Bộ luật dân sự 2015

174 338 0
Bộ luật dân sự 2015

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

QUỐC HỘI CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc Luật số: 91/2015/QH13 BỘ LUẬT DÂN SỰ Căn Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam; Quốc hội ban hành Bộ luật dân PHẦN THỨ NHẤT QUY ĐỊNH CHUNG CHƯƠNG I NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG Điều Phạm vi điều chỉnh Bộ luật quy định địa vị pháp lý, chuẩn mực pháp lý cách ứng xử cá nhân, pháp nhân; quyền, nghĩa vụ nhân thân tài sản cá nhân, pháp nhân quan hệ hình thành sở bình đẳng, tự ý chí, độc lập tài sản tự chịu trách nhiệm (sau gọi chung quan hệ dân sự) Điều Công nhận, tôn trọng, bảo vệ bảo đảm quyền dân Ở nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam, quyền dân công nhận, tôn trọng, bảo vệ bảo đảm theo Hiến pháp pháp luật Quyền dân bị hạn chế theo quy định luật trường hợp cần thiết lý quốc phòng, an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội, đạo đức xã hội, sức khỏe cộng đồng Điều Các nguyên tắc pháp luật dân Mọi cá nhân, pháp nhân bình đẳng, khơng lấy lý để phân biệt đối xử; pháp luật bảo hộ quyền nhân thân tài sản Cá nhân, pháp nhân xác lập, thực hiện, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân sở tự do, tự nguyện cam kết, thỏa thuận Mọi cam kết, thỏa thuận không vi phạm điều cấm luật, không trái đạo đức xã hội có hiệu lực thực bên phải chủ thể khác tôn trọng Cá nhân, pháp nhân phải xác lập, thực hiện, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân cách thiện chí, trung thực Việc xác lập, thực hiện, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân không xâm phạm đến lợi ích quốc gia, dân tộc, lợi ích cơng cộng, quyền lợi ích hợp pháp người khác Cá nhân, pháp nhân phải tự chịu trách nhiệm việc không thực thực không nghĩa vụ dân Điều Áp dụng Bộ luật dân Bộ luật luật chung điều chỉnh quan hệ dân Luật khác có liên quan điều chỉnh quan hệ dân lĩnh vực cụ thể không trái với nguyên tắc pháp luật dân quy định Điều Bộ luật Trường hợp luật khác có liên quan khơng quy định có quy định vi phạm khoản Điều quy định Bộ luật áp dụng Trường hợp có khác quy định Bộ luật điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thành viên vấn đề áp dụng quy định điều ước quốc tế Điều Áp dụng tập quán Tập quán quy tắc xử có nội dung rõ ràng để xác định quyền, nghĩa vụ cá nhân, pháp nhân quan hệ dân cụ thể, hình thành lặp lặp lại nhiều lần thời gian dài, thừa nhận áp dụng rộng rãi vùng, miền, dân tộc, cộng đồng dân cư lĩnh vực dân Trường hợp bên khơng có thoả thuận pháp luật khơng quy định áp dụng tập quán tập quán áp dụng không trái với nguyên tắc pháp luật dân quy định Điều Bộ luật Điều Áp dụng tương tự pháp luật Trường hợp phát sinh quan hệ thuộc phạm vi điều chỉnh pháp luật dân mà bên khơng có thoả thuận, pháp luật khơng có quy định khơng có tập qn áp dụng áp dụng quy định pháp luật điều chỉnh quan hệ dân tương tự Trường hợp áp dụng tương tự pháp luật theo quy định khoản Điều áp dụng nguyên tắc pháp luật dân quy định Điều Bộ luật này, án lệ, lẽ công Điều Chính sách Nhà nước quan hệ dân Việc xác lập, thực hiện, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân phải bảo đảm giữ gìn sắc dân tộc, tơn trọng phát huy phong tục, tập quán, truyền thống tốt đẹp, tình đồn kết, tương thân, tương ái, người cộng đồng, cộng đồng người giá trị đạo đức cao đẹp dân tộc sinh sống đất nước Việt Nam Trong quan hệ dân sự, việc hoà giải bên phù hợp với quy định pháp luật khuyến khích CHƯƠNG II XÁC LẬP, THỰC HIỆN VÀ BẢO VỆ QUYỀN DÂN SỰ Điều Căn xác lập quyền dân Quyền dân xác lập từ sau đây: Hợp đồng; Hành vi pháp lý đơn phương; Quyết định Tòa án, quan có thẩm quyền khác theo quy định luật; Kết lao động, sản xuất, kinh doanh; kết hoạt động sáng tạo đối tượng quyền sở hữu trí tuệ; Chiếm hữu tài sản; Sử dụng tài sản, lợi tài sản khơng có pháp luật; Bị thiệt hại hành vi trái pháp luật; Thực cơng việc khơng có uỷ quyền; Căn khác pháp luật quy định Điều Thực quyền dân Cá nhân, pháp nhân thực quyền dân theo ý chí mình, khơng trái với quy định Điều Điều 10 Bộ luật Việc cá nhân, pháp nhân không thực quyền dân khơng phải làm chấm dứt quyền, trừ trường hợp luật có quy định khác Điều 10 Giới hạn việc thực quyền dân Cá nhân, pháp nhân không lạm dụng quyền dân gây thiệt hại cho người khác, để vi phạm nghĩa vụ thực mục đích khác trái pháp luật Trường hợp cá nhân, pháp nhân không tuân thủ quy định khoản Điều Tòa án quan có thẩm quyền khác vào tính chất, hậu hành vi vi phạm mà khơng bảo vệ phần tồn quyền họ, buộc bồi thường gây thiệt hại áp dụng chế tài khác luật quy định Điều 11 Các phương thức bảo vệ quyền dân Khi quyền dân cá nhân, pháp nhân bị xâm phạm chủ thể có quyền tự bảo vệ theo quy định Bộ luật này, luật khác có liên quan yêu cầu quan, tổ chức có thẩm quyền: Cơng nhận, tơn trọng, bảo vệ bảo đảm quyền dân mình; Buộc chấm dứt hành vi xâm phạm; Buộc xin lỗi, cải cơng khai; Buộc thực nghĩa vụ; Buộc bồi thường thiệt hại; Hủy định cá biệt trái pháp luật quan, tổ chức, người có thẩm quyền; Yêu cầu khác theo quy định luật Điều 12 Tự bảo vệ quyền dân Việc tự bảo vệ quyền dân phải phù hợp với tính chất, mức độ xâm phạm đến quyền dân khơng trái với nguyên tắc pháp luật dân quy định Điều Bộ luật Điều 13 Bồi thường thiệt hại Cá nhân, pháp nhân có quyền dân bị xâm phạm bồi thường tồn thiệt hại, trừ trường hợp bên có thỏa thuận khác luật có quy định khác Điều 14 Bảo vệ quyền dân thông qua quan có thẩm quyền Tòa án, quan có thẩm quyền khác có trách nhiệm tơn trọng, bảo vệ quyền dân cá nhân, pháp nhân Trường hợp quyền dân bị xâm phạm có tranh chấp việc bảo vệ quyền thực theo pháp luật tố tụng Tòa án trọng tài Việc bảo vệ quyền dân theo thủ tục hành thực trường hợp luật quy định Quyết định giải vụ việc theo thủ tục hành xem xét lại Tòa án Tòa án không từ chối giải vụ, việc dân lý chưa có điều luật để áp dụng; trường hợp này, quy định Điều Điều Bộ luật áp dụng Điều 15 Hủy định cá biệt trái pháp luật quan, tổ chức, người có thẩm quyền Khi giải yêu cầu bảo vệ quyền dân sự, Tòa án quan có thẩm quyền khác có quyền hủy định cá biệt trái pháp luật quan, tổ chức, người có thẩm quyền Trường hợp định cá biệt bị hủy quyền dân bị xâm phạm khơi phục bảo vệ phương thức quy định Điều 11 Bộ luật CHƯƠNG III CÁ NHÂN Mục NĂNG LỰC PHÁP LUẬT DÂN SỰ, NĂNG LỰC HÀNH VI DÂN SỰ CỦA CÁ NHÂN Điều 16 Năng lực pháp luật dân cá nhân Năng lực pháp luật dân cá nhân khả cá nhân có quyền dân nghĩa vụ dân Mọi cá nhân có lực pháp luật dân Năng lực pháp luật dân cá nhân có từ người sinh chấm dứt người chết Điều 17 Nội dung lực pháp luật dân cá nhân Quyền nhân thân không gắn với tài sản quyền nhân thân gắn với tài sản Quyền sở hữu, quyền thừa kế quyền khác tài sản Quyền tham gia quan hệ dân có nghĩa vụ phát sinh từ quan hệ Điều 18 Khơng hạn chế lực pháp luật dân cá nhân Năng lực pháp luật dân cá nhân không bị hạn chế, trừ trường hợp Bộ luật này, luật khác có liên quan quy định khác Điều 19 Năng lực hành vi dân cá nhân Năng lực hành vi dân cá nhân khả cá nhân hành vi xác lập, thực quyền, nghĩa vụ dân Điều 20 Người thành niên Người thành niên người từ đủ mười tám tuổi trở lên Người thành niên có lực hành vi dân đầy đủ, trừ trường hợp quy định điều 22, 23 24 Bộ luật Điều 21 Người chưa thành niên Người chưa thành niên người chưa đủ mười tám tuổi Giao dịch dân người chưa đủ sáu tuổi người đại diện theo pháp luật người xác lập, thực Người từ đủ sáu tuổi đến chưa đủ mười lăm tuổi xác lập, thực giao dịch dân phải người đại diện theo pháp luật đồng ý, trừ giao dịch dân phục vụ nhu cầu sinh hoạt hàng ngày phù hợp với lứa tuổi Người từ đủ mười lăm tuổi đến chưa đủ mười tám tuổi tự xác lập, thực giao dịch dân sự, trừ giao dịch dân liên quan đến bất động sản, động sản phải đăng ký giao dịch dân khác theo quy định luật phải người đại diện theo pháp luật đồng ý Điều 22 Mất lực hành vi dân Khi người bị bệnh tâm thần mắc bệnh khác mà nhận thức, làm chủ hành vi theo yêu cầu người có quyền, lợi ích liên quan quan, tổ chức hữu quan, Tòa án định tuyên bố người người lực hành vi dân sở kết luận giám định pháp y tâm thần Khi khơng tuyên bố người lực hành vi dân theo u cầu người người có quyền, lợi ích liên quan quan, tổ chức hữu quan, Tòa án định huỷ bỏ định tuyên bố lực hành vi dân Giao dịch dân người lực hành vi dân phải người đại diện theo pháp luật xác lập, thực Điều 23 Người có khó khăn nhận thức, làm chủ hành vi Người thành niên tình trạng thể chất tinh thần mà không đủ khả nhận thức, làm chủ hành vi chưa đến mức lực hành vi dân theo u cầu người này, người có quyền, lợi ích liên quan quan, tổ chức hữu quan, sở kết luận giám định pháp y tâm thần, Tòa án định tuyên bố người người có khó khăn nhận thức, làm chủ hành vi định người giám hộ, xác định quyền, nghĩa vụ người giám hộ Khi không tun bố người có khó khăn nhận thức, làm chủ hành vi theo yêu cầu người người có quyền, lợi ích liên quan quan, tổ chức hữu quan, Tòa án định huỷ bỏ định tuyên bố người có khó khăn nhận thức, làm chủ hành vi Điều 24 Hạn chế lực hành vi dân Người nghiện ma túy, nghiện chất kích thích khác dẫn đến phá tán tài sản gia đình theo yêu cầu người có quyền, lợi ích liên quan quan, tổ chức hữu quan, Tòa án định tuyên bố người người bị hạn chế lực hành vi dân Tòa án định người đại diện theo pháp luật người bị hạn chế lực hành vi dân phạm vi đại diện Việc xác lập, thực giao dịch dân liên quan đến tài sản người bị Tòa án tuyên bố hạn chế lực hành vi dân phải có đồng ý người đại diện theo pháp luật, trừ giao dịch nhằm phục vụ nhu cầu sinh hoạt hàng ngày luật liên quan có quy định khác Khi khơng tuyên bố người bị hạn chế lực hành vi dân theo u cầu người người có quyền, lợi ích liên quan quan, tổ chức hữu quan, Tòa án định huỷ bỏ định tuyên bố hạn chế lực hành vi dân Mục QUYỀN NHÂN THÂN Điều 25 Quyền nhân thân Quyền nhân thân quy định Bộ luật quyền dân gắn liền với cá nhân, chuyển giao cho người khác, trừ trường hợp luật khác có liên quan quy định khác Việc xác lập, thực quan hệ dân liên quan đến quyền nhân thân người chưa thành niên, người lực hành vi dân sự, người có khó khăn nhận thức, làm chủ hành vi phải người đại diện theo pháp luật người đồng ý theo quy định Bộ luật này, luật khác có liên quan theo định Tòa án Việc xác lập, thực quan hệ dân liên quan đến quyền nhân thân người bị tuyên bố tích, người chết phải đồng ý vợ, chồng thành niên người đó; trường hợp khơng có người phải đồng ý cha, mẹ người bị tuyên bố tích, người chết, trừ trường hợp Bộ luật này, luật khác có liên quan quy định khác Điều 26 Quyền có họ, tên Cá nhân có quyền có họ, tên (bao gồm chữ đệm, có) Họ, tên người xác định theo họ, tên khai sinh người Họ cá nhân xác định họ cha đẻ họ mẹ đẻ theo thỏa thuận cha mẹ; khơng có thỏa thuận họ xác định theo tập quán Trường hợp chưa xác định cha đẻ họ xác định theo họ mẹ đẻ Trường hợp trẻ em bị bỏ rơi, chưa xác định cha đẻ, mẹ đẻ nhận làm ni họ trẻ em xác định theo họ cha nuôi họ mẹ nuôi theo thỏa thuận cha mẹ ni Trường hợp có cha ni mẹ ni họ trẻ em xác định theo họ người Trường hợp trẻ em bị bỏ rơi, chưa xác định cha đẻ, mẹ đẻ chưa nhận làm ni họ trẻ em xác định theo đề nghị người đứng đầu sở ni dưỡng trẻ em theo đề nghị người có yêu cầu đăng ký khai sinh cho trẻ em, trẻ em người tạm thời ni dưỡng Cha đẻ, mẹ đẻ quy định Bộ luật cha, mẹ xác định dựa kiện sinh đẻ; người nhờ mang thai hộ với người sinh từ việc mang thai hộ theo quy định Luật hôn nhân gia đình Việc đặt tên bị hạn chế trường hợp xâm phạm đến quyền, lợi ích hợp pháp người khác trái với nguyên tắc pháp luật dân quy định Điều Bộ luật Tên công dân Việt Nam phải tiếng Việt tiếng dân tộc khác Việt Nam; không đặt tên số, ký tự mà chữ Cá nhân xác lập, thực quyền, nghĩa vụ dân theo họ, tên Việc sử dụng bí danh, bút danh khơng gây thiệt hại đến quyền, lợi ích hợp pháp người khác Điều 27 Quyền thay đổi họ Cá nhân có quyền u cầu quan nhà nước có thẩm quyền cơng nhận việc thay đổi họ trường hợp sau đây: a) Thay đổi họ cho đẻ từ họ cha đẻ sang họ mẹ đẻ ngược lại; b) Thay đổi họ cho nuôi từ họ cha đẻ mẹ đẻ sang họ cha nuôi họ mẹ nuôi theo yêu cầu cha nuôi, mẹ nuôi; c) Khi người nuôi làm nuôi người cha đẻ, mẹ đẻ yêu cầu lấy lại họ cho người theo họ cha đẻ mẹ đẻ; d) Thay đổi họ cho theo yêu cầu cha đẻ, mẹ đẻ xác định cha, mẹ cho con; đ) Thay đổi họ người bị lưu lạc tìm nguồn gốc huyết thống mình; e) Thay đổi họ theo họ vợ, họ chồng quan hệ nhân gia đình có yếu tố nước để phù hợp với pháp luật nước mà vợ, chồng người nước ngồi cơng dân lấy lại họ trước thay đổi; g) Thay đổi họ cha, mẹ thay đổi họ; h) Trường hợp khác pháp luật hộ tịch quy định Việc thay đổi họ cho người từ đủ chín tuổi trở lên phải có đồng ý người Việc thay đổi họ cá nhân không làm thay đổi, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân xác lập theo họ cũ Điều 28 Quyền thay đổi tên Cá nhân có quyền yêu cầu quan nhà nước có thẩm quyền cơng nhận việc thay đổi tên trường hợp sau đây: a) Theo yêu cầu người có tên mà việc sử dụng tên gây nhầm lẫn, ảnh hưởng đến tình cảm gia đình, đến danh dự, quyền, lợi ích hợp pháp người đó; b) Theo u cầu cha ni, mẹ nuôi việc thay đổi tên cho nuôi người nuôi làm nuôi người cha đẻ, mẹ đẻ yêu cầu lấy lại tên mà cha đẻ, mẹ đẻ đặt; c) Theo yêu cầu cha đẻ, mẹ đẻ người xác định cha, mẹ cho con; d) Thay đổi tên người bị lưu lạc tìm nguồn gốc huyết thống mình; đ) Thay đổi tên vợ, chồng quan hệ hôn nhân gia đình có yếu tố nước ngồi để phù hợp với pháp luật nước mà vợ, chồng người nước ngồi cơng dân lấy lại tên trước thay đổi; e) Thay đổi tên người xác định lại giới tính, người chuyển đổi giới tính; g) Trường hợp khác pháp luật hộ tịch quy định Việc thay đổi tên cho người từ đủ chín tuổi trở lên phải có đồng ý người Việc thay đổi tên cá nhân không làm thay đổi, chấm dứt quyền, nghĩa vụ dân xác lập theo tên cũ Điều 29 Quyền xác định, xác định lại dân tộc Cá nhân có quyền xác định, xác định lại dân tộc Cá nhân sinh xác định dân tộc theo dân tộc cha đẻ, mẹ đẻ Trường hợp cha đẻ, mẹ đẻ thuộc hai dân tộc khác dân tộc xác định theo dân tộc cha đẻ mẹ đẻ theo thoả thuận cha đẻ, mẹ đẻ; trường hợp khơng có thỏa thuận dân tộc xác định theo tập quán; trường hợp tập quán khác dân tộc xác định theo tập quán dân tộc người Trường hợp trẻ em bị bỏ rơi, chưa xác định cha đẻ, mẹ đẻ nhận làm ni xác định dân tộc theo dân tộc cha nuôi mẹ nuôi theo thỏa thuận cha mẹ ni Trường hợp có cha ni mẹ ni dân tộc trẻ em xác định theo dân tộc người Trường hợp trẻ em bị bỏ rơi, chưa xác định cha đẻ, mẹ đẻ chưa nhận làm ni xác định dân tộc theo đề nghị người đứng đầu sở ni dưỡng trẻ em theo đề nghị người tạm thời nuôi dưỡng trẻ em vào thời điểm đăng ký khai sinh cho trẻ em Cá nhân có quyền yêu cầu quan nhà nước có thẩm quyền xác định lại dân tộc trường hợp sau đây: a) Xác định lại theo dân tộc cha đẻ mẹ đẻ trường hợp cha đẻ, mẹ đẻ thuộc hai dân tộc khác nhau; b) Xác định lại theo dân tộc cha đẻ mẹ đẻ trường hợp nuôi xác định cha đẻ, mẹ đẻ Việc xác định lại dân tộc cho người từ đủ mười lăm tuổi đến mười tám tuổi phải đồng ý người Cấm lợi dụng việc xác định lại dân tộc nhằm mục đích trục lợi gây chia rẽ, phương hại đến đoàn kết dân tộc Việt Nam Điều 30 Quyền khai sinh, khai tử Cá nhân từ sinh có quyền khai sinh 10 Cá nhân chết phải khai tử Trẻ em sinh mà sống từ hai mươi bốn trở lên chết phải khai sinh khai tử; sinh mà sống hai mươi bốn khơng phải khai sinh khai tử, trừ trường hợp cha đẻ, mẹ đẻ có yêu cầu Việc khai sinh, khai tử pháp luật hộ tịch quy định Điều 31 Quyền quốc tịch Cá nhân có quyền có quốc tịch Việc xác định, thay đổi, nhập, thôi, trở lại quốc tịch Việt Nam Luật quốc tịch Việt Nam quy định Quyền người không quốc tịch cư trú, sinh sống lãnh thổ Việt Nam bảo đảm theo luật Điều 32 Quyền cá nhân hình ảnh Cá nhân có quyền hình ảnh Việc sử dụng hình ảnh cá nhân phải người đồng ý Việc sử dụng hình ảnh người khác mục đích thương mại phải trả thù lao cho người có hình ảnh, trừ trường hợp bên có thỏa thuận khác Việc sử dụng hình ảnh trường hợp sau khơng cần có đồng ý người có hình ảnh người đại diện theo pháp luật họ: a) Hình ảnh sử dụng lợi ích quốc gia, dân tộc, lợi ích cơng cộng; b) Hình ảnh sử dụng từ hoạt động công cộng, bao gồm hội nghị, hội thảo, hoạt động thi đấu thể thao, biểu diễn nghệ thuật hoạt động công cộng khác mà không làm tổn hại đến danh dự, nhân phẩm, uy tín người có hình ảnh Việc sử dụng hình ảnh mà vi phạm quy định Điều người có hình ảnh có quyền u cầu Tòa án định buộc người vi phạm, quan, tổ chức, cá nhân có liên quan phải thu hồi, tiêu hủy, chấm dứt việc sử dụng hình ảnh, bồi thường thiệt hại áp dụng biện pháp xử lý khác theo quy định pháp luật Điều 33 Quyền sống, quyền bảo đảm an toàn tính mạng, sức khỏe, thân thể Cá nhân có quyền sống, quyền bất khả xâm phạm tính mạng, thân thể, quyền pháp luật bảo hộ sức khỏe Khơng bị tước đoạt tính mạng trái luật Khi phát người bị tai nạn, bệnh tật mà tính mạng bị đe dọa người phát có trách nhiệm yêu cầu cá nhân, quan, tổ chức khác có điều kiện cần thiết đưa đến sở khám bệnh, chữa bệnh nơi gần nhất; sở khám bệnh, chữa bệnh có trách nhiệm thực việc khám bệnh, chữa bệnh theo quy định pháp luật khám bệnh, chữa bệnh 160 Người có cha, mẹ, vợ chồng, người thừa kế theo di chúc theo pháp luật; Người có quyền, nghĩa vụ tài sản liên quan tới nội dung di chúc Điều 638 Di chúc văn có giá trị di chúc cơng chứng chứng thực Di chúc quân nhân ngũ có xác nhận thủ trưởng đơn vị từ cấp đại đội trở lên, quân nhân yêu cầu công chứng chứng thực Di chúc người tàu biển, máy bay có xác nhận người huy phương tiện Di chúc người điều trị bệnh viện, sở chữa bệnh, điều dưỡng khác có xác nhận người phụ trách bệnh viện, sở Di chúc người làm công việc khảo sát, thăm dò, nghiên cứu vùng rừng núi, hải đảo có xác nhận người phụ trách đơn vị Di chúc công dân Việt Nam nước ngồi có chứng nhận quan lãnh sự, đại diện ngoại giao Việt Nam nước Di chúc người bị tạm giam, tạm giữ, chấp hành hình phạt tù, người chấp hành biện pháp xử lý hành sở giáo dục, sở chữa bệnh có xác nhận người phụ trách sở Điều 639 Di chúc công chứng viên lập chỗ Người lập di chúc u cầu cơng chứng viên tới chỗ để lập di chúc Thủ tục lập di chúc chỗ tiến hành thủ tục lập di chúc tổ chức hành nghề công chứng theo quy định Điều 636 Bộ luật Điều 640 Sửa đổi, bổ sung, thay thế, huỷ bỏ di chúc Người lập di chúc sửa đổi, bổ sung, thay thế, huỷ bỏ di chúc lập vào lúc Trường hợp người lập di chúc bổ sung di chúc di chúc lập phần bổ sung có hiệu lực pháp luật nhau; phần di chúc lập phần bổ sung mâu thuẫn phần bổ sung có hiệu lực pháp luật Trường hợp người lập di chúc thay di chúc di chúc di chúc trước bị huỷ bỏ Điều 641 Gửi giữ di chúc Người lập di chúc yêu cầu tổ chức hành nghề công chứng lưu giữ gửi người khác giữ di chúc Trường hợp tổ chức hành nghề cơng chứng lưu giữ di chúc phải bảo quản, giữ gìn theo quy định Bộ luật pháp luật công chứng 161 Người giữ di chúc có nghĩa vụ sau đây: a) Giữ bí mật nội dung di chúc; b) Giữ gìn, bảo quản di chúc; di chúc bị thất lạc, hư hại phải báo cho người lập di chúc; c) Giao lại di chúc cho người thừa kế người có thẩm quyền cơng bố di chúc, người lập di chúc chết Việc giao lại di chúc phải lập thành văn bản, có chữ ký người giao, người nhận trước có mặt hai người làm chứng Điều 642 Di chúc bị thất lạc, hư hại Kể từ thời điểm mở thừa kế, di chúc bị thất lạc bị hư hại đến mức khơng thể đầy đủ ý chí người lập di chúc khơng có chứng chứng minh ý nguyện đích thực người lập di chúc coi khơng có di chúc áp dụng quy định thừa kế theo pháp luật Trường hợp di sản chưa chia mà tìm thấy di chúc di sản chia theo di chúc Trong thời hiệu yêu cầu chia di sản, trường hợp di sản chia mà tìm thấy di chúc phải chia lại theo di chúc người thừa kế theo di chúc yêu cầu Điều 643 Hiệu lực di chúc Di chúc có hiệu lực từ thời điểm mở thừa kế Di chúc khơng có hiệu lực tồn phần trường hợp sau đây: a) Người thừa kế theo di chúc chết trước chết thời điểm với người lập di chúc; b) Cơ quan, tổ chức định người thừa kế khơng tồn vào thời điểm mở thừa kế Trường hợp có nhiều người thừa kế theo di chúc mà có người chết trước chết thời điểm với người lập di chúc, nhiều quan, tổ chức định hưởng thừa kế theo di chúc khơng tồn vào thời điểm mở thừa kế phần di chúc có liên quan đến cá nhân, quan, tổ chức khơng có hiệu lực Di chúc khơng có hiệu lực, di sản để lại cho người thừa kế khơng vào thời điểm mở thừa kế; di sản để lại cho người thừa kế phần phần di chúc phần di sản lại có hiệu lực Khi di chúc có phần khơng hợp pháp mà khơng ảnh hưởng đến hiệu lực phần lại phần khơng có hiệu lực Khi người để lại nhiều di chúc tài sản di chúc sau có hiệu lực Điều 644 Người thừa kế không phụ thuộc vào nội dung di chúc 162 Những người sau hưởng phần di sản hai phần ba suất người thừa kế theo pháp luật di sản chia theo pháp luật, trường hợp họ không người lập di chúc cho hưởng di sản cho hưởng phần di sản hai phần ba suất đó: a) Con chưa thành niên, cha, mẹ, vợ, chồng; b) Con thành niên mà khơng có khả lao động Quy định khoản Điều không áp dụng người từ chối nhận di sản theo quy định Điều 620 họ người khơng có quyền hưởng di sản theo quy định khoản Điều 621 Bộ luật Điều 645 Di sản dùng vào việc thờ cúng Trường hợp người lập di chúc để lại phần di sản dùng vào việc thờ cúng phần di sản khơng chia thừa kế giao cho người định di chúc quản lý để thực việc thờ cúng; người định không thực di chúc không theo thoả thuận người thừa kế người thừa kế có quyền giao phần di sản dùng vào việc thờ cúng cho người khác quản lý để thờ cúng Trường hợp người để lại di sản không định người quản lý di sản thờ cúng người thừa kế cử người quản lý di sản thờ cúng Trường hợp tất người thừa kế theo di chúc chết phần di sản dùng để thờ cúng thuộc người quản lý hợp pháp di sản số người thuộc diện thừa kế theo pháp luật Trường hợp toàn di sản người chết khơng đủ để tốn nghĩa vụ tài sản người khơng dành phần di sản dùng vào việc thờ cúng Điều 646 Di tặng Di tặng việc người lập di chúc dành phần di sản để tặng cho người khác Việc di tặng phải ghi rõ di chúc Người di tặng cá nhân phải sống vào thời điểm mở thừa kế sinh sống sau thời điểm mở thừa kế thành thai trước người để lại di sản chết Trường hợp người di tặng cá nhân phải tồn vào thời điểm mở thừa kế Người di tặng thực nghĩa vụ tài sản phần di tặng, trừ trường hợp tồn di sản khơng đủ để toán nghĩa vụ tài sản người lập di chúc phần di tặng dùng để thực phần nghĩa vụ lại người Điều 647 Công bố di chúc Trường hợp di chúc văn lưu giữ tổ chức hành nghề cơng chứng cơng chứng viên người cơng bố di chúc 163 Trường hợp người để lại di chúc định người cơng bố di chúc người có nghĩa vụ cơng bố di chúc; người để lại di chúc khơng định có định người định từ chối công bố di chúc người thừa kế lại thoả thuận cử người công bố di chúc Sau thời điểm mở thừa kế, người công bố di chúc phải gửi di chúc tới tất người có liên quan đến nội dung di chúc Người nhận di chúc có quyền yêu cầu đối chiếu với gốc di chúc Trường hợp di chúc lập tiếng nước ngồi di chúc phải dịch tiếng Việt phải có cơng chứng chứng thực Điều 648 Giải thích nội dung di chúc Trường hợp nội dung di chúc không rõ ràng dẫn đến nhiều cách hiểu khác người thừa kế theo di chúc phải giải thích nội dung di chúc dựa ý nguyện đích thực trước người chết, có xem xét đến mối quan hệ người chết với người thừa kế theo di chúc Khi người khơng trí cách hiểu nội dung di chúc có quyền u cầu Tòa án giải Trường hợp có phần nội dung di chúc khơng giải thích khơng ảnh hưởng đến phần lại di chúc phần khơng giải thích khơng có hiệu lực CHƯƠNG XXIII THỪA KẾ THEO PHÁP LUẬT Điều 649 Thừa kế theo pháp luật Thừa kế theo pháp luật thừa kế theo hàng thừa kế, điều kiện trình tự thừa kế pháp luật quy định Điều 650 Những trường hợp thừa kế theo pháp luật Thừa kế theo pháp luật áp dụng trường hợp sau đây: a) Không có di chúc; b) Di chúc khơng hợp pháp; c) Những người thừa kế theo di chúc chết trước chết thời điểm với người lập di chúc; quan, tổ chức hưởng thừa kế theo di chúc khơng tồn vào thời điểm mở thừa kế; d) Những người định làm người thừa kế theo di chúc mà khơng có quyền hưởng di sản từ chối nhận di sản 164 Thừa kế theo pháp luật áp dụng phần di sản sau đây: a) Phần di sản không định đoạt di chúc; b) Phần di sản có liên quan đến phần di chúc khơng có hiệu lực pháp luật; c) Phần di sản có liên quan đến người thừa kế theo di chúc họ khơng có quyền hưởng di sản, từ chối nhận di sản, chết trước chết thời điểm với người lập di chúc; liên quan đến quan, tổ chức hưởng di sản theo di chúc, khơng tồn vào thời điểm mở thừa kế Điều 651 Người thừa kế theo pháp luật Những người thừa kế theo pháp luật quy định theo thứ tự sau đây: a) Hàng thừa kế thứ gồm: vợ, chồng, cha đẻ, mẹ đẻ, cha nuôi, mẹ nuôi, đẻ, nuôi người chết; b) Hàng thừa kế thứ hai gồm: ông nội, bà nội, ông ngoại, bà ngoại, anh ruột, chị ruột, em ruột người chết; cháu ruột người chết mà người chết ông nội, bà nội, ông ngoại, bà ngoại; c) Hàng thừa kế thứ ba gồm: cụ nội, cụ ngoại người chết; bác ruột, ruột, cậu ruột, cô ruột, dì ruột người chết; cháu ruột người chết mà người chết bác ruột, ruột, cậu ruột, ruột, dì ruột; chắt ruột người chết mà người chết cụ nội, cụ ngoại Những người thừa kế hàng hưởng phần di sản Những người hàng thừa kế sau hưởng thừa kế, khơng hàng thừa kế trước chết, khơng có quyền hưởng di sản, bị truất quyền hưởng di sản từ chối nhận di sản Điều 652 Thừa kế vị Trường hợp người để lại di sản chết trước thời điểm với người để lại di sản cháu hưởng phần di sản mà cha mẹ cháu hưởng sống; cháu chết trước thời điểm với người để lại di sản chắt hưởng phần di sản mà cha mẹ chắt hưởng sống Điều 653 Quan hệ thừa kế nuôi cha nuôi, mẹ nuôi cha đẻ, mẹ đẻ Con nuôi cha nuôi, mẹ ni thừa kế di sản thừa kế di sản theo quy định Điều 651 Điều 652 Bộ luật Điều 654 Quan hệ thừa kế riêng bố dượng, mẹ kế Con riêng bố dượng, mẹ kế có quan hệ chăm sóc, ni dưỡng cha con, mẹ thừa kế di sản thừa kế di sản theo quy định Điều 652 Điều 653 Bộ luật 165 Điều 655 Việc thừa kế trường hợp vợ, chồng chia tài sản chung; vợ, chồng xin ly hôn kết hôn với người khác Trường hợp vợ, chồng chia tài sản chung nhân tồn mà sau người chết người sống thừa kế di sản Trường hợp vợ, chồng xin ly mà chưa Tòa án cho ly án định chưa có hiệu lực pháp luật, người chết người sống thừa kế di sản Người vợ chồng người thời điểm người chết dù sau kết hôn với người khác thừa kế di sản CHƯƠNG XXIV THANH TOÁN VÀ PHÂN CHIA DI SẢN Điều 656 Họp mặt người thừa kế Sau có thơng báo việc mở thừa kế di chúc cơng bố, người thừa kế họp mặt để thoả thuận việc sau đây: a) Cử người quản lý di sản, người phân chia di sản, xác định quyền, nghĩa vụ người này, người để lại di sản không định di chúc; b) Cách thức phân chia di sản Mọi thoả thuận người thừa kế phải lập thành văn Điều 657 Người phân chia di sản Người phân chia di sản đồng thời người quản lý di sản định di chúc người thừa kế thoả thuận cử Người phân chia di sản phải chia di sản theo di chúc thoả thuận người thừa kế theo pháp luật Người phân chia di sản hưởng thù lao, người để lại di sản cho phép di chúc người thừa kế có thoả thuận Điều 658 Thứ tự ưu tiên toán Các nghĩa vụ tài sản khoản chi phí liên quan đến thừa kế toán theo thứ tự sau đây: Chi phí hợp lý theo tập quán cho việc mai táng; Tiền cấp dưỡng thiếu; Chi phí cho việc bảo quản di sản; Tiền trợ cấp cho người sống nương nhờ; Tiền công lao động; Tiền bồi thường thiệt hại; 166 Thuế khoản phải nộp khác vào ngân sách nhà nước; Các khoản nợ khác cá nhân, pháp nhân; Tiền phạt; 10 Các chi phí khác Điều 659 Phân chia di sản theo di chúc Việc phân chia di sản thực theo ý chí người để lại di chúc; di chúc không xác định rõ phần người thừa kế di sản chia cho người định di chúc, trừ trường hợp có thoả thuận khác Trường hợp di chúc xác định phân chia di sản theo vật người thừa kế nhận vật kèm theo hoa lợi, lợi tức thu từ vật phải chịu phần giá trị vật bị giảm sút tính đến thời điểm phân chia di sản; vật bị tiêu huỷ lỗi người khác người thừa kế có quyền yêu cầu bồi thường thiệt hại Trường hợp di chúc xác định phân chia di sản theo tỷ lệ tổng giá trị khối di sản tỷ lệ tính giá trị khối di sản vào thời điểm phân chia di sản Điều 660 Phân chia di sản theo pháp luật Khi phân chia di sản, có người thừa kế hàng thành thai chưa sinh phải dành lại phần di sản phần mà người thừa kế khác hưởng để người thừa kế sống sinh hưởng; chết trước sinh người thừa kế khác hưởng Những người thừa kế có quyền yêu cầu phân chia di sản vật; khơng thể chia vật người thừa kế thoả thuận việc định giá vật thoả thuận người nhận vật; khơng thoả thuận vật bán để chia Điều 661 Hạn chế phân chia di sản Trường hợp theo ý chí người lập di chúc theo thoả thuận tất người thừa kế, di sản phân chia sau thời hạn định hết thời hạn di sản đem chia Trường hợp yêu cầu chia di sản thừa kế mà việc chia di sản ảnh hưởng nghiêm trọng đến đời sống bên vợ chồng sống gia đình bên sống có quyền u cầu Tòa án xác định phần di sản mà người thừa kế hưởng chưa cho chia di sản thời hạn định Thời hạn không 03 năm, kể từ thời điểm mở thừa kế Hết thời hạn 03 năm mà bên sống chứng minh việc chia di sản ảnh hưởng nghiêm trọng đến đời sống gia đình họ có quyền u cầu Tòa án gia hạn lần khơng q 03 năm 167 Điều 662 Phân chia di sản trường hợp có người thừa kế có người thừa kế bị bác bỏ quyền thừa kế Trường hợp phân chia di sản mà xuất người thừa kế khơng thực việc phân chia lại di sản vật, người thừa kế nhận di sản phải toán cho người thừa kế khoản tiền tương ứng với phần di sản người thời điểm chia thừa kế theo tỷ lệ tương ứng với phần di sản nhận, trừ trường hợp có thoả thuận khác Trường hợp phân chia di sản mà có người thừa kế bị bác bỏ quyền thừa kế người phải trả lại di sản tốn khoản tiền tương đương với giá trị di sản hưởng thời điểm chia thừa kế cho người thừa kế, trừ trường hợp có thoả thuận khác PHẦN THỨ NĂM PHÁP LUẬT ÁP DỤNG ĐỐI VỚI QUAN HỆ DÂN SỰ CĨ YẾU TỐ NƯỚC NGỒI CHƯƠNG XXV QUY ĐỊNH CHUNG Điều 663 Phạm vi áp dụng Phần quy định pháp luật áp dụng quan hệ dân có yếu tố nước ngồi Trường hợp luật khác có quy định pháp luật áp dụng quan hệ dân có yếu tố nước ngồi khơng trái với quy định từ Điều 664 đến Điều 671 Bộ luật luật áp dụng, trái quy định có liên quan Phần thứ năm Bộ luật áp dụng Quan hệ dân có yếu tố nước quan hệ dân thuộc trường hợp sau đây: a) Có bên tham gia cá nhân, pháp nhân nước ngoài; b) Các bên tham gia công dân Việt Nam, pháp nhân Việt Nam việc xác lập, thay đổi, thực chấm dứt quan hệ xảy nước ngồi; c) Các bên tham gia công dân Việt Nam, pháp nhân Việt Nam đối tượng quan hệ dân nước ngồi Điều 664 Xác định pháp luật áp dụng quan hệ dân có yếu tố nước Pháp luật áp dụng quan hệ dân có yếu tố nước ngồi xác định theo điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thành viên luật Việt Nam 168 Trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thành viên luật Việt Nam có quy định bên có quyền lựa chọn pháp luật áp dụng quan hệ dân có yếu tố nước xác định theo lựa chọn bên Trường hợp không xác định pháp luật áp dụng theo quy định khoản khoản Điều pháp luật áp dụng pháp luật nước có mối liên hệ gắn bó với quan hệ dân có yếu tố nước ngồi Điều 665 Áp dụng điều ước quốc tế quan hệ dân có yếu tố nước Trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thành viên có quy định quyền nghĩa vụ bên tham gia quan hệ dân có yếu tố nước ngồi quy định điều ước quốc tế áp dụng Trường hợp điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thành viên có quy định khác với quy định Phần luật khác pháp luật áp dụng quan hệ dân có yếu tố nước ngồi quy định điều ước quốc tế áp dụng Điều 666 Áp dụng tập quán quốc tế Các bên lựa chọn tập quán quốc tế trường hợp quy định khoản Điều 664 Bộ luật Nếu hậu việc áp dụng tập quán quốc tế trái với nguyên tắc pháp luật Việt Nam pháp luật Việt Nam áp dụng Điều 667 Áp dụng pháp luật nước Trường hợp pháp luật nước ngồi áp dụng có cách hiểu khác việc áp dụng phải theo giải thích quan có thẩm quyền nước Điều 668 Phạm vi pháp luật dẫn chiếu đến Pháp luật dẫn chiếu đến bao gồm quy định xác định pháp luật áp dụng quy định quyền, nghĩa vụ bên tham gia quan hệ dân sự, trừ trường hợp quy định khoản Điều Trường hợp dẫn chiếu đến pháp luật Việt Nam quy định pháp luật Việt Nam quyền, nghĩa vụ bên tham gia quan hệ dân áp dụng Trường hợp dẫn chiếu đến pháp luật nước thứ ba quy định pháp luật nước thứ ba quyền, nghĩa vụ bên tham gia quan hệ dân áp dụng Trường hợp quy định khoản Điều 664 Bộ luật pháp luật mà bên lựa chọn quy định quyền, nghĩa vụ bên tham gia quan hệ dân sự, không bao gồm quy định xác định pháp luật áp dụng Điều 669 Áp dụng pháp luật nước có nhiều hệ thống pháp luật 169 Trường hợp pháp luật nước có nhiều hệ thống pháp luật dẫn chiếu đến pháp luật áp dụng xác định theo nguyên tắc pháp luật nước quy định Điều 670 Trường hợp không áp dụng pháp luật nước Pháp luật nước dẫn chiếu đến không áp dụng trường hợp sau đây: a) Hậu việc áp dụng pháp luật nước trái với nguyên tắc pháp luật Việt Nam; b) Nội dung pháp luật nước ngồi khơng xác định áp dụng biện pháp cần thiết theo quy định pháp luật tố tụng Trường hợp pháp luật nước ngồi khơng áp dụng theo quy định khoản Điều pháp luật Việt Nam áp dụng Điều 671 Thời hiệu Thời hiệu quan hệ dân có yếu tố nước ngồi xác định theo pháp luật áp dụng quan hệ dân CHƯƠNG XXVI PHÁP LUẬT ÁP DỤNG ĐỐI VỚI CÁ NHÂN, PHÁP NHÂN Điều 672 Căn xác định pháp luật áp dụng người không quốc tịch, người có nhiều quốc tịch Trường hợp pháp luật dẫn chiếu đến pháp luật nước mà cá nhân có quốc tịch cá nhân người khơng quốc tịch pháp luật áp dụng pháp luật nước nơi người cư trú vào thời điểm phát sinh quan hệ dân có yếu tố nước ngồi Nếu người có nhiều nơi cư trú không xác định nơi cư trú vào thời điểm phát sinh quan hệ dân có yếu tố nước ngồi pháp luật áp dụng pháp luật nước nơi người có mối liên hệ gắn bó Trường hợp pháp luật dẫn chiếu đến pháp luật nước mà cá nhân có quốc tịch cá nhân người có nhiều quốc tịch pháp luật áp dụng pháp luật nước nơi người có quốc tịch cư trú vào thời điểm phát sinh quan hệ dân có yếu tố nước ngồi Nếu người có nhiều nơi cư trú khơng xác định nơi cư trú nơi cư trú nơi có quốc tịch khác vào thời điểm phát sinh quan hệ dân có yếu tố nước ngồi pháp luật áp dụng pháp luật nước mà người có quốc tịch có mối liên hệ gắn bó Trường hợp pháp luật dẫn chiếu đến pháp luật nước mà cá nhân có quốc tịch cá nhân người có nhiều quốc tịch, có quốc tịch Việt Nam pháp luật áp dụng pháp luật Việt Nam Điều 673 Năng lực pháp luật dân cá nhân 170 Năng lực pháp luật dân cá nhân xác định theo pháp luật nước mà người có quốc tịch Người nước ngồi Việt Nam có lực pháp luật dân cơng dân Việt Nam, trừ trường hợp pháp luật Việt Nam có quy định khác Điều 674 Năng lực hành vi dân cá nhân Năng lực hành vi dân cá nhân xác định theo pháp luật nước mà người có quốc tịch, trừ trường hợp quy định khoản Điều Trường hợp người nước xác lập, thực giao dịch dân Việt Nam, lực hành vi dân người nước ngồi xác định theo pháp luật Việt Nam Việc xác định cá nhân bị lực hành vi dân sự, có khó khăn nhận thức, làm chủ hành vi bị hạn chế lực hành vi dân Việt Nam theo pháp luật Việt Nam Điều 675 Xác định cá nhân tích chết Việc xác định cá nhân tích chết tuân theo pháp luật nước mà người có quốc tịch vào thời điểm trước có tin tức cuối người đó, trừ trường hợp quy định khoản Điều Việc xác định Việt Nam cá nhân tích chết theo pháp luật Việt Nam Điều 676 Pháp nhân Quốc tịch pháp nhân xác định theo pháp luật nước nơi pháp nhân thành lập Năng lực pháp luật dân pháp nhân; tên gọi pháp nhân; đại diện theo pháp luật pháp nhân; việc tổ chức, tổ chức lại, giải thể pháp nhân; quan hệ pháp nhân với thành viên pháp nhân; trách nhiệm pháp nhân thành viên pháp nhân nghĩa vụ pháp nhân xác định theo pháp luật nước mà pháp nhân có quốc tịch, trừ trường hợp quy định khoản Điều Trường hợp pháp nhân nước xác lập, thực giao dịch dân Việt Nam lực pháp luật dân pháp nhân nước ngồi xác định theo pháp luật Việt Nam CHƯƠNG XXVII PHÁP LUẬT ÁP DỤNG ĐỐI VỚI QUAN HỆ TÀI SẢN, QUAN HỆ NHÂN THÂN Điều 677 Phân loại tài sản Việc phân loại tài sản động sản, bất động sản xác định theo pháp luật nước nơi có tài sản Điều 678 Quyền sở hữu quyền khác tài sản 171 Việc xác lập, thực hiện, thay đổi, chấm dứt quyền sở hữu quyền khác tài sản xác định theo pháp luật nước nơi có tài sản, trừ trường hợp quy định khoản Điều Quyền sở hữu quyền khác tài sản động sản đường vận chuyển xác định theo pháp luật nước nơi động sản chuyển đến, trừ trường hợp có thỏa thuận khác Điều 679 Quyền sở hữu trí tuệ Quyền sở hữu trí tuệ xác định theo pháp luật nước nơi đối tượng quyền sở hữu trí tuệ yêu cầu bảo hộ Điều 680 Thừa kế Thừa kế xác định theo pháp luật nước mà người để lại di sản thừa kế có quốc tịch trước chết Việc thực quyền thừa kế bất động sản xác định theo pháp luật nước nơi có bất động sản Điều 681 Di chúc Năng lực lập di chúc, thay đổi huỷ bỏ di chúc xác định theo pháp luật nước mà người lập di chúc có quốc tịch thời điểm lập, thay đổi hủy bỏ di chúc Hình thức di chúc xác định theo pháp luật nước nơi di chúc lập Hình thức di chúc công nhận Việt Nam phù hợp với pháp luật nước sau đây: a) Nước nơi người lập di chúc cư trú thời điểm lập di chúc thời điểm người lập di chúc chết; b) Nước nơi người lập di chúc có quốc tịch thời điểm lập di chúc thời điểm người lập di chúc chết; c) Nước nơi có bất động sản di sản thừa kế bất động sản Điều 682 Giám hộ Giám hộ xác định theo pháp luật nước nơi người giám hộ cư trú Điều 683 Hợp đồng Các bên quan hệ hợp đồng thỏa thuận lựa chọn pháp luật áp dụng hợp đồng, trừ trường hợp quy định khoản 4, Điều Trường hợp bên khơng có thoả thuận pháp luật áp dụng pháp luật nước có mối liên hệ gắn bó với hợp đồng áp dụng Pháp luật nước sau coi pháp luật nước có mối liên hệ gắn bó với hợp đồng: 172 a) Pháp luật nước nơi người bán cư trú cá nhân nơi thành lập pháp nhân hợp đồng mua bán hàng hóa; b) Pháp luật nước nơi người cung cấp dịch vụ cư trú cá nhân nơi thành lập pháp nhân hợp đồng dịch vụ; c) Pháp luật nước nơi người nhận quyền cư trú cá nhân nơi thành lập pháp nhân hợp đồng chuyển giao quyền sử dụng chuyển nhượng quyền sở hữu trí tuệ; d) Pháp luật nước nơi người lao động thường xuyên thực công việc hợp đồng lao động Nếu người lao động thường xuyên thực công việc nhiều nước khác không xác định nơi người lao động thường xuyên thực cơng việc pháp luật nước có mối liên hệ gắn bó với hợp đồng lao động pháp luật nước nơi người sử dụng lao động cư trú cá nhân thành lập pháp nhân đ) Pháp luật nước nơi người tiêu dùng cư trú hợp đồng tiêu dùng Trường hợp chứng minh pháp luật nước khác với pháp luật nêu khoản Điều có mối liên hệ gắn bó với hợp đồng pháp luật áp dụng pháp luật nước Trường hợp hợp đồng có đối tượng bất động sản pháp luật áp dụng việc chuyển giao quyền sở hữu, quyền khác tài sản bất động sản, thuê bất động sản việc sử dụng bất động sản để bảo đảm thực nghĩa vụ pháp luật nước nơi có bất động sản Trường hợp pháp luật bên lựa chọn hợp đồng lao động, hợp đồng tiêu dùng có ảnh hưởng đến quyền lợi tối thiểu người lao động, người tiêu dùng theo quy định pháp luật Việt Nam pháp luật Việt Nam áp dụng Các bên thoả thuận thay đổi pháp luật áp dụng hợp đồng việc thay đổi khơng ảnh hưởng đến quyền, lợi ích hợp pháp người thứ ba hưởng trước thay đổi pháp luật áp dụng, trừ trường hợp người thứ ba đồng ý Hình thức hợp đồng xác định theo pháp luật áp dụng hợp đồng Trường hợp hình thức hợp đồng khơng phù hợp với hình thức hợp đồng theo pháp luật áp dụng hợp đồng đó, phù hợp với hình thức hợp đồng theo pháp luật nước nơi giao kết hợp đồng pháp luật Việt Nam hình thức hợp đồng cơng nhận Việt Nam Điều 684 Hành vi pháp lý đơn phương Pháp luật áp dụng hành vi pháp lý đơn phương pháp luật nước nơi cá nhân xác lập hành vi cư trú nơi pháp nhân xác lập hành vi thành lập 173 Điều 685 Nghĩa vụ hoàn trả chiếm hữu, sử dụng, lợi tài sản khơng có pháp luật Nghĩa vụ hoàn trả chiếm hữu, sử dụng, lợi tài sản khơng có pháp luật xác định theo pháp luật nước nơi thực việc chiếm hữu, sử dụng tài sản nơi phát sinh lợi ích hưởng mà khơng có pháp luật Điều 686 Thực cơng việc khơng có ủy quyền Các bên thỏa thuận lựa chọn pháp luật áp dụng cho việc thực công việc ủy quyền Trường hợp khơng có thỏa thuận pháp luật áp dụng pháp luật nước nơi thực cơng việc khơng có ủy quyền Điều 687 Bồi thường thiệt hại hợp đồng Các bên thỏa thuận lựa chọn pháp luật áp dụng cho việc bồi thường thiệt hại hợp đồng, trừ trường hợp quy định khoản Điều Trường hợp khơng có thỏa thuận pháp luật nước nơi phát sinh hậu kiện gây thiệt hại áp dụng Trường hợp bên gây thiệt hại bên bị thiệt hại có nơi cư trú, cá nhân nơi thành lập, pháp nhân nước pháp luật nước áp dụng PHẦN THỨ SÁU ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH Điều 688 Điều khoản chuyển tiếp Đối với giao dịch dân xác lập trước ngày Bộ luật có hiệu lực việc áp dụng pháp luật quy định sau: a) Giao dịch dân chưa thực mà có nội dung, hình thức khác với quy định Bộ luật chủ thể giao dịch tiếp tục thực theo quy định Bộ luật dân số 33/2005/QH11 văn quy phạm pháp luật quy định chi tiết Bộ luật dân số 33/2005/QH11, trừ trường hợp bên giao dịch dân có thỏa thuận việc sửa đổi, bổ sung nội dung, hình thức giao dịch để phù hợp với Bộ luật để áp dụng quy định Bộ luật Giao dịch dân thực mà có nội dung, hình thức khác với quy định Bộ luật áp dụng quy định Bộ luật dân số 33/2005/QH11 văn quy phạm pháp luật quy định chi tiết Bộ luật dân số 33/2005/QH11; b) Giao dịch dân chưa thực thực mà có nội dung hình thức phù hợp với quy định Bộ luật áp dụng quy định Bộ luật này; 174 c) Giao dịch dân thực xong trước ngày Bộ luật có hiệu lực mà có tranh chấp áp dụng quy định Bộ luật dân số 33/2005/QH11 văn quy phạm pháp luật quy định chi tiết Bộ luật dân số 33/2005/QH11 để giải quyết; d) Thời hiệu áp dụng theo quy định Bộ luật Không áp dụng Bộ luật để kháng nghị theo thủ tục giám đốc thẩm, tái thẩm vụ việc mà Tòa án giải theo quy định pháp luật dân trước ngày Bộ luật có hiệu lực Điều 689 Hiệu lực thi hành Bộ luật có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2017 Bộ luật dân số 33/2005/QH11 hết hiệu lực kể từ ngày Bộ luật có hiệu lực Bộ luật Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XIII, kỳ họp thứ 10 thông qua ngày 24 tháng 11 năm 2015 CHỦ TỊCH QUỐC HỘI Nguyễn Sinh Hùng ... dân Điều Áp dụng Bộ luật dân Bộ luật luật chung điều chỉnh quan hệ dân Luật khác có liên quan điều chỉnh quan hệ dân lĩnh vực cụ thể không trái với nguyên tắc pháp luật dân quy định Điều Bộ luật. .. 11 Bộ luật 5 CHƯƠNG III CÁ NHÂN Mục NĂNG LỰC PHÁP LUẬT DÂN SỰ, NĂNG LỰC HÀNH VI DÂN SỰ CỦA CÁ NHÂN Điều 16 Năng lực pháp luật dân cá nhân Năng lực pháp luật dân cá nhân khả cá nhân có quyền dân. .. quy định luật Điều 12 Tự bảo vệ quyền dân Việc tự bảo vệ quyền dân phải phù hợp với tính chất, mức độ xâm phạm đến quyền dân khơng trái với nguyên tắc pháp luật dân quy định Điều Bộ luật Điều

Ngày đăng: 20/01/2018, 19:40

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • QUỐC HỘI

  • CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

  • Luật số: 91/2015/QH13

  • BỘ LUẬT

  • DÂN SỰ

  • Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;

  • PHẦN THỨ NHẤT

  • QUY ĐỊNH CHUNG

  • CHƯƠNG I

  • NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

    • Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

    • Điều 2. Công nhận, tôn trọng, bảo vệ và bảo đảm quyền dân sự

    • Điều 3. Các nguyên tắc cơ bản của pháp luật dân sự

    • Điều 4. Áp dụng Bộ luật dân sự

    • 2. Luật khác có liên quan điều chỉnh quan hệ dân sự trong các lĩnh vực cụ thể không được trái với các nguyên tắc cơ bản của pháp luật dân sự quy định tại Điều 3 của Bộ luật này.

    • Điều 5. Áp dụng tập quán

    • Điều 6. Áp dụng tương tự pháp luật

    • Điều 7. Chính sách của Nhà nước đối với quan hệ dân sự

    • CHƯƠNG II

    • XÁC LẬP, THỰC HIỆN VÀ BẢO VỆ QUYỀN DÂN SỰ

      • Điều 8. Căn cứ xác lập quyền dân sự

      • Điều 9. Thực hiện quyền dân sự

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan