mệnh lệnh '(으)세요, (으)십시오', hay đề nghị, rủ rê '(으)
Trang 28Thực sự cảm ơn thấy rất nhiều ạ
Gì thế Tất cả là do Young-ho đã hết sức nỗ lưc chăm chỉ
5 Nếu phía trước dùng với danh từ thì sử dụng dạng '(이)기 때문에'
여기는 공공장소기 때문에 크게 말하면 안 됩니다
Trang 29So sánh '때문에' và '(이)기 때문에' (xem thêm '때문에' ở đây)
Cả hai đều thể hiện nguyên nhân, lý do Nhưng chúng ta sử dụng (이)기 때문에 hầu hết ở trường hợp là '(명
사) + 이다' để chỉ lý do "Vì là (cái gì đó) nên " Với các trường hợp không phải như vậy ta dùng 때문에
Trang 30Tôi đang tập luyện để giảm cân vì dạo này trông có vẻ như quá mập
2 Nếu đằng sau 위해/위해서 là một danh từ thì sử dụng cấu trúc dạng'기 위한+ Danh từ'
Trang 31공부를 잘하기 위한 방법을 좀 알고 싶습니다
Tôi muốn biết phương pháp để học tốt
어려운 사람을 돕기 위한 사람들의 노력이 보기 좋네요
Thật tuyệt để xem những nỗ lực của mọi người để hỗ trợ/trợ giúp những người gặp khó khăn
3 Có thể sử dụng dạng giản lược của 기 위해서 là '기 위해 = 기 위하여'
Trang 32Tại sao dạo này bận bịu vậy?
나: 신제품을 개발하기 위해 날마다 야근을 하고 있거든요
Tôi đang phải làm thêm buổi tối hàng ngày để phát triển sản phẩm mới
4 Trong khi sử dụng cùng với Danh từ sẽ được dùng với dạng 'Danh từ + -를 위해/위해서 '
Trang 3313 [Ngữ pháp] 전,후, 기 전에, -(으)ㄴ 후에 : Trước khi/ sau khi
Trước khi tìm hiểu về hai ngữ pháp này hãy cùng xem hai đoạn hội thoại bên dưới:
Trang 34저는 잠을 자기 전에 책을 읽어요 Tôi đọc sách trước khi đi ngủ
2.‟-(으)ㄴ 후에‟dùng để diễn tả hành động hay tình huống nào đó xảy ra sau một sự việc khác
점심을 먹은 후에 영화를 볼까요? Sau khi ăn trưa cùng xem phim không?
집에 돌아온 후에 샤워했어요 Tôi đã tắm sau khi trở về nhà
3 Sự biến hóa tùy theo việc có hay không có patchim
1) -기 전에 : Thân động từ dù có hay không có patchim thì đều kết hợp với „-기 전에‟
Trang 355 '기 전에' và '-(으)ㄴ 후에' khi dùng với danh từ sẽ ở dạng N 전(에), N 후(에)
가: 언제 한국에 왔어요? Bạn đến Hàn Quốc hồi nào vậy?
Trang 36나: 1 년 전에 한국에 왔어요 Mình đến Hàn 1 năm trước
가: 이 약은 언제 먹어야 돼요? Thuốc này phải uống khi nào ạ?
나: 밥 먹기 30 분 전에 드세요 Hãy uống 30 phút trước khi ăn
가: 퇴근 후에 같이 밥 먹읍시다 Sau khi tan làm mình cùng đi ăn nhé
나: 좋아요 퇴근 후에 같이 먹어요 Được đó Sau khi tàn làm mình cùng ăn
Đoạn văn ví dụ:
저는 아침에 일어난 후에 세수를 합니다 그리고 옷을 갈아 입습니다 옷을 갈아 입은 후에 식당에 갑니다 식당에서 엄마가 요리를 합니다 저는 학교에 가기 전에 꼭 아침밥을 먹습니다
아침밥을 먹은 후에 이를 닦습 니다 그리고 8 시 30 분에 학교에 갑니다
학교 수업이 끝난 후에 저는 운동을 합니다 체육관에서 친구와 농구를 합니다 농구를 한
후에 집에 갑니다 집에 돌아온 후에 샤워를 합니다 샤워한 후에 간식을 먹고 텔레비전을 봅니다 저녁을 먹기 전에 숙제를 합니다 어제는 피곤했습니다 하지만 어제도 숙제를 했습니다 그
Trang 37Ngôi nhà mới chuyển đến giao thông thuận tiện nên việc đi học sẽ dễ dàng
2 Ở cấu trúc '기가' thì '가' có thể được giản lược khi dùng
다리를 다쳐서 걷기가 힘들다
=다리를 다쳐서 걷기 힘들다
Vì chân bị đau nên việc đi lại gặp khó khăn
오늘은 추워서 감기 걸리기 쉬워요
– It's cold outside today, so it‟s easy to catch a cold
Hôm nay trời lạnh nên dễ bị cảm lạnh lắm đó (việc bị mắc cảm lạnh là dễ dàng xảy ra)
그 수업은 너무 이해하기 어려워요
– That class is too hard to understand
Lớp học đó quá khó để hiểu hết (việc hiểu nội dung trong lớp học đó quá khó)
이 책은 글씨가 너무 작아서 읽기 어려워요
– This book's print is too small, so it's difficult to read
Cuốn sách này nét chữ quá nhỏ nên việc đọc thật khó khăn
Trang 381 Gắn vào sau động từ để biểu hiện ý nghĩa hứa hẹn hoặc quyết tâm, quyết định làm một việc gì đó Bạn
có thể dùng cấu trúc này để thể hiện cho quyết định của mình hoặc một kế hoạch đối với người khác Chúng ta thường dùng nó ở thì quá khứ dưới dạng -기로 했다.
• 영화를 보러 가기로 했어요
Tôi đã quyết định đi xem phim rồi
Trang 39• 이번에는 여행을 가지 않기로 했어요.
Tôi đã quyết định tuần này không đi du lịch rồi
• 지난 주에 친구를 만나기로 했는데 못 만났어요
Đã quyết định gặp bạn bè hồi tháng trước thế mà không gặp được
Bạn cũng có thể dùng nó như câu đề nghị ở thì hiện tại với đuôi -(으)ㅂ시다.
Trang 40• 내일부터 다이어트하기로 경심했다.
Từ mai tôi đã quyết tâm ăn kiêng
• 캠프에 가기로 결정했다
Tôi đã quyết định đi cắm trại
4 Với trường hợp vẫn chưa được quyết định thì dùng '-기로 하다'.
Trang 4116 [Ngữ pháp] [동사] + 기를 바라다 “mong rằng , hy vọng rằng ”
동사 + 기를 바라다
1 Là hình thức/hình thái của '기+를+바라다' biểu hiện nghĩa mong muốn, kỳ vọng, tương đương với nghĩa “mong rằng , hy vọng rằng ” trong tiếng Việt Đây là cấu trúc biểu hiện sự cầu chúc, mong muốn cho đối tượng được đề cập ở phía trước đạt được điều gì, trở nên, trở thành như thế nào đó hoặc trông mong nhờ cậy việc gì đối với đối tượng đó Nó thường được sử dụng trong văn nói và trong bối cảnh giao tiếp chính thức, lịch sự, trang trọng, nghi thức
모든 일이 다 잘 되기를 바랍니다.
동창회에 사람들이 많이 참석하기 바랍니다.
빨리 회복하시기 바랍니다.
Trang 422 '건강하다, 행복하다' tuy là tính từ nhưng có thể kết hợp với '기를 바라다' thành dạng '건강하(시)기
Hãy đến ga tàu điện ngầm trước 9 giờ sáng nhé
2 Thông thường khi được dùng kết hợp với '에서' thì thể hiện sự kết thúc và bắt đầu của địa điểm(phạm
Trang 43vi từ điểm xuất phát đến điểm kết thúc của một hành động hay một trạng thái nào đó)
Và khi được dùng với '부터' thì thể hiện sự kết thúc và bắt đầu của thời gian (부터 là tiểu từ có nghĩa
tương đương trong tiếng Việt là "từ", biểu hiện thời điểm bắt đầu của một sự việc nào đó
Xem chi tiết về ngữ pháp '부터' tại đây)
Trang 442 Thường sử dụng với '주다, 질문하다, 연락하다, 전화하다, 보내다' nhưng lúc này do '께' là biểu hiện tôn kính nên sẽ tốt hơn nếu chuyển chúng thành '드리다, 질문 드리다, 연락드리다, 전화 드리다, 보내 드리다
Chiếc đồng hồ này là món quà tôi nhận từ ông nội
(= Chiếc đồng hồ này là món quà của ông tôi.)
2 Sử dụng rất nhiều với '듣다, 받다, 배우다, 얻다'
어머니께 전화를 받아서 기분이 좋았어요