1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

HỆ THỐNG ĐIỂN CỐ TRONG SƠ KÍNH TÂN TRANG CỦA PHẠM THÁI

20 487 8

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 20
Dung lượng 32,99 KB

Nội dung

Thống kê và phân loại điển cố trong Sơ kính tân trang 1.1 Hệ thống điển cố được sử dụng trong Sơ kính tân trang là một trong những yếu tố cơ bản cấu thành ngôn ngữ nghệ thuật tác phẩm..

Trang 1

HỆ THỐNG ĐIỂN CỐ TRONG SƠ KÍNH TÂN TRANG

镜 新 妆 CỦA PHẠM THÁI 范 泰

Trần Hữu Chất

(Học viên Cao học Ngữ văn khóa 12)

Dụng điển là một trong những đặc điểm nghệ thuật khá nổi bật của văn học cổ điển Việt Nam Khảo sát hệ thống điển cố trong một tác phẩm văn học cụ thể là hướng nghiên cứu không còn mới mẻ nhưng lại vô cùng lý thú và hấp dẫn và giúp chúng

ta hiểu một cách thấu đáo hơn giá trị của mỹ từ đem lại, từ đó thấy được những ý nghĩa sâu sắc của tác phẩm, đặc biệt là đối với những tác phẩm tiêu biểu cho mỗi giai đoạn của lịch sử văn học

Sơ kính tân trang của Phạm Thái không chỉ là một tác

phẩm có giá trị về nhiều mặt, nó còn là hiện tượng văn học hiếm

có trong quá trình phát triển của thể loại truyện Nôm Đây là tác phẩm lấy tứ từ chính cuộc đời và hành trạng của chính tác giả

Đó là một thiên tình sử diễm lệ giữa Phạm Kim và Trương Quỳnh Thư (hiện thân của Phạm Thái và Trương Quỳnh Như)

1 Thống kê và phân loại điển cố trong Sơ kính tân trang

1.1 Hệ thống điển cố được sử dụng trong Sơ kính tân trang là một trong những yếu tố cơ bản cấu thành ngôn ngữ

nghệ thuật tác phẩm Qua khảo sát hệ thống ngôn ngữ nghệ

thuật trong Sơ kính tân trang, chúng tôi đã thống kê được tổng

số 123 điển cố, cụ thể như sau:

Bảng 1: Hệ thống điển cố trong Sơ kính tân trang:

Trang 2

Tác

phẩm

Số câu thơ

Tổng

số điển cố

Điển cố

âm Hán Việt

Điển cố âm bán Hán Việt

Điển cố

âm thuần Việt

Sơ kính

tân

trang 1484 123

Số lượng Tỉ lệ

Số lượng Tỉ lệ

Số lượngTỉ lệ

62 50,4% 40 32,5% 21 17,1%

Như vây, qua bảng thống kê trên chúng ta có thể nhận thấy, điển cố được sử dụng trong Sơ kính tân trang phần lớn là điển

cố nguyên dạng, tức là điển cố có âm Hán Việt chiếm 62 điển cố (50,4%) Điển cố có âm thuần Việt đuợc sử dụng với số lượng ít nhất, chiếm 21 điển cố (17%) Còn lại là điển cố có âm bán Hán

Việt với 40 điển cố (32,5%) Đa số các loại truyện Nôm trong

giai đoạn này, thường sử dụng điển cố có nguồn gốc từ Kinh,

Sử, Truyện nhiều hơn là thi liệu Theo thống kê của chúng tôi,

Sơ kính tân trang có tới 116 điển cố có nguồn gốc từ Kinh, Sử,

Truyện, chiếm 94,3%

1.2 Điển cố trong Sơ kính tân trang xuất hiện chủ yếu

được phân bố trong câu bát chiếm tới 82 điển cố (58,5%), trong câu lục là 40 điển cố (28,5%), trong câu thất là 18 điển cố (12,8%) Điều này cho thấy, trong các tác phẩm truyện thơ Nôm, điển cố thường được tác giả đặt vào các câu bát nhiều hơn câu lục, tuy không quá chênh lệch nhưng đây cũng là một đặc điểm của thể loại này

Trang 3

Bảng 2: Sự phân bố điển cố ở câu bát và câu lục trong Sơ kính tân trang

Tác phẩm

Số lượng Tỉ lệ (%) Số lượng Tỉ lệ (%)

Sơ kính tân

Điển cố tuy được bố trí ở câu bát nhiêu hơn câu lục song giữa chúng có sự kết nối chặt chẽ nhằm thể hiện cao nhất ý nghĩa của điển cố [6, tr.111] Có thể nói hiện tượng điển cố được xếp đặt ở câu lục hay là câu bát là yếu tố thuộc về hình thức, chứa đựng nhiều yếu tố thú vị, đặc sắc về nguồn gốc, đặc tính về chức năng của điển cố, làm đòn bẩy để các tác giả truyện Nôm thể hiện chúng một cách thích đáng và cụ thể

2.2 Một số nhận xét về cách sử dụng điển cố trong Sơ kính tân trang

2.1 Với vốn tri thức uyên bác và khả năng sáng tạo nghệ

thuật của mình, các tác giả truyện Nôm nói chung và Phạm Thái nói riêng đã vận dụng các dạng điển cố một cách rất linh hoạt và thần tình Nó không chỉ được lồng vào trong ngôn ngữ của tác

Trang 4

giả một cách khéo léo mà cả trong ngôn ngữ của nhân vật cũng

đa dạng, sinh động

Như chúng ta đã biết, trong truyện thơ Nôm, ngôn ngữ của tác giả và ngôn ngữ của nhân vật được thể hiện một cách rõ nét Cũng như các thể loại khác, các tác giả truyện Nôm cũng thể hiện nghệ thuật sử dụng điển cố của mình bằng cách khai thác các chức năng của điển cố, ứng dụng chúng vào việc xây dựng ngôn ngữ của tác giả qua lời kể, lời tả và lời phát biểu, ngôn ngữ

của nhân vật qua đối thoại và độc thoại Ở tác phẩm Sơ kính tân trang có 86 điển cố (61,3%) được lồng vào trong lời kể, lời tả

của tác giả Điển cố trong lời kể của tác giả rất đa dạng về nội dung, thích hợp với diễn biến của tình tiết Có thể nói, phần lớn nội dung điển cố trong lời kể của tác giả nói về gia thế, sự nghiệp, tài năng, tình yêu lứa đôi, kết duyên vợ chồng…trong đó điển cố âm Hán Việt và âm bán Việt hóa chiếm số lượng lớn, chẳng hạn:

Thềm Trương lan huệ nở hoa,

Sắt cầm đã biết mấy phen hài hòa.

Phạm đường cũng mộng hủy xà,

Năm, ba thơ ngợi, đào hoa nghi kỳ.

Muộn màng thay giấc điềm bi,

Tinh thành ắt cũng có khi cảm thần.

Sửa sang một cuộc âm phần,

Hàm Thư đan phượng lắm phần tinh hoa.

Trang 5

(Câu 53-60)

Trong đoạn trích trên, tác giả đã sử dụng các điển như: Sắt cầm: đàn cầm và đàn sắt là hai thứ đàn thường đánh hòa âm với nhau, chỉ cảnh vợ chồng êm ấm, hòa hợp; Mộng hủy xà: chiêm bao thấy rắn, chỉ điềm sinh con gái; Đào hoa nghi kỳ: chỉ người

con gái đẹp Thơ Đào Yêu trong Kinh Thi khen người con gái

đẹp đã đến tuổi lấy chồng; Giấc điềm bi: mộng thấy sinh con

trai Đây đều là các điển Hán Việt có nguồn gốc từ Kinh Thi.

Qua các điển cố xà hủy, bi hùng, tác giả đã thông báo cho người

đọc biết họ Trương đã sinh con gái, họ Phạm đã sinh con trai tuy hơi muộn, nhưng việc hứa hôn của hai gia đình được như ý Hầu như điển cố, thi liệu trong lời kể của tác giả đều là những điển

cố được sử dụng khá phổ biến trong truyện thơ Nôm Tuy nhiên, bên cạnh đó có một số điển cố, thi liệu trong lời kể của tác giả không hoàn toàn dễ hiểu, chẳng hạn:

Nghiệp nhà văn võ theo đòi,

Phạm vây hổ trướng, Trương dồi Lân kinh.

(Câu13-14)

Lân kinh tức là kinh Xuân Thu, chỉ học vấn, văn chương nói chung Dùng Lân kinh để nói về kinh Xuân Thu, hơn nữa để chỉ

về việc học hành thì ít khi thấy và khó hiểu nếu không được chú thích

Nhìn chung, điển cố dùng trong lời kể của tác giả thường tuân thủ các nguyên tắc thi pháp truyền thống, đậm nét ước lệ, tượng trưng Trong ngôn ngữ trần thuật của tác giả, mặc dù số lượng điển cố không nhiều, nhưng được sử dụng rất đa dạng để

tả tâm lý, tả ngoại hình nhân vật và tả thiên nhiên Trước hết là

Trang 6

về tâm lý nhân vật, tâm lý nhân vật trong truyện Nôm giai đoạn này phức tạp, đa dạng hơn truớc nhiều nhờ sự xuất hiện ít nhiều của cái nhìn hiện thực trong quan niệm sáng tác của tác giả Tác

giả của Sơ kính tân trang đã dày công mài giũa công phu từng

đường nét của điển cố để có cái đẹp cô đúc, trang nhã nhưng không vì thế mà làm mất đi dáng vẻ mềm mại của câu thơ và sự quyến rũ của đời sống muôn mầu Bên cạnh đó, điển cố còn được Phạm Thái vận dụng một cách triệt để, góp phần phản ánh suy nghĩ của mình trước những sự kiện, diễn biến, tình tiết hoặc suy nghĩ và hành động của nhân vật

2.2 Nghiên cứu điển cố trong Sơ kính tân trang nói riêng

và trong các tác phẩm truyện thơ Nôm nói chung, chúng tôi còn nhận thấy một đặc điểm khá quan trọng trong quá trình vận dụng điển cố vào ngôn ngữ của nhân vật: Chúng ta đã biết thể loại truyện Nôm giai đoạn này thuộc phạm trù văn học trung đại nên nhân vật nói chung vẫn chưa phải là nhân vật điển hình như trong văn học của chủ nghĩa hiện thực mà chủ yếu là những

nhân vật lý tưởng hóa Mặc dù Sơ kính tân trang là tác phẩm

kể về mối tình duyên trắc trở của chính tác giả nhưng vẫn không thoát khỏi những đặc trưng này Cũng chính vì lý do đó, ngôn ngữ của nhân vật chính diện mang đậm tính chất ước lệ, cách điệu hóa cao, dùng nhiều điển cố hơn ngôn ngữ nhân vật phản diện Ở tác phẩm này, trong tổng số 54 điển cố được Phạm Thái

sử dụng thì đã có đến 49 điển cố thuộc ngôn ngữ của nhân vật chính diện và chủ yếu là lời độc thoại của nhân vật chính diện

như: Tri âm, Đào Nguyên, nhạn cá, gió cung Đằng, vẻ nhạn sa, mối xích thằng, xạ tước, Bồng Đảo, ông Nguyệt lão, duyên ngư thủy…Ngược lại, đối với ngôn ngữ của nhân vật phản diện

“miệng tuy bồ tát mà tình dạ xoa!” trong Sơ kính tân trang, ta

thấy xuất hiện rất ít điển cố Điều này cũng giống với một số tác

Trang 7

phẩm khác Khảo sát tác phẩm ta thấy chỉ có 5 điển cố được sử dụng trong ngôn ngữ của nhân vật phản diện, tất cả những điển

cố này đều được tác giả sử dụng trong lời đối thoại của nhân vật:

Say tỉnh hồn mai thực bướm ong.

Non nước mơ màng chừng lữ để,

Mây mưa phảng phất chuyện Vu Phong.

Quyên về viễn phố hoa rầu rĩ,

Nhạn tếch Hành Dương nguyệt não nùng.

(Câu 816-820)

Có thể nói rằng, các tác giả truyện thơ Nôm nói chung và Phạm Thái nói riêng có phương thức sử dụng điển cố khá đa dạng Ở bất kỳ dạng thức nào, điển cố cũng được tác giả vận dụng để thể hiện ngôn ngữ kể, miêu tả, bình luận của tác giả và

và ngôn ngữ đối thoại, độc thoại của nhân vật chính diện, phản diện Tất cả đều hướng vào hướng vào thế giới tâm trạng phong phú của nhân vật cũng như bộc lộ quan niệm, tư duy và cảm xúc

của người trần thuật Nhìn chung, Sơ kính tân trang của Phạm

Thái tuy chưa phải là tác phẩm thực sự tiêu biểu nhưng nó cũng

đã góp phần giúp cho thể loại truyện Nôm đạt được những giá trị nhất định về phương diện nghệ thuật sử dụng điển cố

2.3 Trong Sơ kính tân trang, có khá nhiều điển cố được

xuất hiện với tần số cao, chẳng hạn như: tri âm, màu Thương Lang, cá nhàn, Đào Nguyên, Tùng Lĩnh, mây mưa, Nguyệt lão,

lá hồng, Tây Trúc, Ngân Hà, Ngưu Nữ…Các điển cố này tuy

được lặp lại nhưng chúng vẫn được Phạm Thái vận dụng rất linh

Trang 8

hoạt, thích đáng, chuẩn mực, hợp cách trong những ngữ cảnh

khác nhau Chính điều này góp phần làm tăng giá trị cho Sơ

kính tân trang Về khía cạnh này có thể lấy điển tri âm làm dẫn

chứng tiêu biểu Điển này dùng để chỉ tình bạn thân thiết, thấu hiểu nỗi lòng của mình, bạn tri kỷ Nó bắt nguồn từ câu chuyện

về tình bạn giữa Bá Nha và Chung Tử Kỳ Theo Liệt Tử, Bá

Nha và Chung Tử Kỳ (đời Xuân Thu) là đôi bạn tri âm, khi Bá

Nha đánh đàn nghĩ tới núi cao, Chung Tử Kỳ liền khen “Cao vời vợi như núi Thái Sơn” Bá Nha nghĩ tới sông nước, họ Chung liền khen “Mênh mông như Trường Giang, Hoàng Hà”.

Trong Sơ kính tân trang, điển này được sử dụng nhiều lần:

Khề khà mấy chén thưởng tâm,

Trạch niềm sẽ tuởng tri âm khéo là.

(Câu 8-9)

Đón xuân nhắn với tri âm,

Tình tình xin tỏ tiếng cầm này cho.

(Câu 463-464)

Gửi rằng: “Thực kẻ có tài tri âm”

Bây giờ gặp kẻ tri âm

(Câu1350-1351)

2.4 Hệ thống điển cố trong Sơ kính tân trang rất phong

phú về thể loại, đa dạng về hình thức Trong tác phẩm, thi sĩ Phạm Thái sử dụng điển cố với tần số nhiều lần đã đành nhưng không phải lúc nào tác giả cũng chỉ chú ý một cách diễn đạt

Trang 9

thuần túy mà luôn có sự biến đổi linh hoạt, linh động, không những diễn tả sâu sắc dụ ý nghệ thuật của nhà thơ mà luôn tạo ra

sự mới mẻ, hấp dẫn, không gây nhàm chán cho độc giả Điển cố

trong Sơ kính tân trang đã được nhà thơ vận dụng trong những

ngữ cảnh rất thích đáng và thần tình Để nói về mặt trăng với hàm ý chỉ người con gái đẹp, người ta có thể dùng các mỹ từ

như cung thiềm, cung quế…và đặc biệt là Hằng Nga, Thường

Nga Theo Hoài Nam Tử, Hằng Nga là vợ Hậu Nghệ, một nhân

vật truyền thuyết thời vua Nghiêu, đã lấy trộm thuốc trường sinh bất tử của chồng để được thành tiên và bỏ trốn lên cung Quảng

Hàn Tuy nhiên, trong văn bản Sơ kính tân trang, điển cố

nguyên dạng Hằng Nga hầu như không được nhà thơ sử dụng

lần nào, khi dẫn điển này nhà thơ đã chuyển dịch rất tài tình, và

sử dụng đúng vị trí của nó, chẳng hạn:

Nước non mấy thú hữu tình.

Mời cô Thường Hiệu, rủ anh Đông Hoàng.

(Câu 118-119)

Cậy ả Hằng vì ta xe mối,

Xe thì xe chớ nới tơ ra,

(Câu 531-532)

Bặc xuyên hoa điệp, cao đê,

Chẳng cô cung nguyêt, cũng dì non Vu.

(Câu 1297-1298)

Trang 10

Khảo sát hệ thống điển cố trong tác phẩm này, chúng tôi

nhận thấy nhà thơ Phạm Thái còn sử dụng nhiều điển cố để diễn đạt cùng một nội dung Nói đến việc kén rể thì Phạm Thái dùng

tới điển xạ tước, tước bình, kẻ giường đông, thừa long Xạ Tước

là bắn chim sẻ lớn, tức là bắn con công Theo Tục Thông Chí,

Đậu Nghị - người Nam Bắc triều- có người con gái yêu muốn kén rể, bèn cho vẽ hai con công vào bức bình phong rồi hẹn rằng: Người nào đến cầu hôn cũng sẽ bắn hai phát, ai bắn trúng một mắt công thì gả con gái cho Người đến thử tài đã mười người nhưng không ai được cả, sau có Lý Uyên đến bắn hai phát

trúng hai con, lấy được vợ Kẻ giường đông là giường phía

đông Theo Tấn Thư, Khích Giám cho môn sinh đến nhà

Vương Đạo kén rể Vương Đạo báo con em đến cả để cùng tiếp chuyện người nhà họ Khích Kẻ môn sinh ra về và thưa chuyện với Khích Giám rằng: con em nhà họ Vương đều tốt người đẹp nết Nghe tin có người đến xem kén rể, người nào cũng cố ý làm

ra vẻ, không tự nhiên, duy có một người cứ thản nhiên, nằm phanh bụng ăn bánh ở giường bên đông như không hay biết gì

cả Khích Giám nói: Chính người đó sẽ làm chàng rể của ta Sau hỏi thăm mới biết người đó là Vương Hy Chi, họ Khích bèn gả con gái cho Vì thế điển này được dùng để chỉ việc kén rể như

điển xạ tước Theo Sở quốc tiên hiền truyện, Thừa long chỉ

chàng rể, việc lấy được chồng xứng đáng Tuy sử dụng điển cố cùng diễn đạt một nội dung nhưng không gây ra sự nhàm chán cho độc giả

Nguyện lòng này với lửa hương,

Rạng bình xạ tước, níu giường thừa long.

(Câu 487-488)

Trang 11

Lẽ đâu dám kẻ giường đông,

Tước bình xin đợi, thừa long kén tài.

(Câu 1425-1426)

Có thể nói rằng việc sử dụng nhiều điển cố để diễn tả một nội dung, tuy đây không phải là một sáng tạo của tác giả, song cũng đem lại nhiều giá trị cho tác phẩm nhất là gây được ấn tượng với người đọc Đồng thời nó cũng chứng tỏ khả năng uyên bác về kiến thức của nhà thơ mà không phải ai cũng có được

Không những thế, trong truyện Nôm Sơ kính tân trang,

Phạm Thái còn vận dụng điển theo cách bẻ nhỏ từng chữ của điển cố rồi hòa vào từng chữ trong dòng thơ, chẳng hạn điển

gieo khăn cầu Theo Dật sử dẫn lại trong Thái bình quảng ký,

Thôi Sinh người đời Đường được vợ của mình đã ném chiếc khăn quàng qua sông, chiếc khăn bỗng hóa thành cây câu ngũ sắc Thôi Sinh bèn lên cầu, đi bước nào thì cầu đứt bước đấy, nên bọn người đuổi theo không qua được Thôi Sinh thoát nạn Như vậy, có thể thấy rõ nếu vận dụng nguyên dạng điển này thì

phải là gieo khăn cầu nhưng đã được Phạm Thái đan xen vào

điển đó những chữ làm cụ thể hóa điển cố đó, nếu ai không biết điển cố này như thế nào cũng có thể hiểu được nội dung của câu thơ là lấy chiếc khăn làm cầu

Thôi vẻ đạo lại màu tiên,

Gieo khăn bắc nhịp cầu lên mấy lần.

(Câu 835-836)

Trang 12

Điển cố có thể là một chữ hoặc một câu đề cập đến một

việc cũ, một tích xưa khiến cho người đọc phải nhớ đến sự việc

ấy mới hiểu ý nghĩa và cái lí thú của câu văn Như vậy, điển cố

là những ngữ liệu sẵn có được các nhà thơ, nhà văn sử dụng một cách linh hoạt vào trong các tác phẩm của mình Tuy nhiên việc vận dụng nó như thế nào cho đúng, cho hay mới là vấn đề Tất nhiên trong sự nghiệp sáng tác của mình các nghệ sĩ đều mong ước có những tác phẩm được công chúng yêu thích Chính vì vậy, khi sáng tác, ai cũng cố gắng làm sao sử dụng thành công ngôn từ nghệ thuật trong đó có việc vận dụng điển cố Phải chăng, trong tâm khảm của thi sĩ Phạm Thái cũng có những suy

nghĩ như vậy, cho nên trong Sơ kính tân trang tác giả đã dày

công sáng tạo bằng tất cả tài năng và nhiệt huyết của mình để viết lên câu chuyện của chính cuộc đời mình

3 Giá trị thẩm mỹ của hệ thống điển cố trong ngôn ngữ

nghệ thuật truyện Sơ kính tân trang

3.1 Môi trường văn hóa thời kỳ trung đại được xây dựng

trong khuôn khổ của một hệ thống các lễ tục, nghi thức cụ thể Nói cách khác, xã hội phong kiến trung đại Việt Nam là xã hội của Lễ, Trung, Hiếu, Tiết, Nghĩa, Nhân…Đây là loại hình văn hóa mang tính phổ quát của các quốc gia chịu ảnh hưởng của văn hóa Trung Hoa Không gian và bối cảnh đời sống trong

truyện Nôm Sơ kính tân trang cũng như một số truyện Nôm

của các tác giả cùng thời khác đã có sự gần gũi với khung cảnh lầu son gác tía, thế giới quan phương chính thống Do đó, hệ thống ngôn ngữ mang tính nghi thức, được tác giả sử dụng trong tác phẩm phải đảm bảo tính quy phạm, chặt chẽ, phản ánh một cách chính xác các giá trị tôn nghiêm, cao quý, thanh nhã của xã hội và con người thời bấy giờ Điều này đã ảnh hưởng một cách

Ngày đăng: 01/06/2018, 16:09

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w