1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Thi pháp về hình tượng tác giả của truyện Kiều của Nguyễn Du

62 510 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 62
Dung lượng 312 KB

Nội dung

Thi pháp về hìnhChương I: CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.Thi pháp học và lý thuyết về hình tượng tác giả. 1. 1.Bàn về thuật ngữ “thi pháp” và các khuynh hướng thi nghiên cứu thi pháp học. 1.1.1.Bàn về thuật ngữ “thi pháp” Thi pháp học là một trong những bộ môn khoa học có bề dài lịch sử lâu đời nhất trong lịch sử nhân loại. Nhưng trong suốt 2300 năm tồn tại, nó không hề ổn định mà thay hình đổi dạng liên tục. Đến nay, người ta vẫn chưa có sự thống nhất về khuynh hướng nghiên cứu, phương pháp luận, đối tượng và phạm vi nghiên cứu. Riêng khái niệm “Thi pháp” cũng có nhiều cách hiểu khác nhau tùy theo thời đại, quốc gia, trường phái và quan điểm cá nhân của các nhà nghiên cứu, lý luận, phê bình. Chữ “Thi pháp” được xuất hiện lần đầu tiên trong cuốn “Thi pháp học” của Aristote (384 – 322 TCN). Phiên âm theo nguyên tác của nó là Peri poietikes, sau này ghi là Poiètike téchne, tức là nghệ thuật làm thơ. Thuật ngữ Thi pháp học ghi theo tiếng Anh là poetics, tiếng Pháp là poétique, tiếng Nga là poetika. Trong tiếng Việt, có nhiều cách ghi: Nghệ thuật thi ca, Thi pháp học, Thi học. Trong suốt thời kỳ cổ trung đại, từ Aristote đến Boileau (thế kỷ XVII), ngƣời ta hiểu, “thi pháp” là phương pháp sáng tác văn chương. Chẳng hạn, khi viết kịch thì tác giả phải xây dựng cốt truyện như thế nào. Khi sáng tác thơ Đường luật, nhà thơ phải tuân thủ những nguyên tắc vần điệu của thể loại ra sao. Trong văn chương hiện đại, nhiều nghệ sĩ cũng tuân theo nguyên tắc sáng tác của một trào lưu, trường phái hoặc một nhà văn lớn mà mình hâm mộ. Cuối thế kỷ XIX, A.N. Veselovski vẫn tiếp tục sử dụng thuật ngữ Thi pháp học nhưung lại đổi mới nó theo tinh thần Thi pháp học lịch sử. Ông nghiên cứu xâu chuỗi các thi pháp sáng tác theo dòng thời gian lịch sử, tức là theo phương pháp so sánh lịch đại. Đầu thế kỷ XX, một số nhà Ngôn ngữ học Nga vẫn sử dụng thuật ngữ này trên tinh thần của Hình thức luận. Năm 1919, Shlovski cho công bố công trình nghiên cứu mang tên Thi pháp học. Jakobson đã mang hình thức luận và thuật ngữ Thi pháp học sang phổ biến khắp Âu - Mỹ. Rồi từ đó, Thi pháp học sống lại trong thế kỷ XX với một hình hài mới. Mặc dù không tán thành một số nguyên lý của Thi pháp học cổ điển nhưng các nhà Thi pháp học hiện đại vẫn sử dụng thuật ngữ Thi pháp học để đặt tên cho bộ môn này. P. Valéry nói về lý do tại sao các nhà Thi pháp học hiện đại chọn tên gọi “Thi pháp học”: “Chúng tôi cảm thấy rằng “thi pháp” trở thành tên gọi thích hợp nếu hiểu từ này theo nghĩa từ nguyên của nó, tức là tên gọi đối với tất cả những cái có quan hệ với sự sáng tạo – sáng tác, tổ chức – những tác phẩm nghệ thuật mà ngôn ngữ của chúng đồng thời vừa là chất thể, vừa là phương tiện, chứ không phải theo nghĩa hẹp hơn, tức là như một tập hợp những nguyên tắc thẩm mỹ đối với thơ ca” Theo cách hiểu phổ biến suốt thời cổ trung đại, thi pháp là phương pháp sáng tác thơ ca. Trong Thi pháp học, Aristote chỉ bàn về loại hình văn vần. Bởi vì vào thời kỳ cổ đại ở 8 Hy Lạp, các loại hình tự sự, trữ tình, kịch đều đƣợc diễn đạt bằng văn vần hoặc văn xuôi kết hợp với văn vần. Bước sang thế kỷ XX, nội hàm của Thi pháp học được mở rộng, không chữ nghiên cứu thơ mà còn cả văn. Trong công trình Thi pháp học, Tz. Todorov phát biểu: “Trong công trình của chúng tôi, thuật ngữ “thi pháp” được dùng cho toàn bộ văn học, cả thơ và văn xuôi, đặc biệt là những tác phẩm văn xuôi” . Nếu như ở phương Tây, người ta hiểu “thơ” bao hàm cả “văn” thì ở phương Đông, người ta hiểu “văn” bao hàm cả “thơ”. Bởi vậy mà ta nói giáo viên Văn chứ không có giáo viên Thơ, có Hội nhà văn chứ không có Hội nhà thơ. Thuật ngữ “văn học” ở Trung Quốc đã trải qua nhiều cách hiểu. Thời cổ đại, khái niệm Văn học hay Thi học được hiểu là học vấn, tri thức văn hóa. “Văn học” là học văn hóa, chức “hiệu trưởng” được gọi là chức “văn học”. Người có văn học là người uyên bác tinh thông chữ nghĩa như bác sĩ (hiểu theo nghĩa rộng của từ này). Phải đến sau thời Ngụy Tấn (thế kỷ III), từ “văn học” mới được dùng để chỉ văn chương nghệ thuật hay là cái đẹp nói chung. Mặc dù quan niệm rằng, “văn” bao hàm “thơ” nhưng vì khái niệm văn quá rộng nên khi bàn đến văn chương với tư cách là một nghệ thuật, các nhà nghiên cứu Trung Quốc không dùng từ “Văn học” mà dùng từ “Thi học”, “Thi pháp”. Nếu hiểu theo lối duy danh tiếng Hán thì “Thi pháp” là phương pháp / phép tắc làm thơ. Cách hiểu này cũng không quá sai lạc với tinh thần của Aristote vì ông cũng bàn về nghệ thuật thơ ca. Vì vậy, dù ở phương Đông hay phương Tây, Thi pháp học của Aristote vẫn tiếp tục phát huy. Tuy nhiên, trong thời kỳ hội nhập văn hóa Đông Tây hiện nay, ta thấy quan niệm về chữ “thi” ở Trung Quốc cũng có nội hàm rộng như ở phương Tây. Nghĩa là, có lúc, khái niệm “Thi” bao hàm cả văn chương nghệ thuật nói chung. Ví dụ: Thi học quá trình (Tiến trình văn chương), Thi học so sánh (So sánh văn chương), Thi học hình tượng (Lý luận về hình tượng), Nguyên lý Thi học (nguyên lý Mỹ học), Thi học Triết học (Triết học về nghệ thuật)… Từ đó, dẫn đến sự bất tiện là không phân biệt được đối tượng nghiên cứu của Thi pháp học với các ngành khác cũng nghiên cứu về thơ văn như: Văn học sử, Lý luận văn học, Phong cách học, Tu từ học, Ngôn ngữ học… Ở trên, ta đã bàn đến thuật ngữ Thi pháp học, tiếp theo, ta sẽ bàn đến chức năng của bộ môn này. Theo cách hiểu truyền thống, chức năng của bộ môn Thi pháp học là nghiên cứu về cách thức sáng tác thơ ca. Ngày nay, nhiều người cũng hiểu chức năng Thi pháp học theo nghĩa này. Đó là những người nghiên cứu theo khuynh hướng Thi pháp học thể loại. Averinxev định nghĩa: “Thi pháp là hệ thống nguyên tắc sáng tạo của một tác giả, một trường phái, hay cả một thời đại văn chương, tức là những gì mà bất cứ nhà văn nào sáng tạo ra cho mình, bất kể là có ý thức tự giác hay không”. Từ đầu thế kỷ XX, Thi pháp học đã mang một tinh thần mới. Nếu như Aristote cho rằng nghệ thuật là hoạt động mô phỏng tự nhiên thì các nhà Thi pháp học hiện đại cho rằng nghệ thuật là hoạt động sáng tạo của nghệ sĩ. Nếu Boileau cho rằng Thi pháp học là bộ môn dạy cho nghệ sĩ các khuôn phép sáng tác thơ ca thì các nhà Thi pháp học hiện đại cho rằng bộ môn này giúp cho độc giả lĩnh hội các tầng bậc ngữ nghĩa đa dạng của tác phẩm. Thi pháp học truyền thống xem xét các yếu tố nghệ thuật một cách riêng lẻ và tách rời với hoạt động tiếp nhận của độc giả. Thi pháp học hiện đại xem xét các yếu tố văn chương trong mối quan hệ chi phối lẫn nhau và trong mối tương quan với cách đọc sáng tạo của độc giả. Nếu Thi pháp học cổ điển cho rằng những nguyên tắc sáng tạo là bất biến thì Thi pháp học hiện đại cho rằng hoạt động sáng tạo là đa dạng, sinh động, biến đổi thường xuyên, không theo khuôn mẫu cứng nhắc nào. Khái niệm Thi pháp học không chỉ được hiểu là một khoa học còn được hiểu là một khuynh hướng phê bình. Trong công trình Thi pháp học, Tzvetan Todorov đã cố gắng xác lập một định nghĩa về Thi pháp học theo tinh thần của chủ nghĩa cấu trúc. Ông đưa ra hai tiếp cận tương ứng với hai nhiệm vụ của Thi pháp học: “Lối tiếp cận thứ nhất phù hợp với việc xem văn bản văn học như chính bản thân nó; các tiếp cận thứ hai coi mỗi tác phẩm văn học riêng lẻ là sự thể hiện của một cấu trúc trừu tượng nào đó lớn hơn nó”. “Thi pháp học phá vỡ tính đối xứng giữa sự giải thích và khoa học trong phạm vi các công trình nghiên cứu văn học. Khác với sự giải thích các tác phẩm riêng lẻ, nó không chỉ nhằm soi sáng nghĩa của chúng mà còn nhằm nhận thức những quy luật quy định sự xuất hiện của các tác phẩm đó . Theo ông, thì cách tiếp cận thứ nhất có nhiệm vụ phân tích, giải nghĩa tác phẩm, tương ứng với phê bình Thi pháp học. Cách thứ hai là hướng tiếp cận tác phẩm từ mô hình khái quát, tương ứng với phương pháp cấu trúc được dùng chung cho các ngành khoa học. Thi pháp học là sự tích hợp cả hai phương pháp phê bình và khoa học. Từ góc nhìn Cấu trúc luận, Todorov cho rằng, Thi pháp học có nhiệm vụ tiếp cận tìm hiểu những quy luật về cấu trúc trừu tượng bên trong của tác phẩm. Những người theo trường phái này cho rằng, tác phẩm văn chương là một cấu trúc bao gồm nhiều yếu tố liên hệ chặt chẽ với nhau. Thi pháp học có chức năng giải mã cấu trúc tác phẩm văn chương để tìm hiểu các thủ pháp nghệ thuật mà nhà văn sử dụng. Ta cũng có thể thấy rõ hơn quan điểm này qua định nghĩa của V. Ivanov: “Thi pháp học là khoa học về cấu tạo của các tác phẩm văn chƣơng và hệ thống các phương tiện thẩm mỹ mà chúng sử dụng” (Từ điển bách khoa văn chương giản yếu của Nga). Trong khi đó, một số người quan niệm, Thi pháp học có chức năng khám phá vẻ đẹp hình thức nghệ thuật văn chương. Trong Nhiệm vụ của Thi pháp học, V. Girmunxki nêu rõ: “Thi pháp học là khoa học nghiên cứu văn chương với tư cách là một nghệ thuật”. Nghĩa là, Thi pháp học tiếp cận tác phẩm văn chương từ góc độ nghệ thuật chứ không phải từ góc độ văn hóa, lịch sử, tâm lý như các nhà Xã hội học. M. B. Khravchenco cho rằng, Thi pháp học có nhiệm vụ nghiên cứu cách thức sáng tác văn chương: “Thi pháp học là một bộ môn khoa học nghiên cứu các phƣơng thức và phƣơng tiện thể hiện một cách nghệ thuật, cũng như khám phá đời sống một cách hình tượng” (Sáng tạo nghệ thuật, hiện thực, con người) Nhiều nhà Thi pháp học Việt Nam cũng theo quan điểm trên. Trong Từ điển thuật ngữ văn học, nhóm tác giả Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi định nghĩa: “Thi pháp học là một khoa học nghiên cứu thi pháp, tức hệ thống các phương thức, phương tiện biểu hiện đời sống bằng hình tượng nghệ thuật trong sáng tác văn học (Nhiều tác giả). Nhiều nhà Thi pháp học Nga và Việt Nam trong khi nghiên cứu hình thức nghệ thuật, vẫn không quên nhiệm vụ “khám phá đời sống”, “biểu hiện đời sống bằng hình tượng”. Tức là gắn liền hai nhiệm vụ: nghiên cứu hình thức nghệ thuật lẫn nội dung tư tưởng. Có thể thấy điều đó trong định nghĩa của Trần Đình Sử: “Thi pháp học là cách nghiên cứu hình thức nghệ thuật trong tính chỉnh thể, trong tính quan niệm” (Thi pháp thơ Tố Hữu). Một số nhà Ngôn ngữ học đặt ra nhiệm vụ nghiên cứu Thi pháp học từ góc độ nghệ thuật ngôn từ: “Thi pháp học là khoa học về các hình thức, các dạng thức, các phƣơng tiện, phƣơng thức tổ chức tác phẩm của sáng tác ngôn từ, về các kiểu cấu trúc và các thể loại tác phẩm văn chương” (V.Vinogradov - Phong cách học, Lý luận ngôn từ nghệ thuật, Thi pháp học). Nhà Ký hiệu học Đỗ Đức Hiểu cho rằng, Thi pháp học có nhiệm vụ tìm hiểu các lớp nghĩa tiềm ẩn trong tác phẩm: “Thi pháp học là phương pháp tiếp cận, tức là nghiên cứu, phê bình tác phẩm văn chương từ các hình thức biểu hiện bằng ngôn từ nghệ thuật, để tìm hiểu các ý nghĩa hiển hiện hoặc chìm ẩn của tác phẩm” (Thi pháp hiện đại). Trong khi đó, nhà Ngôn ngữ học Nguyễn Thái Hòa lại có xu hướng ủng hộ lối tiếp cận Thi pháp học từ góc độ Tu từ học và Phong cách học: “Thi pháp là thuật ngữ của các nhà phê bình và nghiên cứu văn chương, chỉ các phương tiện biểu đạt hình tượng nghệ thuật trong tác phẩm văn chương, có thể là các phương thức tu từ, thể loại, kết cấu nghệ thuật, hình tượng, phong cách làm nên đặc trưng nghệ thuật của tác giả, tác phẩm (…). Thi pháp học là khoa học về thi pháp, tổng kết lý thuyết đại cương về thi pháp” (Từ điển Tu từ, Phong cách, Thi pháp học). Quả thực, khó có thể tìm được một quan niệm chung về Thi pháp học. Cùng sử dụng một thuật ngữ “thi pháp” nhưng mỗi thời có một cách hiểu khác nhau. Trong thế kỷ XX, bức tranh Thi pháp học rất đa dạng về đối tượng và phạm vi nghiên cứu. Cùng khoác áo “thi pháp” nhưng mỗi người xác định cho mình một nhiệm vụ khác nhau: nghiên cứu phương pháp sáng tác, cấu trúc tác phẩm, hình thức nghệ thuật, thủ pháp ngôn từ… Những quan niệm này cũng cho thấy phần nào sự đa dạng về khuynh hướng nghiên cứu phê bình Thi pháp học. 1.1.2. Các khuynh hướng nghiên cứu Thi pháp học - Khuynh hướng Thi pháp học thể loại ( khuynh hướng Thi pháp học thể loại còn có tên gọi là Thi pháp học cổ điển, Thi pháp học sáng tác hoặc Thi pháp học quy phạm). Khuynh hướng này thường nghiên cứu các tác phẩm, thể loại văn chương từ những khuôn mẫu có sẵn. Ví dụ, sáng tác kịch thì phải như thế này, xây dựng nhân vật thì phải như thế kia. Các nhà lý luận đưa ra những mô thức kiểu mẫu để định hướng sáng tác. Một số người nghiên cứu về các thể loại văn chương để khái quát mô hình thể loại và những quy phạm của nó phục vụ cho việc học tập và nghiên cứu di sản văn hóa truyền thống. Cha đẻ của khuynh hướng này là Aristote. - Khuynh hướng Thi pháp học hình thức ngôn ngữ : chủ nghĩa hình thức vốn manh nha từ trong những công trình lý luận âm nhạc của nhà Mỹ học người Đức J. F. Herbart thế kỷ XIX. Đến đầu thế kỷ XX, giới hội họa Anh đều biết đến câu nói nổi tiếng của Clive Bell: “Nghệ thuật là hình thức có ý nghĩa”. Ở Thụy Sỹ, trường phái Ngôn ngữ học hình thức của F. Saussure tuyên bố: “Ngôn ngữ là hình thức chứ không phải chất liệu”. Họ chia một phát ngôn thành hai mặt: cái biểu đạt (hình thức) và cái được biểu đạt (nội dung). Nói cách khác, một bên là ngữ (code) và một bên là ngôn (message). Các nhà Hình thức luận quan tâm tới hình thức ngôn ngũ, trong khi các nhà Nhận thức luận chỉ quan tâm đến mặt nội dung văn bản. - Khuynh hướng Thi pháp học Cấu trúc – Ký hiệu học: từ thời cổ đại, Platon đã phát biểu một câu mở đường cho chủ nghĩa cấu trúc: “Thực thể là do mối liên hệ làm nên”. Nhưng chủ nghĩa cấu trúc hiện đại được khởi hứng từ Giáo trình Ngôn ngữ học đại cương (1916) của nhà Ký hiệu học Thụy Sỹ F. Saussure. Các nhà Ký hiệu học cho rằng, “Ngôn ngữ là hệ thống ký hiệu dùng để diễn đạt ý tưởng”, nó bao gồm hai mặt gắn kết chặt chẽ là cái biểu đạt (hình thức) và cái được biểu đạt (nội dung). Nếu như ngôn ngữ đời sống thường đơn điệu, đơn nghĩa thì ngôn ngữ văn chương rất sống động, giàu ý nghĩa, “Ký hiệu văn chương gợi cái gì không phải là chính nó”. Có thể nói, lý thuyết Ký hiệu học của trường phái Geneve đã đặt nền tảng. - Khuynh hướng Thi pháp học Phê bình Mới Âu – Mỹ Phê bình Mới (New criticism) còn gọi là phê bình bản thể, phê bình chữ nghĩa, phê bình hình thức, phê bình nội quan… Phê bình Mới giống với Hình thức luận ở chỗ chúng chỉ nghiên cứu tác phẩm trong phạm vi văn bản ngôn từ. Nhưng khác ở chỗ, Phê bình Mới không quá chú trọng các thủ pháp ngôn từ. Phê bình Mới nghiêng về thực hành và cho rằng Cấu trúc tác phẩm nằm trong hiện tượng đọc, bởi vậy nó quan tâm tới “cách thức tồn tại” của văn bản qua mỗi bạn đọc.Phê bình Mới cũng sử dụng cả một vài nguyên tắc của trường phái Thi pháp học quy phạm hóa thể loại. Nhất là khi đề ra cách thức “đọc truyện”, “đọc thơ”, “đọc kịch”... - Khuynh hướng Thi pháp học văn hóa – lịch sử : khuynh hướng Thi pháp học văn hóa – lịch sử còn có nhiều tên gọi khác nhau: Thi pháp học lịch sử, Thi pháp học văn hóa, Thi pháp học xã hội… Ở phương Tây, S. Greenblatt là người đã khởi xƣớng “Thi pháp học văn hóa”. Có nhiều tên tuổi lớn gắn với 27 lĩnh vực nghiên cứu này như: F. Jameson, E. Cassirer, R. E. Miner… Ở Nga, A. N. Vexelopxki đƣợc xem là người đầu tiên sử dụng thuật ngữ “Thi pháp học lịch sử”. Về sau, thuật ngữ này cũng được đặt tên cho các tác phẩm của M.I. Xteblin – Kamenxki; và nhóm tác giả: S. Averincev, M. Andreev, M. Gasparov, P. Grincer, A. Mikhailov… 1.2. Lý thuyết về hình tượng tác giả . . 1.2.1. Tác giả và hình tượng tác giả trong văn học . 1.2.1.1. Khái niệm tác giả văn học . Tác giả là một trong những khái niệm cơ bản được sử dụng nhiều nhất trong lịch sử văn học và phê bình văn học. Cho đến nay, vấn đề tác giả còn chưa được nghiên cứu nhiều. “ Có thể nói, lý luận về tác phẩm và tác trong giai đoạn xây dựng và cho đến nay chưa có một lý luận có đầy đủ cơ sở về hai khái niệm này”. Trong từ điển thuật ngữ văn học các tác giả đưa ra định nghĩa về tác giả văn học “ Nhìn bề ngoài, tác giả làm ra văn bản ngôn từ : bài thơ, bài văn, bài báo, tác phảm văn học. Về thực chất tác giả văn học làm ra cái mới, người sáng tạo ra các giá trị văn học mới. Sự bắt buộc mô phỏng, theo đuổi thời thượng và sáng tác không có bản sắc không làm nên tác giả văn học đích thực”. Tác giả là người làm ra tác phẩm. Về mặt xã hội, tác giả văn học là người có ý kiến riêng về đời sống và thời cuộc. Đó là người phát biểu một tư tưởng mới, quan niệm mới về các hiện tượng đời sống. Về đặc trưng, tác giả văn học là người xây dựng thành công các hình tượng độc đáo, sống động, có khả năng tồn tại trong sự cảm thụ thích thú của người đọc. Về mặt nghề nghiệp, tác giả văn học là người xây dựng được một ngôn ngữ nghệ thuật mới, có phong cách riêng, giọng điệu riêng, có bộ mặt riêng trong thể loại, có hệ thống hình ảnh tiêu biểu đặc trưng riêng. Mọi hoạt động của văn học, từ hoạt động tiếp nhận, thưởng thức, nghiên cứu, phê bình,... chỉ thực sự bắt đầu khi tác phẩm của nhà văn ra vai trò đặc biệt quan trọng trong đời sống văn học. Ta gọi tác phẩm văn học là một công trình sáng tạo nghệ thuật bởi lao động của người nghệ sĩ đúng là lao động sáng tạo. Tác phẩm văn học không thẻ sản xuất đồng loạt theo những khuôn mẫu có sẵn như sản xuất công nghiệp. Nghệ thuật luôn đòi hỏi nhà văn phải sáng tạo ra những tác phẩm mới mẻ cả về nội dung và hình thức. Vì vậy, tác giả văn học phải là người tài năng, có văn hóa, có quan điểm nghệ thuật riêng. Tác giả văn học thực sự phải là người có nhân cách, có bản lĩnh vững vàng và có ý thức sâu sắc về nghề nghiệp. Nhà nghiên cứu Đông Hoài trong cuốn Nhận thức và thẩm định đã từng khẳng định rằng “ Tác giả văn học phải có một kỹ năng miêu tả điêu luyện, một bút pháp độc đáo lành nghề trong đó năng khiếu bẩm sinh là có thật, cần được kịp thời phát hiện và không ngừng vun bồi bảo vệ”. Sáng tạo nghệ thuật đòi hỏi nhà văn phải có năng khiếu, có tài tư duy bằng hình tượng, có khả năng suy ngẫm về vấn đề của hiện thực thông qua một thế giới gồm những cảnh vật và nhân vật cụ thể, sống động, tồn tại trong những mối quan hệ xã hội phong phú và đa dạng. Văn học là một quá trình sáng tạo gồm ba thành tố : nhà văn, tác phẩm và công chúng. Vai trò người đọc rất quan trọng. Nhà văn sáng tạo ra tác phẩm nhưng tác phẩm thực sự có giá trị khi nó được người đọc tiếp nhận. Giuwax người viết và người đọc có sự tri âm. Cao Bá Quát từng nói “Xưa nay nỗi khổ của người ta không gì bằng chữ tình, mà cái khó ở đời không gì bằng sự gặp gỡ”. Nhưng nhiều khi điều tác giả nói ra và điều người đọc tiếp nhận không phải lúc nào cũng trùng hợp. Đôi khi vẫn xuất hiện hiện tượng người đọc đánh giá tác phẩm hoàn toàn theo cảm nhận chủ quan của mình. Nhiều trường hợp như vậy đã xảy ra trong văn học nhiều nước trên thế giới, thậm chí đối với cả sáng tác của các nhà văn lỗi lạc. Chính vì vậy mà trong Tiểu luận tác giả là gì ? Michel Pouncatult đã cho rằng “ Song song với sự biến hóa khôn ngừng của xã hội, chức năng tác giả được ngoại hiện vào một khoảng khắc của quá trình ấy sẽ biến mất”. Theo ông, tác giả chẳng qua là “ một biện pháp dùng đẻ ngăn trở sự tự do hư cấu, tự do chi phối và cấu tạo lại tác phẩm mà thôi”. Một khi các quy ước ấy thay đổi thì tác giả cũng chỉ là một người đọc. Việc cảm thụ tác phẩm văn học theo kiểu cảm thụ cá nhân là điều bình thường. Thực ra, sự đó sáng tạo của người đọc có thể mở ra những cách giải thích ý nghĩa khác nhau, nhưng không làm biến mất văn bản và khách thể thẩm mỹ ở trong ấy, và do đó không thể xóa bỏ được yếu tố tác giả như là người tham gia sự kiện nghệ thuật qua tác phẩm. Bởi vì “ Tác giả là trung tâm tổ chức nội dung và hình thức cái nhìn nghệ thuật trong tác phẩm, là ngườig mang cảm quan thế giới đặc thù và là trung tâm tổ chức lại ngôn từ theo nguyên tắc nghệ thuật. Do vậy, hình tượng tác giả, kiểu tác giả là những phạm trù của thi pháp học hiện đại.” Vì lẽ trên, việc tìm hểu những vấn đề có liên quan đến thời đại sống, quá trình sáng tác của nhà văn là một việc làm cần thiết. Hoàn cảnh xuất thân, quê quán, thời gian sống và hành trạng góp phần làm rõ các khía cạnh tư tưởng, tâm lý trong tác phẩm. Tìm hiểu về tác giả trong nghiên cứu văn học như là một khái niệm của thi pháp học là nghiên cứu “ người xây dựng được ngôn ngữ nghệ thuật mới có phong cách, có giọng điệu riêng, có bộ mặt riêng trong thể loại, có hệ thống hình ảnh biểu trưng, đặc trưng riêng”. Đó là nghệ sĩ luôn luôn hiện hình trong tác phẩm văn học. 1.2.1.2. Hình tượng tác giả trong văn học . Hình tượng tác giả là một trong những yếu tố tạo thành cấu trúc tác phẩm văn chương. Khái niệm hình tượng tác giả ở đây không phải là con người thực ngoài đời, có tiểu sử hẳn hoi giống như đối tượng nghiên cứu của Văn học sử. Hình tượng tác giả là bóng dáng của người kể chuyện trong tác phẩm, tương đương với nhân vật. Người xưa nói rằng, “văn như kỳ nhân”, còn Buffon phát biểu: “phong cách chính là con người”, nghĩa là xem văn có thể biết được tính cách người kể chuyện. Mỗi nhà văn có một kiểu viết khác nhau, cũng như mỗi người có một giọng nói riêng không giống ai. “Hình tượng tác giả – đó là sức mạnh kết dính, kết nối tất cả mọi phương tiện, phong cách thành một chỉnh thể hệ thống nghệ thuật ngôn từ. Hình tượng tác giả – đó là cốt cách bên trong tập hợp xung quanh tất cả hệ thống phong cách của tác phẩm” (V. Vinogradov) [64, tr 125]. Trong việc nghiên cứu tác giả, nhà Thi pháp học khác với nhà Xã hội học ở chỗ: nhà Xã hội học thường nghiên cứu tác giả trong bối cảnh lịch sử xã hội. Họ đi tìm lai lịch gia đình, các mối quan hệ xã hội, nghề nghiệp và tư tưởng chính trị của nhà văn để từ đó suy ra nội dung tác phẩm. Chẳng hạn, có nhiều người cho rằng, tác giả của Thơ Mới và Tự lực văn đoàn xuất thân từ gia đình khá giả, từ đó suy ra tác phẩm của họ phải bạc nhược, suy đồi, phản động. Nhiều nhà Xã hội học căn cứ vào các tác phẩm của Vũ Trọng Phụng để kết tội ông là “nhà văn lưu manh”. Nhưng thực ra ở ngoài đời, Vũ Trọng Phụng rất mẫu mực. Đọc bài thơ Đi chùa Hương, rất dễ nhầm tưởng tác giả là phụ nữ nhưng thực ra, Nguyễn Nhược Pháp là đàn ông. Đối với bài thơ Độc Tiểu Thanh ký, nếu xóa tên Nguyễn Du thì rất dễ nhầm tưởng tác giả là người Trung Quốc. Trong truyện Robinson Crusoe (Daniel Defoe), nhân vật xưng “tôi” là chàng Robinson. Nhưng thực ra, “tôi” không phải là tác giả vì đây là một câu chuyện giả tưởng, thể hiện mơ ước của Defoe về một cuộc sống tự lập ở xứ sở hoang vu, xa lạ. Như vậy, nhân vật Robinson của là cái tôi mơ ước của Defoe chứ không phải là con người thực tại của tác giả. Bởi vậy, có thể kết luận rằng, tác giả trong tác phẩm chưa chắc đã giống với tác giả 107 ngoài đời. Nếu như phương pháp Xã hội học thiên về nghiên cứu tác ngoài đời thì Thi pháp học chuyên về nghiên cứu tác giả trong tác phẩm văn chương. Chúng ta hãy phân biệt khái niệm tác giả và người kể chuyện. Khái niệm người kể chuyện và tác giả thường đồng nhất nhưng đôi lúc khác nhau. Người kể chuyện có thể là tác giả (cá nhân, tập thể) hoặc nhân vật (chính, phụ). Nhưng ở đây, chúng tôi tạm thời xem hai khái niệm này là tương đương nhau. Người kể chuyện có nhiều tư thế lựa chọn: nhập cuộc hoặc đứng ngoài cuộc, lộ diện hoặc giấu mặt, kể chuyện ở ngôi thứ nhất hoặc ngôi thứ ba, chọn điểm nhìn bên trong, bên ngoài hay toàn tri. Ngoài ra còn xem xét người kể chuyện đứng ở vị trí không gian, thời gian nào. Cần xem xét chân dung của tác giả được thể hiện qua lời tự bạch hay qua lời nhận xét của các nhân vật khác. Người kể chuyện còn được xem xét trong nhiều mối quan hệ: với câu chuyện kể – với người đọc – với các nhân vật. Ta cần xem xét sự luân phiên giữa lời người kể chuyện và lời các nhân vật thông qua đối thoại. Có loại nhân vật đảm nhiệm vai trò kể chuyện như tác giả. Cần xem xét dụng ý của nhà văn khi trao quyền trần thuật cho nhân vật: thể hiện cá tính nhân vật, thay đổi giọng cho sinh động, người kể tiết kiệm lời… Ta còn thấy có ba mối tương quan giữa người kể chuyện và nhân vật: người kể chuyện lớn hơn nhân vật, người kể chuyện bằng nhân vật và người kể chuyện nhỏ hơn nhân vật. Tùy thuộc vào mỗi vị thế, người kể chuyện có một cách xưng hô, dùng từ khác nhau. Người kể chuyện có thể dùng lời kể trực tiếp, gián tiếp hoặc nửa trực tiếp – gián tiếp. Ngoài ra, còn xem xét dung lượng kể, nhịp độ kể, giọng điệu kể… Thông thường, tác giả không xuất hiện, giống như người đạo diễn đứng đằng sau bức màn sân khấu. Trong trường hợp này, chúng ta khó nhận biết diện mạo tác giả. Nhưng đôi lúc, tác giả lộ diện thành một nhân vật kiêm người kể chuyện như trong Thượng Kinh ký sự, Tôi đi học, Lão Hạc, Cố hƣơng… Có thể nhận thấy rõ ràng điều này qua cách xưng hô “tôi”, “ta”, “chúng ta”, “anh”, “em”… Trong bài thơ Đất nước của Nguyễn Đình Thi, hình tượng tác giả hiện lên rất linh hoạt: “Tôi nhớ những ngày thu đã xa (…) Người ra đi đầu không ngoảnh lại (…) Núi rừng đây là của chúng ta”. Trong trường hợp tác giả hóa thân thành một nhân vật khác, ta vẫn có thể nhận ra. Ví dụ, trong Hy Mã Lạp Sơn, chủ thể phát ngôn là đỉnh núi, nhƣ người đọc vẫn xem đó là cảm quan của Xuân Diệu: “Ta là Một, là Riêng, là Thứ Nhất / Không có chi bè bạn nổi cùng ta”. Hình tượng tác giả thể hiện rất rõ nét trong thơ, tuy nhiên, đôi lúc cũng lộ diện trong văn xuôi. Nguyễn Tuân không giấu nổi cái “tôi” rõ nét của mình nên thường xuất hiện trong tác phẩm: “Rồi tôi vênh váo đi giữa cuộc đời như một viễn khách không có quê hương nhất định”. Tác giả Aragon thường đột ngột xuất hiện vào giữa câu chuyện: “Thiên hạ sẽ bảo rằng tác giả đi lạc đề và tác giả sẽ không cãi lại” (Chuông thành Bale), “Tôi biết rằng tác giả chẳng bao giờ nên xen vào… nhưng biết làm sao ? Sự cám dỗ quá mãnh liệt” (Tuần lễ thánh). Nhƣ vậy, không nghi ngờ gì nữa, người trần thuật chính là tác giả. Và qua đó, ta có thể thấy phần nào chân dung của Aragon trong truyện này: tác giả tự nhận thức 108 được rằng mình đã “đi lạc đề”, bởi vậy, “không cãi lại”, do dự nhưng bị “cám dỗ quá mãnh liệt”… Như vậy, có thể xem tác giả như một nhân vật. Ta gọi đây là hình tượng tác giả. 1.2.1.3. Nội dung và biểu hiện của hình tượng tác giả trong văn học. Phân tích hình tượng tác giả là dựng lên chân dung của tác giả, xem thử diện mạo của anh ta như thế nào, có gì khác so với các tác giả khác. Tức là chúng ta tìm hiểu phong cách của nhà văn. Sau đây là những căn cứ để biết được phong cách của tác giả hoặc đặc điểm loại hình tác giả. Thứ nhất, có thể căn cứ vào thể loại mà nhà văn đó thường sử dụng. Molie chỉ chuyên viết hài kịch, Nói đến L. Tolstoi, người ta chỉ nghĩ đến tiểu thuyết. Huy Cận chỉ làm thơ, Nguyễn Tuân chỉ viết văn… Chính cái sở trường thể loại đã nói lên đặc điểm của nhà văn. Thứ hai, căn cứ vào cảm hứng đề tài. Xuân Diệu chỉ có cảm hứng khi viết về tình yêu nam nữ, Tố Hữu chỉ có cảm hứng khi nói chuyện chính trị. Thạch Lam thích viết về cái tốt với thái độ trân trọng, cảm thông, Vũ Trọng Phụng chỉ thích mổ xẻ cái xấu của xã hội để phê phán nó. Thứ ba là giọng điệu, Hàn Mạc Tử thường có giọng thơ buồn bã, còn tác giả Bút Tre có giọng bông đùa, Nguyễn Công Hoan có giọng châm biếm, Nguyễn Khải có giọng triết lý… Đó là những nhà văn có giọng điệu nhất quán trong suốt sự nghiệp cầm bút của mình. Thứ tư, căn cứ vào không gian sự kiện. Các nhà văn miền núi thường miêu tả cảnh thiên nhiên hoang dã, phóng khoáng. Các nhà văn đồng bằng sông Cửu Long thường miêu tả không gian sông nước thoáng đãng. Các nhà văn thành phố thường thu hẹp không gian trong các văn phòng, căn hộ mười sáu mét vuông, đường phố, quán cà phê… Thứ năm là thời gian sự kiện. Các nhà văn tả chân thường dùng loại thời gian bế tắc, còn các nhà văn cách mạng thường mở ra một tương lai xán lạn cho nhân vật. Các nhà văn chuyên viết ký thường dùng thời gian chính xác trong khi tác giả dân gian lại thích dùng thời gian phiếm chỉ… Thứ sáu là kết cấu trần thuật. Tác giả dân gian và trung đại thường kể chuyện theo trật tự tuyến tính, còn khi đọc một tác phẩm mà thấy thời gian trần thuật bị xáo trộn liên tục thì biết ngay tác giả là nhà văn hiện đại. Đọc một tác phẩm dài hơi mà thấy có kết cấu trùng điệp và câu chữ lặp đi lặp lại nhiều thì có thể đó là lối kể của tác giả sử thi. Thứ bảy là ngôn ngữ. Tác giả trung đại thích loại ngôn ngữ trang trọng, chuẩn mực, còn tác giả hiện đại thì thích loại ngôn ngữ đời thường, suồng sã. Nguyễn Tuân thích dùng câu chữ lệch chuẩn, Hồ Biểu Chánh thích dùng phương ngữ Nam Bộ. Ngôn ngữ thơ Tố Hữu dễ đọc dễ hiểu, thơ Chế Lan Viên khó đọc, khó hiểu… Thứ tám, có thể khảo sát thêm cách dùng chi tiết hoặc cảnh sắc trong tác phẩm. Tác giả truyện cười thích dùng chi tiết lạ đời để đạt mục đích gây cười giòn giã. Nhiều nghệ sĩ lãng mạn thích dùng màu vàng trong khi các nghệ sĩ cách mạng lại thích dùng màu đỏ… Để nhận biết phong cách tác giả, chúng ta phải xem xét kết hợp nhiều yếu tố nêu trên. Các yếu tố này những dấu hiệu để nhận biết phong cách thể loại, trào lưu, trường phái và thời đại văn chương. 1.2.1.4. Giọng điệu của tác giả - người trần thuật Một trong những dấu hiệu để nhận dạng người trần thuật là giọng điệu. Trong tác phẩm văn chương, có giọng điệu của nhân vật và của tác giả. Có khi, giọng điệu của tác giả hóa thân vào nhân vật. Và nếu giọng điệu của nhân vật không trùng với tác giả thì nó cũng do tác giả sáng tạo ra. Giọng điệu của tác giả - người tượng tác giả truyện Kiều của Nguyễn Du.NỘI DUNG

Trang 1

LỜI CẢM ƠN

Trang 2

Em xin bày tỏ lòng biết ơn chân thành và sâu sắc của mình tới , người đã tận tình chỉ bảo, hướng dẫn, giúp đỡ em trong quá trình nghiên cứu và hoàn thành đề tài tiểu luận này.

Em xin trân trọng cảm các thầy cô ở Trung tâm học liệu trường đã giúp đỡ tạo điều kiện thuận lợi cho em trong quá trình học tập, nghiên cứu

Xin cảm ơn bạn bè, gia đình đã giúp đỡ và luôn động viên em trong thời gian học tập và hoàn thành tiểu luận này

Do điều kiện về thời gian cũng như năng lực nghiên cứu của bản thân còn hạn chế, tiểu luận này không tránh khỏi những thiếu sót, rất mong nhận được sự đóng góp của quý thầy cô để đề tài được hoàn chỉnh hơn

Cuối cùng em kính chúc quý thầy cô sức khỏe và thành công trong sự nghiệp cao quý của mình

Xin chân thành cảm ơn!

Quảng Bình, tháng 5 năm 2017

Trang 3

MỤC LỤC

Trang 4

DANH MỤC CÁC KÝ HIỆU, CÁC CHỮ VIẾT TẮT

sỹ của Đức Do đó, ông là một trong số ít người được xem là nhà thông thái

5.A.N Veselovski : người sáng lập và đại diện của trường phái thi pháp lịch sử trong nghiên cứu truyện kể dân gian

6.Tz Todorov : Tzvetan Todoeov, người Pháp, ông là một sử gia, triết gia, và trên hết, là một lý luận gia theo khuynh hướng nhân văn chủ nghĩa

7.V Girmunxki : nhà lý luận người Nga

8.P Valéry : Ambroise-Paul-Toussaint-Jules Valéry (30 tháng 10 năm 1871 – 20 tháng 7 năm 1945) là một nhà thơ, triết gia, nhà văn Pháp, giáo sư Thi ca học tại Collège de France

9 F Saussure: Ferdinand de Saussure (26 tháng 11 năm 1857 – 22 tháng 2 năm 1913) là một nhà ngôn ngữ học người Thụy Sĩ sinh trưởng tại Genève Ý tưởng của ông đã đặt nền tảng cho những thành tựu phát triển của bộ môn ngôn ngữ học trong thế kỷ 20 Ông được coi là cha đẻ của ngành ngôn ngữ học thế kỷ XX

10.J F Herbart :Franklin Patrick Herbert, Jr (8/10/1920-11/2/1986) là nhà văn khoa học giả tưởng lừng danh người Mỹ, vừa được giới phê bình ca ngợi vừa rất thành công về mặt doanh thu Văn nghiệp của ông đồ sộ và phong phú, ông viết nhiều, đa phần truyện ngắn, song kỳ vĩ nhất là đỉnh cao Xứ Cát cùng năm cuốn sequel của nó

11 F Ăngghen :Friedrich Engels (thường được phiên âm tiếng Việt là Phriđrich Ăngghen,[1] sinh ngày 28 tháng 11 năm 1820 mất ngày 5 tháng 8 năm 1895) nhà

lý luận chính trị, là một triết gia và nhà khoa học người Đứcthế kỷ 19, người cùng

Trang 5

với Karl Marx đã sáng lập và phát triển chủ nghĩa cộng sản và là lãnh tụ của phongtrào công nhân thế giới và Quốc tế I.[2] Ông cùng với Karl Marx và là đồng tác giảcủa bản Tuyên ngôn của Đảng Cộng sản (1848) Engels cũng biên tập và xuất bản quyển II và quyển III của bộ Tư bản sau khi Karl Marx mất.

12.M B Khravchenco : Khrapchenko (1904 – 1986) Mikhail Borishovich

Khrapchenko (1904 – 1986) là tác giả của hàng loạt chuyên luận về N.V Gogol và L.N Tolstoi,

13.G.N.Poxpelop: Gennady Nhicolaevich Pospelov (1899 – 1992) là giảng viên đạihọc từ năm 1928 Năm 1938 ông trở thành Giáo sư Trường Tổng hợp

Lomonoshov Năm 1960, ông là người sáng lập ra Bộ môn lí luận văn học của trường này và làm Chủ nhiệm bộ môn suốt 17 năm, cho đến năm 1977 “Tổ trưởng

Tổ chuyên môn” là chức vụ xã hội cao nhất của G.N Pospelov Nhiều vị Giáo sư, Phó giáo sư, Tiến sĩ văn học của Việt Nam từng là sinh viên, nghiên cứu sinh của ông Ông là tác giả của nhiều chuyên luận , ví như Về bản chất của nghệ thuật (1960), Lịch sử văn học Nga thế kỉ XIX (1962), Cái thẩm mĩ và cái nghệ

thuật (1965), Những vấn đề phong cách văn học (1970), Những vấn đề phát triển lịch sử văn học (1971), Dẫn luận nghiên cứu văn hoc (1976), Lí luận văn

học (1978), Nghệ thuật và mĩ học (1984) Ông còn là tác giả của hơn 400 bài báo.14.S Greenblatt : Stephen Jay Greenblatt (sinh ngày 7 tháng 11 năm 1943) là một nhà thơ Shakespearean của Mỹ, nhà sử học văn học và tác giả Ông là Giáo sư Đại học John Cogan về Nhân văn tại Đại học Harvard Ông là tổng biên tập của The Norton Shakespeare (2015) và tổng biên tập và là người đóng góp cho Tập thơ Norton về Văn học Anh

15 M.Bakhtin :Mikhail Mikhailovich Bakhtin (Tiếng Nga: Михаил Михайлович Бахтии́н, 1895-1975) là nhà nghiên cứu khoa học xã hội, khoa học nhân

văn của Liên Xô (cũ), có quan điểm chống Marxist, nổi tiếng với những tác phẩm nghiên cứu về văn học và mỹ học, trong đó được biết đến nhiều nhất trong giới nghiên cứu về sau là Sáng tác của François Rabelais và nền văn hóa dân gian thời Trung cổ-Phục hưng, và Thi pháp tiểu thuyết

MỞ ĐẦU

1 Lý do chọn đề tài.

Trang 6

Có những tác phẩm văn học thiên tài, kết tinh văn hóa tinh thần của một đất nước, phô bày vẻ đẹp của một thứ tiếng, biểu hiện tài hoa của một dân tộc Chúng chẳng những trở thành niềm đam mê và tự hào dân tộc đó, mà còn là chiếc cầu nối đem lại bao tình yêu và lòng kính trọng của các dân tộc khác.Chúng ta may mắn cóđược truyện Kiều, nhờ đó mà văn hóa Việt Nam thêm rạng rỡ, vẻ đẹp của tiếng

Việt được tôn xưng, tài năng người Việt được khẳng định Giá trị của truyện Kiều

trước hết là một giá trị sáng tạo văn hóa, văn chương tuyệt đỉnh

Không một người Việt Nam nào không biết đến truyện Kiều, những bài hát ru trong truyện Kiều, những câu bói Kiều, lẫy Kiều dường như đã thấm sâu vào máu thịt, vào tâm hồn của người dân Việt Nam Truyện Kiều của đại thi hào Nguyền Du

là một tác phẩm hoàn mỹ và được coi như một báu vật của ngôn ngữ Việt Nam, nó biểu hiện tình cảm, những giá trị sống của tác giả nói riêng, của dân tộc Việt Nam nói chung.Từ xưa đến nay, từ những nhà phê bình học cho đến những người đơn

giản là yêu mến, là tự hào về truyện Kiều đã không tốn ít giấy mực để phân tích,

chiêm nghiệm,

Truyện Kiều trong văn học Việt Nam ở chỗ là nó đánh dấu sự xuất hiện của thi

ca nghệ sĩ, sự thăng hoa của thiên tài trên chủ nghĩa giáo huấn, biến văn học trung đại trở thành văn học nghệ thuật, biến tiếng Việt thành tiếng Việt văn học đích thực, biến truyện Nôm của ông thành một thể loại nghệ sĩ Trong số các nhà văn trung đại Việt nam có lẽ Nguyễn Du xứng đáng nhất với danh hiệu nghệ sĩ – đại thihào lớn của dân tộc

Truyện Kiều thành công không chỉ nhờ những câu văn bóng bẩy, trau chuốt mà

còn nhờ chính hình tượng tác giả thể hiện trong từng câu chữ Hình tượng tác giả chính là sự biểu hiện cái tôi thứ hai của tác giả một cách tổng hợp qua cái nhìn, giọng điệu, thể hiện tập trung cho quan niệm và hệ giá trị của nhà văn Hình tượng tác giả là cái được biểu hiện ra trong tác phẩm một cách đặc biệt.Nhà thơ Đức LW.Goethe nói “ Mỗi nhà văn, bất kể muốn hay không, đều miêu tả chính mình trong tác phẩm của mình một cách đặc biệt” Viện sĩ Nga V.Vinograrop đã khẳng định “ Hình tượng tác giả là cơ sở, là trung tâm của phong cách ngôn ngữ” Việc

nghiên cứu hình tượng tác giả trong truyện Kiều của Nguyễn Du là một hướng tiếp

cận văn học từ phương diện thi pháp học cách nhìn nhận này giúp tôi có cái nhìn mới để phát hiện và khám phá vào chiều sâu tác phẩm Nguyễn Du

Truyện Kiều của Nguyễn Du được nghiên cứu trên nhiều phương diện, song chưa có một một đề tài nào đi sâu nghiên cứu hình tượng tác giả trong truyện Kiều

của Nguyễn Du – một trong những phương diện quan trọng thi pháp của Nguyễn

Du Việc nghiên cứu hình tượng tác giả trong truyện Kiều của Nguyễn Du là một

Trang 7

việc làm cần thiết, góp phần thiết thực vào việc tìm hiểu phong cách nghệ thuật Nguyễn Du và làm sáng tỏ hơn những đóng góp của nhà văn đối với nền văn học nước nhà.

Nguyễn Du là một trong số nhà thơ có nhiều bài thơ được trích giảng trong nhà trường Trung học cơ sở và phổ thông: Chị em Thúy Kiều, Trao duyên, Kiều ở lầu

Ngưng Bích, Chí khí anh hùng, Việc nghiên cứu hình tượng tác giả trong truyện Kiều của Nguyễn Du có ý nghĩa thiết thực trong việc nghiên cứu, giảng dạy và học

tập những tác phẩm của ông trong dạy học Cung cấp tài liệu cần thiết,bổ ích cho các bạn sinh viên ngành Ngữ Văn và một số ngành khác liên quan, cho việc giảng dạy sau này của bản thân

Vì những lý do trên , tôi chọn đề tài “ Hình tượng tác giả trong truyện Kiều của Nguyễn Du”.

2 Lịch sử vấn đề.

Truyện Kiều từ lúc ra đời đến nay, trải qua một thời gian trên một trăm năm mươi năm mà vấn đề nghiên cứu phê bình tác phẩm này vẫn chưa có thể coi là kết thú Dù có ý thức hay không ý thức, những người nghiên cứu và thưởng thức truyện Kiều qua nhiều thời đại đã đem đến cho chân trời tác phẩm này những màu sắc khác nhau, những tiếng nói khác nhau, những quan niệm khác nhau về nhân sinh và nhệ thuật Lịch sử phê bình nghiên cứu truyện Kiều là đề tài màu mỡ cho các nhà nghiên cứu và phê bình Sau đây là một vài đề tài nghiên cứu nổi trội liên quan đề tài tôi đang nghiên cứu:

Trần Đình Sử, 2002, cuốn “ Thi pháp truyện Kiều”, NXB Giáo dục, có đoạn viết như sau “ Nguyễn Du không hề tự miêu tả mình trong truyện Kiều, nhưng ai đã đọc truyện Kiều thì không thể không cảm thấy gương mặt của nguyễn Du biểu hiệnqua từng chữ, từng dòng Ta không trông thấy ông, nhưng nhận ra ông qua tiếng nói, hơi thở, tấm lòng, tính khí, trí tuệ toát ra từ lời kể, lời nói của nhân vật các chi tiết, giọng điệu, cái nhìn.”

Vũ Tiến Quỳnh, 1991, cuốn “ Nguyễn Du”, NXB Tổng hợp Khánh Hòa có đoạn

“ Truyện Kiều là một tác phẩm có giá trị như một thông điệp cho con người giao cảm với thế giới vô hình, dạt dào xúc động, mơ như là thực, ảo huyền mà minh bạch lạ lùng Và cũng là một bản tổng kết cuộc đời, tổng kết nhưng là cáo trạng, cáo trạng về cuộc đời bao nhiêu nỗi thương tâm.”

Giáo sư Nguyễn Thế Hữu, 1996, cuốn “ Giáo trình thi pháp học”,Bộ GD và ĐT Huế, có đoạn “ Ở truyện Kiều, hình tượng tác giả lại được thể hiện rõ nhất ở cái

Trang 8

nhìn nghệ thuật Trong tác phẩm này, tác giả nhìn con người rất gần, đi vào gan ruột nhân vật; tác giả nhìn thấy mọi hiện tượng, mọi tâm tư của nhân vật xuất phát

từ nhu cầu con người Vì thế chữ ai – một con người luôn luôn được đưa ra làm tiêu chuẩn Ai này là một cá nhân thương trực tiêu biểu cho Nguyễn Du nhìn suốt nghìn đời chính là vì ông đã nhìn con người qua một cá nhân bình thường.”

Đặng Thanh Lê, 1972, cuốn “ Truyện Kiều”, NXB Giáo dục Hà Nội, có đoạn “ Truyện Kiều còn làm cho chúng ta tự hào về những thành tựu về ngôn ngữ thơ ca dân tộc Sự trưởng thành của chữ Nôm và những bút pháp, phong cách đặc sắc, đẹp đẽ, tóm lại là những thành tựu rực rỡ nghệ thuật của truyện Kiều đã chứng minh rằng ông cha ta xưa kia tuy sống trong những hoàn cảnh lịch sử hết sức khắc nghiệt, nhiều thời gian bị nô dịch về mọi mặt trong đó có đời sống văn hóa, phải luôn luôn võ trang chống ngoại xâm, nhưng chúng ta đã bảo vệ được những bản sắc nghệ thuật dân tộc và phấn đấu đưa bản sắc ấy phát triển ngày càng rực rỡ, phong phú.”

Đào Duy Anh, 1958, Khảo luận về truyện Thúy Kiều, NXB Văn hóa Hà Nội, ông có nhận định “ Nguyễn Du đã hoán cốt đoạt thai Kim Vân Kiều truyện mà tạo thành một tác phẩm hoàn toàn mới Nguyên văn thì tự sự rất tỷ mỉ mà khô khan Nguyễn Du thì tự sự vắn tắt, gọn gàng, vừa tự thuật vừa nghị luận khiến văn có hứng thú Nguyễn Du tuy không tả thực nhưng lại là một tay tâm lí học sành sỏi ”

Bên cạnh đó, về số lượng đề tài, bài viết, bài báo, kiến nghị đánh giá liên quan

đề tài mà không thể kể hết được Hầu hết các nhà nghiên cứu đều khẳng định nguyễn Du là một nhà thơ bậc đại tài, có cái nhìn nhận vấn đề cùng thời sắc sảo của đời sống, có nhiều tìm tòi, sáng tạo cả về nội dung và nghệ thuật

Mặc dù các nhà nghiên cứu đã đề cập đến một số khía cạnh của thi pháp hình tượng tác giả trong tác phẩm của Nguyễn Du nhưng vẫn chưa có một đề tài nào đi sâu tìm hiểu hình tượng tác giả trong truyện kiều của nguyễn Du Trên tinh thần tiếp thu, phát triển ý kiến của những người đi trước, tôi mạnh dạn làm rõ vấn đề “ Hình tượng tác giả trong truyện kiều của Nguyễn Du”

3.Mục đích nghiên cứu.

Đi sâu tìm hiểu và lý giải nét riêng về hình tượng tác giả trong truyện Kiều của tác giả Nguyễn Du: điểm nhìn, giọng điệu của tác giả thành hình tượng, tôi hy vọng góp một phần nhỏ vào việc nghiên cứu văn chương nghệ thuật Nguyễn Du vàkhẳng định vị trí của ông trong nền văn học Việt Nam

Trang 9

4 Phạm vi nghiên cứu.

Đề tài đi sâu tìm hiểu hình tượng tác giả trong truyện Kiều của Nguyễn Du

5.Phương pháp nghiên cứu

- Phương pháp khảo sát, thống kê

- Phương pháp hệ thống

-Phương pháp phân tích

- Phương pháp tổng hợp, khái quát

- Phương pháp so sánh, đối chiếu

6 Cấu trúc đề tài

Ngoài phần Mở đầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo, Chú thích ký hiệu, viết tắt được người viết triển khai 3 chương sau:

Chương I: Cơ sở lý luận.

Chương II: Điểm nhìn nghệ thuật về con người nhân vật trong truyện Kiều của Nguyễn Du.

Chương III: Giọng điệu tác giả thành hình tượng.

NỘI DUNG Chương I: CƠ SỞ LÝ LUẬN

Trang 10

1.Thi pháp học và lý thuyết về hình tượng tác giả.

1 1.Bàn về thuật ngữ “thi pháp” và các khuynh hướng thi nghiên cứu thi pháp học.

Chữ “Thi pháp” được xuất hiện lần đầu tiên trong cuốn “Thi pháp học” của Aristote (384 – 322 TCN) Phiên âm theo nguyên tác của nó là Peri poietikes, sau này ghi là Poiètike téchne, tức là nghệ thuật làm thơ Thuật ngữ Thi pháp học ghi theo tiếng Anh là poetics, tiếng Pháp là poétique, tiếng Nga là poetika Trong tiếng Việt, có nhiều cách ghi: Nghệ thuật thi ca, Thi pháp học, Thi học

Trong suốt thời kỳ cổ trung đại, từ Aristote đến Boileau (thế kỷ XVII), người ta hiểu, “thi pháp” là phương pháp sáng tác văn chương Chẳng hạn, khi viết kịch thì tác giả phải xây dựng cốt truyện như thế nào Khi sáng tác thơ Đường luật, nhà thơ phải tuân thủ những nguyên tắc vần điệu của thể loại ra sao Trong văn chương hiện đại, nhiều nghệ sĩ cũng tuân theo nguyên tắc sáng tác của một trào lưu, trườngphái hoặc một nhà văn lớn mà mình hâm mộ

Cuối thế kỷ XIX, A.N Veselovski vẫn tiếp tục sử dụng thuật ngữ Thi pháp họcnhưung lại đổi mới nó theo tinh thần Thi pháp học lịch sử Ông nghiên cứu xâu chuỗi các thi pháp sáng tác theo dòng thời gian lịch sử, tức là theo phương pháp so sánh lịch đại Đầu thế kỷ XX, một số nhà Ngôn ngữ học Nga vẫn sử dụng thuật ngữ này trên tinh thần của Hình thức luận Năm 1919, Shlovski cho công bố công trình nghiên cứu mang tên Thi pháp học Jakobson đã mang hình thức luận và thuậtngữ Thi pháp học sang phổ biến khắp Âu - Mỹ Rồi từ đó, Thi pháp học sống lại trong thế kỷ XX với một hình hài mới

Trang 11

Mặc dù không tán thành một số nguyên lý của Thi pháp học cổ điển nhưng cácnhà Thi pháp học hiện đại vẫn sử dụng thuật ngữ Thi pháp học để đặt tên cho bộ môn này P Valéry nói về lý do tại sao các nhà Thi pháp học hiện đại chọn tên gọi

“Thi pháp học”: “Chúng tôi cảm thấy rằng “thi pháp” trở thành tên gọi thích hợp nếu hiểu từ này theo nghĩa từ nguyên của nó, tức là tên gọi đối với tất cả những cái

có quan hệ với sự sáng tạo – sáng tác, tổ chức – những tác phẩm nghệ thuật mà ngôn ngữ của chúng đồng thời vừa là chất thể, vừa là phương tiện, chứ không phải theo nghĩa hẹp hơn, tức là như một tập hợp những nguyên tắc thẩm mỹ đối với thơ ca”

Theo cách hiểu phổ biến suốt thời cổ trung đại, thi pháp là phương pháp sáng tác thơ ca Trong Thi pháp học, Aristote chỉ bàn về loại hình văn vần Bởi vì vào thời kỳ cổ đại ở 8 Hy Lạp, các loại hình tự sự, trữ tình, kịch đều đƣợc diễn đạt bằng văn vần hoặc văn xuôi kết hợp với văn vần Bước sang thế kỷ XX, nội hàm của Thi pháp học được mở rộng, không chữ nghiên cứu thơ mà còn cả văn Trong công trình Thi pháp học, Tz Todorov phát biểu: “Trong công trình của chúng tôi, thuật ngữ “thi pháp” được dùng cho toàn bộ văn học, cả thơ và văn xuôi, đặc biệt

là những tác phẩm văn xuôi”

Nếu như ở phương Tây, người ta hiểu “thơ” bao hàm cả “văn” thì ở phương Đông, người ta hiểu “văn” bao hàm cả “thơ” Bởi vậy mà ta nói giáo viên Văn chứ không có giáo viên Thơ, có Hội nhà văn chứ không có Hội nhà thơ Thuật ngữ

“văn học” ở Trung Quốc đã trải qua nhiều cách hiểu Thời cổ đại, khái niệm Văn học hay Thi học được hiểu là học vấn, tri thức văn hóa “Văn học” là học văn hóa, chức “hiệu trưởng” được gọi là chức “văn học” Người có văn học là người uyên bác tinh thông chữ nghĩa như bác sĩ (hiểu theo nghĩa rộng của từ này) Phải đến sauthời Ngụy Tấn (thế kỷ III), từ “văn học” mới được dùng để chỉ văn chương nghệ thuật hay là cái đẹp nói chung

Mặc dù quan niệm rằng, “văn” bao hàm “thơ” nhưng vì khái niệm văn quá rộng nên khi bàn đến văn chương với tư cách là một nghệ thuật, các nhà nghiên cứu Trung Quốc không dùng từ “Văn học” mà dùng từ “Thi học”, “Thi pháp” Nếuhiểu theo lối duy danh tiếng Hán thì “Thi pháp” là phương pháp / phép tắc làm thơ.Cách hiểu này cũng không quá sai lạc với tinh thần của Aristote vì ông cũng bàn vềnghệ thuật thơ ca Vì vậy, dù ở phương Đông hay phương Tây, Thi pháp học của Aristote vẫn tiếp tục phát huy Tuy nhiên, trong thời kỳ hội nhập văn hóa Đông Tây

Trang 12

hiện nay, ta thấy quan niệm về chữ “thi” ở Trung Quốc cũng có nội hàm rộng như

ở phương Tây Nghĩa là, có lúc, khái niệm “Thi” bao hàm cả văn chương nghệ thuật nói chung Ví dụ: Thi học quá trình (Tiến trình văn chương), Thi học so sánh (So sánh văn chương), Thi học hình tượng (Lý luận về hình tượng), Nguyên lý Thi học (nguyên lý Mỹ học), Thi học Triết học (Triết học về nghệ thuật)… Từ đó, dẫn đến sự bất tiện là không phân biệt được đối tượng nghiên cứu của Thi pháp học vớicác ngành khác cũng nghiên cứu về thơ văn như: Văn học sử, Lý luận văn học, Phong cách học, Tu từ học, Ngôn ngữ học…

Ở trên, ta đã bàn đến thuật ngữ Thi pháp học, tiếp theo, ta sẽ bàn đến chức năngcủa bộ môn này Theo cách hiểu truyền thống, chức năng của bộ môn Thi pháp học

là nghiên cứu về cách thức sáng tác thơ ca Ngày nay, nhiều người cũng hiểu chức năng Thi pháp học theo nghĩa này Đó là những người nghiên cứu theo khuynh hướng Thi pháp học thể loại Averinxev định nghĩa: “Thi pháp là hệ thống nguyên tắc sáng tạo của một tác giả, một trường phái, hay cả một thời đại văn chương, tức

là những gì mà bất cứ nhà văn nào sáng tạo ra cho mình, bất kể là có ý thức tự giáchay không”

Từ đầu thế kỷ XX, Thi pháp học đã mang một tinh thần mới Nếu như Aristote cho rằng nghệ thuật là hoạt động mô phỏng tự nhiên thì các nhà Thi pháp học hiện đại cho rằng nghệ thuật là hoạt động sáng tạo của nghệ sĩ Nếu Boileau cho rằng Thi pháp học là bộ môn dạy cho nghệ sĩ các khuôn phép sáng tác thơ ca thì các nhàThi pháp học hiện đại cho rằng bộ môn này giúp cho độc giả lĩnh hội các tầng bậc ngữ nghĩa đa dạng của tác phẩm

Thi pháp học truyền thống xem xét các yếu tố nghệ thuật một cách riêng lẻ và tách rời với hoạt động tiếp nhận của độc giả Thi pháp học hiện đại xem xét các yếu tố văn chương trong mối quan hệ chi phối lẫn nhau và trong mối tương quan với cách đọc sáng tạo của độc giả Nếu Thi pháp học cổ điển cho rằng những nguyên tắc sáng tạo là bất biến thì Thi pháp học hiện đại cho rằng hoạt động sáng tạo là đa dạng, sinh động, biến đổi thường xuyên, không theo khuôn mẫu cứng nhắc nào

Khái niệm Thi pháp học không chỉ được hiểu là một khoa học còn được hiểu

là một khuynh hướng phê bình Trong công trình Thi pháp học, Tzvetan Todorov

đã cố gắng xác lập một định nghĩa về Thi pháp học theo tinh thần của chủ nghĩa

Trang 13

cấu trúc Ông đưa ra hai tiếp cận tương ứng với hai nhiệm vụ của Thi pháp học:

“Lối tiếp cận thứ nhất phù hợp với việc xem văn bản văn học như chính bản thân nó; các tiếp cận thứ hai coi mỗi tác phẩm văn học riêng lẻ là sự thể hiện của một cấu trúc trừu tượng nào đó lớn hơn nó” “Thi pháp học phá vỡ tính đối xứng giữa

sự giải thích và khoa học trong phạm vi các công trình nghiên cứu văn học Khác với sự giải thích các tác phẩm riêng lẻ, nó không chỉ nhằm soi sáng nghĩa của chúng mà còn nhằm nhận thức những quy luật quy định sự xuất hiện của các tác phẩm đó

Theo ông, thì cách tiếp cận thứ nhất có nhiệm vụ phân tích, giải nghĩa tác phẩm, tương ứng với phê bình Thi pháp học Cách thứ hai là hướng tiếp cận tác phẩm từ mô hình khái quát, tương ứng với phương pháp cấu trúc được dùng chung cho các ngành khoa học Thi pháp học là sự tích hợp cả hai phương pháp phê bình

và khoa học

Từ góc nhìn Cấu trúc luận, Todorov cho rằng, Thi pháp học có nhiệm vụ tiếp cận tìm hiểu những quy luật về cấu trúc trừu tượng bên trong của tác phẩm Nhữngngười theo trường phái này cho rằng, tác phẩm văn chương là một cấu trúc bao gồm nhiều yếu tố liên hệ chặt chẽ với nhau Thi pháp học có chức năng giải mã cấutrúc tác phẩm văn chương để tìm hiểu các thủ pháp nghệ thuật mà nhà văn sử dụng

Ta cũng có thể thấy rõ hơn quan điểm này qua định nghĩa của V Ivanov: “Thi pháphọc là khoa học về cấu tạo của các tác phẩm văn chương và hệ thống các phương tiện thẩm mỹ mà chúng sử dụng” (Từ điển bách khoa văn chương giản yếu của Nga) Trong khi đó, một số người quan niệm, Thi pháp học có chức năng khám phá

vẻ đẹp hình thức nghệ thuật văn chương

Trong Nhiệm vụ của Thi pháp học, V Girmunxki nêu rõ: “Thi pháp học là khoa học nghiên cứu văn chương với tư cách là một nghệ thuật” Nghĩa là, Thi pháp học tiếp cận tác phẩm văn chương từ góc độ nghệ thuật chứ không phải từ góc độ văn hóa, lịch sử, tâm lý như các nhà Xã hội học M B Khravchenco cho rằng, Thi pháp học có nhiệm vụ nghiên cứu cách thức sáng tác văn chương: “Thi pháp học là một bộ môn khoa học nghiên cứu các phương thức và phương tiện thểhiện một cách nghệ thuật, cũng như khám phá đời sống một cách hình tượng” (Sáng tạo nghệ thuật, hiện thực, con người)

Trang 14

Nhiều nhà Thi pháp học Việt Nam cũng theo quan điểm trên Trong Từ điển thuật ngữ văn học, nhóm tác giả Lê Bá Hán, Trần Đình Sử, Nguyễn Khắc Phi định nghĩa: “Thi pháp học là một khoa học nghiên cứu thi pháp, tức hệ thống các

phương thức, phương tiện biểu hiện đời sống bằng hình tượng nghệ thuật trong sáng tác văn học (Nhiều tác giả) Nhiều nhà Thi pháp học Nga và Việt Nam trong khi nghiên cứu hình thức nghệ thuật, vẫn không quên nhiệm vụ “khám phá đời sống”, “biểu hiện đời sống bằng hình tượng” Tức là gắn liền hai nhiệm vụ: nghiên cứu hình thức nghệ thuật lẫn nội dung tư tưởng

Có thể thấy điều đó trong định nghĩa của Trần Đình Sử: “Thi pháp học là cách nghiên cứu hình thức nghệ thuật trong tính chỉnh thể, trong tính quan niệm” (Thi pháp thơ Tố Hữu) Một số nhà Ngôn ngữ học đặt ra nhiệm vụ nghiên cứu Thi pháp học từ góc độ nghệ thuật ngôn từ: “Thi pháp học là khoa học về các hình thức, các dạng thức, các phương tiện, phương thức tổ chức tác phẩm của sáng tác ngôn từ,

về các kiểu cấu trúc và các thể loại tác phẩm văn chương” (V.Vinogradov - Phong cách học, Lý luận ngôn từ nghệ thuật, Thi pháp học)

Nhà Ký hiệu học Đỗ Đức Hiểu cho rằng, Thi pháp học có nhiệm vụ tìm hiểu các lớp nghĩa tiềm ẩn trong tác phẩm: “Thi pháp học là phương pháp tiếp cận, tức

là nghiên cứu, phê bình tác phẩm văn chương từ các hình thức biểu hiện bằng ngôn

từ nghệ thuật, để tìm hiểu các ý nghĩa hiển hiện hoặc chìm ẩn của tác phẩm” (Thi pháp hiện đại) Trong khi đó, nhà Ngôn ngữ học Nguyễn Thái Hòa lại có xu hướngủng hộ lối tiếp cận Thi pháp học từ góc độ Tu từ học và Phong cách học: “Thi pháp

là thuật ngữ của các nhà phê bình và nghiên cứu văn chương, chỉ các phương tiện biểu đạt hình tượng nghệ thuật trong tác phẩm văn chương, có thể là các phương thức tu từ, thể loại, kết cấu nghệ thuật, hình tượng, phong cách làm nên đặc trưng nghệ thuật của tác giả, tác phẩm (…)

Thi pháp học là khoa học về thi pháp, tổng kết lý thuyết đại cương về thi pháp” (Từ điển Tu từ, Phong cách, Thi pháp học) Quả thực, khó có thể tìm được một quan niệm chung về Thi pháp học Cùng sử dụng một thuật ngữ “thi pháp” nhưng mỗi thời có một cách hiểu khác nhau

Trong thế kỷ XX, bức tranh Thi pháp học rất đa dạng về đối tượng và phạm vi nghiên cứu Cùng khoác áo “thi pháp” nhưng mỗi người xác định cho mình một nhiệm vụ khác nhau: nghiên cứu phương pháp sáng tác, cấu trúc tác phẩm, hình

Trang 15

thức nghệ thuật, thủ pháp ngôn từ… Những quan niệm này cũng cho thấy phần nào

sự đa dạng về khuynh hướng nghiên cứu phê bình Thi pháp học

1.1.2 Các khuynh hướng nghiên cứu Thi pháp học

- Khuynh hướng Thi pháp học thể loại ( khuynh hướng Thi pháp học thể loại

còn có tên gọi là Thi pháp học cổ điển, Thi pháp học sáng tác hoặc Thi pháp học quy phạm) Khuynh hướng này thường nghiên cứu các tác phẩm, thể loại văn chương từ những khuôn mẫu có sẵn Ví dụ, sáng tác kịch thì phải như thế này, xây dựng nhân vật thì phải như thế kia Các nhà lý luận đưa ra những mô thức kiểu mẫu để định hướng sáng tác Một số người nghiên cứu về các thể loại văn chương

để khái quát mô hình thể loại và những quy phạm của nó phục vụ cho việc học tập

và nghiên cứu di sản văn hóa truyền thống Cha đẻ của khuynh hướng này là

Aristote

- Khuynh hướng Thi pháp học hình thức ngôn ngữ : chủ nghĩa hình thức vốn

manh nha từ trong những công trình lý luận âm nhạc của nhà Mỹ học người Đức J

F Herbart thế kỷ XIX Đến đầu thế kỷ XX, giới hội họa Anh đều biết đến câu nói nổi tiếng của Clive Bell: “Nghệ thuật là hình thức có ý nghĩa” Ở Thụy Sỹ, trường phái Ngôn ngữ học hình thức của F Saussure tuyên bố: “Ngôn ngữ là hình thức chứ không phải chất liệu” Họ chia một phát ngôn thành hai mặt: cái biểu đạt (hình thức) và cái được biểu đạt (nội dung) Nói cách khác, một bên là ngữ (code) và mộtbên là ngôn (message) Các nhà Hình thức luận quan tâm tới hình thức ngôn ngũ, trong khi các nhà Nhận thức luận chỉ quan tâm đến mặt nội dung văn bản

- Khuynh hướng Thi pháp học Cấu trúc – Ký hiệu học: từ thời cổ đại, Platon đã

phát biểu một câu mở đường cho chủ nghĩa cấu trúc: “Thực thể là do mối liên hệ làm nên” Nhưng chủ nghĩa cấu trúc hiện đại được khởi hứng từ Giáo trình Ngôn ngữ học đại cương (1916) của nhà Ký hiệu học Thụy Sỹ F Saussure Các nhà Ký hiệu học cho rằng, “Ngôn ngữ là hệ thống ký hiệu dùng để diễn đạt ý tưởng”, nó bao gồm hai mặt gắn kết chặt chẽ là cái biểu đạt (hình thức) và cái được biểu đạt (nội dung) Nếu như ngôn ngữ đời sống thường đơn điệu, đơn nghĩa thì ngôn ngữ văn chương rất sống động, giàu ý nghĩa, “Ký hiệu văn chương gợi cái gì không phải là chính nó” Có thể nói, lý thuyết Ký hiệu học của trường phái Geneve đã đặtnền tảng

Trang 16

- Khuynh hướng Thi pháp học Phê bình Mới Âu – Mỹ Phê bình Mới (New

criticism) còn gọi là phê bình bản thể, phê bình chữ nghĩa, phê bình hình thức, phê bình nội quan… Phê bình Mới giống với Hình thức luận ở chỗ chúng chỉ nghiên cứu tác phẩm trong phạm vi văn bản ngôn từ Nhưng khác ở chỗ, Phê bình Mới không quá chú trọng các thủ pháp ngôn từ Phê bình Mới nghiêng về thực hành và cho rằng Cấu trúc tác phẩm nằm trong hiện tượng đọc, bởi vậy nó quan tâm tới

“cách thức tồn tại” của văn bản qua mỗi bạn đọc.Phê bình Mới cũng sử dụng cả một vài nguyên tắc của trường phái Thi pháp học quy phạm hóa thể loại Nhất là khi đề ra cách thức “đọc truyện”, “đọc thơ”, “đọc kịch”

- Khuynh hướng Thi pháp học văn hóa – lịch sử : khuynh hướng Thi pháp học

văn hóa – lịch sử còn có nhiều tên gọi khác nhau: Thi pháp học lịch sử, Thi pháp học văn hóa, Thi pháp học xã hội… Ở phương Tây, S Greenblatt là người đã khởi xướng “Thi pháp học văn hóa” Có nhiều tên tuổi lớn gắn với 27 lĩnh vực nghiên cứu này như: F Jameson, E Cassirer, R E Miner… Ở Nga, A N Vexelopxki được xem là người đầu tiên sử dụng thuật ngữ “Thi pháp học lịch sử” Về sau, thuật ngữ này cũng được đặt tên cho các tác phẩm của M.I Xteblin – Kamenxki;

và nhóm tác giả: S Averincev, M Andreev, M Gasparov, P Grincer, A

Mikhailov…

1.2 Lý thuyết về hình tượng tác giả

1.2.1 Tác giả và hình tượng tác giả trong văn học

1.2.1.1 Khái niệm tác giả văn học

Tác giả là một trong những khái niệm cơ bản được sử dụng nhiều nhất trong lịch

sử văn học và phê bình văn học Cho đến nay, vấn đề tác giả còn chưa được nghiên

cứu nhiều “ Có thể nói, lý luận về tác phẩm và tác trong giai đoạn xây dựng và cho đến nay chưa có một lý luận có đầy đủ cơ sở về hai khái niệm này” Trong từ điển thuật ngữ văn học các tác giả đưa ra định nghĩa về tác giả văn học “ Nhìn bề ngoài, tác giả làm ra văn bản ngôn từ : bài thơ, bài văn, bài báo, tác phảm văn học Về thực chất tác giả văn học làm ra cái mới, người sáng tạo ra các giá trị văn học mới Sự bắt buộc mô phỏng, theo đuổi thời thượng và sáng tác không có bản sắc không làm nên tác giả văn học đích thực” Tác giả là người làm ra tác phẩm

Về mặt xã hội, tác giả văn học là người có ý kiến riêng về đời sống và thời cuộc

Đó là người phát biểu một tư tưởng mới, quan niệm mới về các hiện tượng đời sống Về đặc trưng, tác giả văn học là người xây dựng thành công các hình tượng

Trang 17

độc đáo, sống động, có khả năng tồn tại trong sự cảm thụ thích thú của người đọc

Về mặt nghề nghiệp, tác giả văn học là người xây dựng được một ngôn ngữ nghệ thuật mới, có phong cách riêng, giọng điệu riêng, có bộ mặt riêng trong thể loại, có

hệ thống hình ảnh tiêu biểu đặc trưng riêng

Mọi hoạt động của văn học, từ hoạt động tiếp nhận, thưởng thức, nghiên cứu, phê bình, chỉ thực sự bắt đầu khi tác phẩm của nhà văn ra vai trò đặc biệt quan trọng trong đời sống văn học Ta gọi tác phẩm văn học là một công trình sáng tạo nghệ thuật bởi lao động của người nghệ sĩ đúng là lao động sáng tạo Tác phẩm văn học không thẻ sản xuất đồng loạt theo những khuôn mẫu có sẵn như sản xuất công nghiệp Nghệ thuật luôn đòi hỏi nhà văn phải sáng tạo ra những tác phẩm mới

mẻ cả về nội dung và hình thức Vì vậy, tác giả văn học phải là người tài năng, có văn hóa, có quan điểm nghệ thuật riêng Tác giả văn học thực sự phải là người có nhân cách, có bản lĩnh vững vàng và có ý thức sâu sắc về nghề nghiệp Nhà nghiên

cứu Đông Hoài trong cuốn Nhận thức và thẩm định đã từng khẳng định rằng “

Tác giả văn học phải có một kỹ năng miêu tả điêu luyện, một bút pháp độc đáo lành nghề trong đó năng khiếu bẩm sinh là có thật, cần được kịp thời phát hiện và không ngừng vun bồi bảo vệ”.

Sáng tạo nghệ thuật đòi hỏi nhà văn phải có năng khiếu, có tài tư duy bằng hình tượng, có khả năng suy ngẫm về vấn đề của hiện thực thông qua một thế giới gồm những cảnh vật và nhân vật cụ thể, sống động, tồn tại trong những mối quan hệ xã hội phong phú và đa dạng Văn học là một quá trình sáng tạo gồm ba thành tố : nhàvăn, tác phẩm và công chúng Vai trò người đọc rất quan trọng Nhà văn sáng tạo ratác phẩm nhưng tác phẩm thực sự có giá trị khi nó được người đọc tiếp nhận

Giuwax người viết và người đọc có sự tri âm Cao Bá Quát từng nói “Xưa nay nỗi khổ của người ta không gì bằng chữ tình, mà cái khó ở đời không gì bằng sự gặp gỡ”.

Nhưng nhiều khi điều tác giả nói ra và điều người đọc tiếp nhận không phải lúc nào cũng trùng hợp Đôi khi vẫn xuất hiện hiện tượng người đọc đánh giá tác phẩmhoàn toàn theo cảm nhận chủ quan của mình Nhiều trường hợp như vậy đã xảy ra trong văn học nhiều nước trên thế giới, thậm chí đối với cả sáng tác của các nhà

văn lỗi lạc Chính vì vậy mà trong Tiểu luận tác giả là gì ? Michel Pouncatult đã

cho rằng “ Song song với sự biến hóa khôn ngừng của xã hội, chức năng tác giả được ngoại hiện vào một khoảng khắc của quá trình ấy sẽ biến mất” Theo ông, tác giả chẳng qua là “ một biện pháp dùng đẻ ngăn trở sự tự do hư cấu, tự do chi phối và cấu tạo lại tác phẩm mà thôi” Một khi các quy ước ấy thay đổi thì tác giả

cũng chỉ là một người đọc

Trang 18

Việc cảm thụ tác phẩm văn học theo kiểu cảm thụ cá nhân là điều bình thường Thực ra, sự đó sáng tạo của người đọc có thể mở ra những cách giải thích ý nghĩa khác nhau, nhưng không làm biến mất văn bản và khách thể thẩm mỹ ở trong ấy,

và do đó không thể xóa bỏ được yếu tố tác giả như là người tham gia sự kiện nghệ

thuật qua tác phẩm Bởi vì “ Tác giả là trung tâm tổ chức nội dung và hình thức cái nhìn nghệ thuật trong tác phẩm, là ngườig mang cảm quan thế giới đặc thù và

là trung tâm tổ chức lại ngôn từ theo nguyên tắc nghệ thuật Do vậy, hình tượng tác giả, kiểu tác giả là những phạm trù của thi pháp học hiện đại.”

Vì lẽ trên, việc tìm hểu những vấn đề có liên quan đến thời đại sống, quá trình sáng tác của nhà văn là một việc làm cần thiết Hoàn cảnh xuất thân, quê quán, thờigian sống và hành trạng góp phần làm rõ các khía cạnh tư tưởng, tâm lý trong tác phẩm Tìm hiểu về tác giả trong nghiên cứu văn học như là một khái niệm của thi

pháp học là nghiên cứu “ người xây dựng được ngôn ngữ nghệ thuật mới có phong cách, có giọng điệu riêng, có bộ mặt riêng trong thể loại, có hệ thống hình ảnh biểu trưng, đặc trưng riêng” Đó là nghệ sĩ luôn luôn hiện hình trong tác phẩm văn

học

1.2.1.2 Hình tượng tác giả trong văn học

Hình tượng tác giả là một trong những yếu tố tạo thành cấu trúc tác phẩm văn chương Khái niệm hình tượng tác giả ở đây không phải là con người thực ngoài đời, có tiểu sử hẳn hoi giống như đối tượng nghiên cứu của Văn học sử Hình tượng tác giả là bóng dáng của người kể chuyện trong tác phẩm, tương đương với nhân vật Người xưa nói rằng, “văn như kỳ nhân”, còn Buffon phát biểu: “phong cách chính là con người”, nghĩa là xem văn có thể biết được tính cách người kể chuyện Mỗi nhà văn có một kiểu viết khác nhau, cũng như mỗi người có một giọng nói riêng không giống ai “Hình tượng tác giả – đó là sức mạnh kết dính, kết nối tất cả mọi phương tiện, phong cách thành một chỉnh thể hệ thống nghệ thuật ngôn từ Hình tượng tác giả – đó là cốt cách bên trong tập hợp xung quanh tất cả hệthống phong cách của tác phẩm” (V Vinogradov) [64, tr 125]

Trong việc nghiên cứu tác giả, nhà Thi pháp học khác với nhà Xã hội học ở chỗ: nhà Xã hội học thường nghiên cứu tác giả trong bối cảnh lịch sử xã hội Họ đi tìm lai lịch gia đình, các mối quan hệ xã hội, nghề nghiệp và tư tưởng chính trị của nhàvăn để từ đó suy ra nội dung tác phẩm Chẳng hạn, có nhiều người cho rằng, tác giả của Thơ Mới và Tự lực văn đoàn xuất thân từ gia đình khá giả, từ đó suy ra tác phẩm của họ phải bạc nhược, suy đồi, phản động Nhiều nhà Xã hội học căn cứ

Trang 19

vào các tác phẩm của Vũ Trọng Phụng để kết tội ông là “nhà văn lưu manh”

Nhưng thực ra ở ngoài đời, Vũ Trọng Phụng rất mẫu mực Đọc bài thơ Đi chùa Hương, rất dễ nhầm tưởng tác giả là phụ nữ nhưng thực ra, Nguyễn Nhược Pháp làđàn ông Đối với bài thơ Độc Tiểu Thanh ký, nếu xóa tên Nguyễn Du thì rất dễ nhầm tưởng tác giả là người Trung Quốc Trong truyện Robinson Crusoe (Daniel Defoe), nhân vật xưng “tôi” là chàng Robinson Nhưng thực ra, “tôi” không phải làtác giả vì đây là một câu chuyện giả tưởng, thể hiện mơ ước của Defoe về một cuộc sống tự lập ở xứ sở hoang vu, xa lạ Như vậy, nhân vật Robinson của là cái tôi

mơ ước của Defoe chứ không phải là con người thực tại của tác giả Bởi vậy, có thểkết luận rằng, tác giả trong tác phẩm chưa chắc đã giống với tác giả 107 ngoài đời Nếu như phương pháp Xã hội học thiên về nghiên cứu tác ngoài đời thì Thi pháp học chuyên về nghiên cứu tác giả trong tác phẩm văn chương Chúng ta hãy phân biệt khái niệm tác giả và người kể chuyện

Khái niệm người kể chuyện và tác giả thường đồng nhất nhưng đôi lúc khác nhau Người kể chuyện có thể là tác giả (cá nhân, tập thể) hoặc nhân vật (chính, phụ) Nhưng ở đây, chúng tôi tạm thời xem hai khái niệm này là tương đương nhau Người kể chuyện có nhiều tư thế lựa chọn: nhập cuộc hoặc đứng ngoài cuộc,

lộ diện hoặc giấu mặt, kể chuyện ở ngôi thứ nhất hoặc ngôi thứ ba, chọn điểm nhìnbên trong, bên ngoài hay toàn tri Ngoài ra còn xem xét người kể chuyện đứng ở vị trí không gian, thời gian nào Cần xem xét chân dung của tác giả được thể hiện qualời tự bạch hay qua lời nhận xét của các nhân vật khác Người kể chuyện còn được xem xét trong nhiều mối quan hệ: với câu chuyện kể – với người đọc – với các nhân vật Ta cần xem xét sự luân phiên giữa lời người kể chuyện và lời các nhân vật thông qua đối thoại Có loại nhân vật đảm nhiệm vai trò kể chuyện như tác giả Cần xem xét dụng ý của nhà văn khi trao quyền trần thuật cho nhân vật: thể hiện cátính nhân vật, thay đổi giọng cho sinh động, người kể tiết kiệm lời… Ta còn thấy

có ba mối tương quan giữa người kể chuyện và nhân vật: người kể chuyện lớn hơn nhân vật, người kể chuyện bằng nhân vật và người kể chuyện nhỏ hơn nhân vật Tùy thuộc vào mỗi vị thế, người kể chuyện có một cách xưng hô, dùng từ khác nhau Người kể chuyện có thể dùng lời kể trực tiếp, gián tiếp hoặc nửa trực tiếp – gián tiếp Ngoài ra, còn xem xét dung lượng kể, nhịp độ kể, giọng điệu kể… Thôngthường, tác giả không xuất hiện, giống như người đạo diễn đứng đằng sau bức mànsân khấu Trong trường hợp này, chúng ta khó nhận biết diện mạo tác giả Nhưng đôi lúc, tác giả lộ diện thành một nhân vật kiêm người kể chuyện như trong

Trang 20

Thượng Kinh ký sự, Tôi đi học, Lão Hạc, Cố hương… Có thể nhận thấy rõ ràng điều này qua cách xưng hô “tôi”, “ta”, “chúng ta”, “anh”, “em”… Trong bài thơ Đất nước của Nguyễn Đình Thi, hình tượng tác giả hiện lên rất linh hoạt: “Tôi nhớ những ngày thu đã xa (…) Người ra đi đầu không ngoảnh lại (…) Núi rừng đây là của chúng ta” Trong trường hợp tác giả hóa thân thành một nhân vật khác, ta vẫn

có thể nhận ra Ví dụ, trong Hy Mã Lạp Sơn, chủ thể phát ngôn là đỉnh núi, như người đọc vẫn xem đó là cảm quan của Xuân Diệu: “Ta là Một, là Riêng, là Thứ Nhất / Không có chi bè bạn nổi cùng ta”

Hình tượng tác giả thể hiện rất rõ nét trong thơ, tuy nhiên, đôi lúc cũng lộ diện trong văn xuôi Nguyễn Tuân không giấu nổi cái “tôi” rõ nét của mình nên thường xuất hiện trong tác phẩm: “Rồi tôi vênh váo đi giữa cuộc đời như một viễn khách không có quê hương nhất định” Tác giả Aragon thường đột ngột xuất hiện vào giữa câu chuyện: “Thiên hạ sẽ bảo rằng tác giả đi lạc đề và tác giả sẽ không cãi lại”(Chuông thành Bale), “Tôi biết rằng tác giả chẳng bao giờ nên xen vào… nhưng biết làm sao ? Sự cám dỗ quá mãnh liệt” (Tuần lễ thánh) Như vậy, không nghi ngờ

gì nữa, người trần thuật chính là tác giả Và qua đó, ta có thể thấy phần nào chân dung của Aragon trong truyện này: tác giả tự nhận thức 108 được rằng mình đã “đi lạc đề”, bởi vậy, “không cãi lại”, do dự nhưng bị “cám dỗ quá mãnh liệt”… Như vậy, có thể xem tác giả như một nhân vật Ta gọi đây là hình tượng tác giả

1.2.1.3 Nội dung và biểu hiện của hình tượng tác giả trong văn học

Phân tích hình tượng tác giả là dựng lên chân dung của tác giả, xem thử diện mạo của anh ta như thế nào, có gì khác so với các tác giả khác Tức là chúng ta tìmhiểu phong cách của nhà văn Sau đây là những căn cứ để biết được phong cách của tác giả hoặc đặc điểm loại hình tác giả

Thứ nhất, có thể căn cứ vào thể loại mà nhà văn đó thường sử dụng Molie chỉ chuyên viết hài kịch, Nói đến L Tolstoi, người ta chỉ nghĩ đến tiểu thuyết Huy Cận chỉ làm thơ, Nguyễn Tuân chỉ viết văn… Chính cái sở trường thể loại đã nói lên đặc điểm của nhà văn

Thứ hai, căn cứ vào cảm hứng đề tài Xuân Diệu chỉ có cảm hứng khi viết về tìnhyêu nam nữ, Tố Hữu chỉ có cảm hứng khi nói chuyện chính trị Thạch Lam thích viết về cái tốt với thái độ trân trọng, cảm thông, Vũ Trọng Phụng chỉ thích mổ xẻ cái xấu của xã hội để phê phán nó

Trang 21

Thứ ba là giọng điệu, Hàn Mạc Tử thường có giọng thơ buồn bã, còn tác giả BútTre có giọng bông đùa, Nguyễn Công Hoan có giọng châm biếm, Nguyễn Khải có giọng triết lý… Đó là những nhà văn có giọng điệu nhất quán trong suốt sự nghiệp cầm bút của mình

Thứ tư, căn cứ vào không gian sự kiện Các nhà văn miền núi thường miêu tả cảnh thiên nhiên hoang dã, phóng khoáng Các nhà văn đồng bằng sông Cửu Long thường miêu tả không gian sông nước thoáng đãng Các nhà văn thành phố thường thu hẹp không gian trong các văn phòng, căn hộ mười sáu mét vuông, đường phố, quán cà phê…

Thứ năm là thời gian sự kiện Các nhà văn tả chân thường dùng loại thời gian

bế tắc, còn các nhà văn cách mạng thường mở ra một tương lai xán lạn cho nhân vật Các nhà văn chuyên viết ký thường dùng thời gian chính xác trong khi tác giả dân gian lại thích dùng thời gian phiếm chỉ…

Thứ sáu là kết cấu trần thuật Tác giả dân gian và trung đại thường kể chuyện theo trật tự tuyến tính, còn khi đọc một tác phẩm mà thấy thời gian trần thuật bị xáo trộn liên tục thì biết ngay tác giả là nhà văn hiện đại Đọc một tác phẩm dài hơi

mà thấy có kết cấu trùng điệp và câu chữ lặp đi lặp lại nhiều thì có thể đó là lối kể của tác giả sử thi

Thứ bảy là ngôn ngữ Tác giả trung đại thích loại ngôn ngữ trang trọng, chuẩn mực, còn tác giả hiện đại thì thích loại ngôn ngữ đời thường, suồng sã Nguyễn Tuân thích dùng câu chữ lệch chuẩn, Hồ Biểu Chánh thích dùng phương ngữ Nam

Bộ Ngôn ngữ thơ Tố Hữu dễ đọc dễ hiểu, thơ Chế Lan Viên khó đọc, khó hiểu… Thứ tám, có thể khảo sát thêm cách dùng chi tiết hoặc cảnh sắc trong tác phẩm Tác giả truyện cười thích dùng chi tiết lạ đời để đạt mục đích gây cười giòn giã Nhiều nghệ sĩ lãng mạn thích dùng màu vàng trong khi các nghệ sĩ cách mạng lại thích dùng màu đỏ… Để nhận biết phong cách tác giả, chúng ta phải xem xét kết hợp nhiều yếu tố nêu trên Các yếu tố này những dấu hiệu để nhận biết phong cách thể loại, trào lưu, trường phái và thời đại văn chương

1.2.1.4 Giọng điệu của tác giả - người trần thuật

Một trong những dấu hiệu để nhận dạng người trần thuật là giọng điệu Trong tác phẩm văn chương, có giọng điệu của nhân vật và của tác giả Có khi, giọng

Trang 22

điệu của tác giả hóa thân vào nhân vật Và nếu giọng điệu của nhân vật không trùng với tác giả thì nó cũng do tác giả sáng tạo ra Giọng điệu của tác giả - người trần thuật bao trùm tác phẩm Bởi vậy, khi nghiên cứu giọng điệu, ta chủ yếu tìm hiểu giọng điệu của tác giả Giọng điệu có liên quan tới nhiều yếu tố

Trước hết, nó liên quan tới ngôn ngữ nên nhiều công trình xếp ngôn ngữ và giọng điệu chung một chương mục

Thứ hai, giọng điệu cũng liên quan tới bối cảnh phát ngôn, tức là chịu sự chi phối của không gian và thời gian

Thứ ba, giọng điệu thuộc về chủ thể phát ngôn, tức là tác giả và nhân vật

Trong ba yếu tố trên thì chủ thể phát ngôn là quan trọng nhất Bởi vậy, có nhiều loại giọng điệu và vai trò của từng loại không giống như nhau ở các tác phẩm, tác giả, nhân vật… Chẳng hạn, cũng cùng một tác giả Chế Lan Viên nhưng giọng điệu trong tập Điêu tàn buồn bã, còn giọng điệu trong tập Ánh sáng và phù sa lại rất vui tươi Thậm chí trong cùng một tác phẩm nhưng tác giả cũng có nhiều giọng điệu Chẳng hạn, trong Trước giờ nổ súng, khi nói về các nhân vật người Lào, Phan Tứ dùng giọng nghiêm túc, tôn trọng Trong khi nói về các chiến sĩ Việt Nam, có khi dùng giọng nghiêm túc, có khi dùng giọng giễu cợt

Sau đây, chúng ta khảo sát một số giọng điệu cơ bản thường thấy trong văn chương

Một, giọng điệu thành kính, trang trọng: thường thấy trong dòng văn chương mang cảm hứng sử thi Văn chương trung đại sử dụng loại giọng điệu này nhiều hơn văn chương hiện đại Trong Bài ca chúc tết thanh niên, Phan Bội Châu thể hiện

sự tôn trọng thanh niên qua cách dùng từ “thưa” đối với từng đối tượng: cô, cậu, anh “Thưa các cô, các cậu lại các anh / Trời đã mới, người càng nên đổi mới / Mở mắt thấy rõ ràng tân vận hội / Ghé tay vào xốc vác cựu giang san” Tác giả không

có giọng mệnh lệnh mà khuyên “càng nên” Bài thơ cũng dùng nhiều từ Hán Việt

để tạo không khí trang trọng

Hai, giọng điệu ngợi ca, hào sảng: thường thấy trong các tác phẩm anh hùng ca, tiểu thuyết lịch sử, văn chương cách mạng Trong Bạch Đằng giang phú, Trương Hán Siêu đã dùng bút pháp phóng đại với nhịp ngắn, dồn dập để thể hiện cảm hứngngợi ca kỳ tích lịch sử: Muôn đội thuyền bày: rừng cờ phất phới / Hùng hổ sáu

Trang 23

quân; dáo gươm sáng chói / Thắng bại chửa phân; Bắc Nam lũy đối / Ánh nhật nguyệt chừ phải mờ;/Bầu trời đất chừ sắp hoại (…) Khác nào: / Trận Xích-bích, quân Tào Tháo tan tác tro bay; / Bến Hợp-phì giặc Bồ Kiên lát giây chết rụi / Đến nay nước sông tuy chảy hoài; / Mà nhục quân thù không rửa nổi! / Tái tạo công lao; muôn đời ca ngợi"

Ba, giọng điệu khảo cứu, khách quan: thường thấy trong các tác phẩm khảo cứu phong tục lịch sử, viết về đề tài khoa học Trong Thương nhớ mười hai, Vũ Bằng đã khảo cứu phong tục Bắc Bộ: “Càng đẹp hơn nữa là những ngày tháng ba làng nào cũng có hội hè đình đám, đèn chăng lá kết rợp trời, hương án, quạt cờ la liệt Đó là mùa tế thần, tế thánh, mùa rước kiệu của cả Phật giáo lẫn Công giáo, mùa đánh cờ người, cờ bỏi, mùa rước sắc, mùa chọi gà, chọi cá, nhưng quyến rũ nhất và đặc biệt nhất là những cuộc đấu vật ở Hà Lạng, Trà Lũ, Hoành Nha, Mai Động…” Đoạn văn trên có sử dụng thủ pháp liệt kê, bút pháp tả chân kết hợp với giọng văn khách quan Bốn, giọng điệu suy tư, triết lý: thường thấy trong các tác phẩm về đề tài tôn giáo và triết học, trong văn chương hiện thực và cách mạng, đặc biệt là trong thể loại kịch

Trong kịch Hồn Trương Ba, da hàng thịt, có nhiều đoạn triết lý rất sâu sắc Lời của Đế Thích nói với Trương Ba có kỹ năng lập luận bác bỏ, so sánh trên trời, dướiđất, thiên thần, dân thường để rút ra chân lý theo hướng lập luận quy nạp: “Thế ông ngỡ tất cả mọi người đều được là mình toàn vẹn cả ư? Ngay cả tôi đây Ở bên ngoài, tôi đâu có được sống theo những điều tôi nghĩ bên trong Mà cả Ngọc

Hoàng nữa, chính người lắm khi cũng phải khuôn ép mình cho xứng với danh vị Ngọc Hoàng Dưới đất, trên trời đều thế cả, nữa là ông”

Năm, giọng điệu trữ tình, bay bổng: thường thấy trong thể loại thơ hoặc văn xuôi lãng mạn Trong bài ký Ai đã đặt tên cho dòng sông, Hoàng Phủ Ngọc Tường

đã tạo ra một giọng văn đầy chất thơ bởi sử dụng nhiều thi liệu thơ ca, nhạc điệu thơ với giọng điệu nhẹ rất Huế: “Và giống như nàng Kiều trong đêm tình tự, ở ngã

rẽ này, sông Hương đã chí tình trở lại tìm Kim Trọng của nó, để nói một lời thề trước khi về biển cả: "Còn non, còn nước, còn dài, còn về, còn nhớ " Lời thề ấy vang vọng khắp lưu vực sông Hương thành giọng hò dân gian; ấy là tấm lòng người dân nơi Châu Hoá xưa mãi mãi chung tình với quê hương xứ sở.”

Trang 24

Sáu, giọng điệu yêu thương tha thiết: thường thấy trong ca dao, văn chương lãng mạn… Trong bài thơ Áo lụa Hà Đông, Nguyên Sa sử dụng nhiều câu cảm, cầu khiến làm cho bài thơ có giọng điệu tha thiết: “Nắng Sài gòn anh đi mà chợt mát / bởi vì em mặc áo lụa Hà Đông / anh vẫn yêu màu áo ấy vô cùng / thơ của anhvẫn còn nguyên lụa trắng / em ở đâu, hỡi mùa thu tóc ngắn / giữ hộ anh màu áo lụa

Hà Đông / anh vẫn yêu màu áo ấy vô cùng / giữ hộ anh bài thơ tình lụa trắng” Những thán từ “vô cùng”, “hỡi”, cách xưng hô “anh”, “em” làm cho đoạn thơ mang âm hưởng tâm tình yêu thương da diết

Bảy, giọng điệu ngậm ngùi, thương cảm: thường thấy trong ca dao, truyện cổ tích, truyện thơ Nôm và các thể văn chương hiện đại Trong bài Độc Tiểu Thanh

ký, Nguyễn Du đã bộc lộ giọng điệu thương cảm khi đối lập hai mảng không gian cảnh đẹp và gò hoang, cho thân phận giai nhân trong quá khứ cũng đồng thời liên tưởng đến tương lai của mình Tây Hồ cảnh đẹp hóa gò hoang, / Thổn thức bên song mảnh giấy tàn / Son phấn có thần chôn vẫn hận, / Văn chương không mệnh đốt còn vương / Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, / Cái án phong lưu khách tự

mang / Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, / Thiên hạ ai người khóc Tố Như ?

Tám, giọng điệu giận hờn, xót xa: Trong tác phẩm Tố Tâm (Hoàng Ngọc

Phách), giọng điệu trữ tình thường được thể hiện qua văn viết thư Tố Tâm đã dùngnhiều câu cảm cộng với biện pháp ngoa dụ để bộc lộ nỗi đau đớn của mình: “Chiềuhôm nay em tiếp được thư anh, thật là bức thư xé ruột, em đọc đi đọc lại nát cả thư.Anh ơi tính tình anh đằm thắm làm gì, văn chương anh gieo giắt làm gì đế xé tâm can em như vậy? Lòng em anh lấy hết rồi, hồn em anh thu hết rồi, sao anh gieo sâutrong tâm can một mối tính tình đằm thắm làm vậy để em nhớ thương đau đớn thế này Em đau đớn mà em phải cố gượng làm tươi cho yên lòng mẹ em khi bệnh nặng, và để che mắt chị em ở các nơi về (…) nhưng các cô càng giễu cợt em bao nhiêu thì em lại càng khổ tâm bấy nhiêu, mà em vẫn phải làm vẻ mặt điềm nhiên, lấy cái cười chạy qua nước mắt mà đối lại ”

Chín, giọng điệu lạnh lùng, dửng dưng: thường thấy trong văn chương hiện thực, tiểu thuyết phi lý, thơ tân hình thức Trong truyện Kẻ xa lạ (A Camus), nhân vật kể chuyện xưng “tôi” (Meursault) kể lại chuyện mẹ mất bằng một giọng lạnh lùng, vô cảm “Má tôi chết ngày hôm nay, hay có lẽ từ hôm qua, tôi cũng không biết nữa Tôi nhận được một bức điện tín của viện dưỡng lão: “Má chết An táng ngày mai Thành thực phân ưu" Như thế không có gì rõ rệt cả Có lẽ chết hôm qua

Trang 25

Viện dưỡng lão ở Marengo, cách Alger tám mươi cây số” Anh ta tham gia vụ giết người một cách vô cảm và cũng lạnh lùng chất vấn của tòa án Nhà phê bình

Barthes cho rằng Camus đã sử dụng một giọng văn “trung tính”, “một cách viết trắng”, “lạnh”

Mười, giọng điệu bông đùa, dí dỏm: thường thấy trong thể loại truyện cười, ca dao hài hước, truyện trào phúng Trong Những cuộc phiêu lưu của Tom Sawyer, Mark Twain dùng giọng điệu bông đùa khi miêu tả cậu bé Tom - một “anh hùng” vừa mang tính trẻ con vừa mang tính người lớn: “Cuối cùng, đội quân của Tom chiến thắng Sau đó hai bên tính số tử vong, trao đổi tù binh, ấn định ngày hẹn sắp tới rồi ai về nhà nấy Trên đường về, Tom trông thấy trong vườn của gia đình

Thatcher một cô bé duyên dáng nó chưa biết (…)Tim đập hồi hộp, nó leo lên hàngrào, nằm dài dưới cánh cửa sổ Nó muốn chết như vậy, dưới bầu trời thù nghịch, hoàn toàn cô đơn, bị mọi người ruồng bỏ Bỗng cửa sổ mở ra, có tiếng léo nhéo của một bà giúp việc rồi một thùng nước lạnh buốt giội lên mình thằng bé khốn khổ Quên hết những nỗi đau ghê gớm của phút lâm chung, cô độc, nó đứng bật lên, vừa nguyền rủa vừa nổi quạu, chạy biến vào bóng đêm Tối đó, nó đi ngủ mà không đọc Kinh, điều này được Sid ghi nhớ kỹ”

Mười một, giọng điệu mỉa mai, châm biếm: thường thấy trong ca dao trào phúng, truyện cười, tiểu thuyết hiện thực và văn xuôi hậu hiện đại Trong truyện ngắn Người trong bao, Sekhov đã dùng hình ảnh tượng trưng cái bao để chỉ sự bó buộc của con người “Một tháng sau, Belikov chết Bấy giờ, khi nằm trong quan tài, vẻ mặt hắn trông hiền lành, dễ chịu, thậm chí còn có vẻ tươi tỉnh nữa, cứ hệt như hắn mừng rằng cuối cùng hắn đã được chui vào cái bao mà từ đó không bao giờ hắn phải thoát ra nữa Phải rồi, thế là hắn đã đạt được mục đích cuộc đời !” Cách nói mỉa thể hiện ở miêu tả chân dung nhân vật, lẽ ra người chết phải buồn nhưng Belikov “tươi tỉnh”, mừng vì mình đã được chui vào bao như mục đích lúc còn sống Cái bao chỉ một cách sống bó buộc, được đem so sánh với cái quan tài nên làm cho độc giả không khỏi bật cười

Mười hai, giọng điệu căm thù, phẫn nộ: thường thấy trong các thể hịch, cáo, văn

tế, văn chương cách mạng Trong Bình Ngô đại cáo cũng có đoạn bộc lộ lòng căm thù của tác giả khi nói về tội ác giặc Minh Tác giả sử dụng nhiều biện pháp tu từ như: phóng đại, ẩn dụ, nhân hóa để diễn tả thêm sâu sắc tội ác của giặc: “Nướng dân đen trên ngọn lửa hung tàn,/Vùi con đỏ xuống dưới hầm tai vạ./Dối trời lừa

Trang 26

dân đủ muôn ngàn kế,/Gây binh kết oán trải hai mươi năm.(…) Độc ác thay, trúc Nam Sơn không ghi hết tội,/Dơ bẩn thay, nước Đông Hải không rửa sạch mùi./Lẽ nào trời đất dung tha,/Ai bảo thần nhân chịu được? (…) Ngẫm thù lớn há đội trời chung / Căm giặc nước thề không cùng sống / Đau lòng nhức óc, chốc đà mười mấy năm trời / Nếm mật nằm gai, há phải một hai sớm tối / Quên ăn vì giận, sách lược thao suy xét đã tinh”

1.3 Nguyễn Du và tác phẩm truyện Kiều

Kể đến những tác giả, tác phẩm xuất sắc của văn học trung đại Việt Nam, tanghĩ ngay đến Nguyễn Du và tác phẩm Truyện Kiều của ông Với tấm lòng nhânđạo tha thiết và tài năng văn học kiệt xuất, Nguyễn Du để lại ấn tượng sâu sắc quanhững sáng tác của ông, đặc biệt là Truyện Kiều

1.3.1 Cuộc đời và sự nghiệp của Nguyễn Du.

Nguyễn Du tên chữ là Tố Như, hiệu là Thanh Hiên (1765 - 1820), quê ở làngTiên Điền, huyện Nghi Xuân, tỉnh Hà Tĩnh Xuất thân trong gia đình quý tộc, nhiềuđời làm quan, có truyền thống văn chương Cha là Nguyễn Nghiễm làm tới tểtướng dưới triều Lê, cũng là người giỏi văn chương Mẹ là bà Trân Thị Tân ngườicon gái xứ Kinh Bắc Anh khác mẹ (con bà chính) Nguyễn Khản làm tới ThamTụng, Thái Bảo trong triều

Nguyễn Du sống ở thời đại đầy biến động của xã hội phong kiến Việt Nam, đó là

sự kì khủng hoảng trầm trọng, giai cấp thông trị thối nát, tham lam, tàn bạo, các tậpđoàn phong kiến (Lê - Trịnh- Nguyễn) chém giết lẫn nhau Nông dân nổi dậy khởinghĩa ở khắp nơi, đời sống nhân dân khổ cực, nhiều cuộc khởi nghĩa nổ ra, tiêubiểu là phong trào Tây Sơn mà đỉnh cao là cuộc khởi nghĩa của Nguyễn Huệ.Những yếu tố này tác động nhiều tới tình cảm, nhận thức của Nguyễn Du Ôngsớm lâm vào cảnh mồ côi (9 tuổi cha mất, 12 tuổi mẹ mất), phải sống phiêu bạtnhiều năm, nhiều nơi, lúc ở Thăng Long, lúc lại vào quê nội Hà Tĩnh, có giai đoạn

về quê vợ ở Thái Bình Những biến động lịch sử và cuộc đời đó đã tác động nhiềuđến tâm hồn và tư tưởng của Nguyễn Du Bởi thế ông cũng có nhiều tâm trạng:trung thành với nhà Lê, chống quân Tây sơn, sau này làm quan triều Nguyễnnhưng lại rụt rè, u uất

Có thể nói cuộc đời ông chìm nổi, gian truân, đi nhiều nơi, tiếp xúc nhiều hạngngười, đời từng trải, vốn sống phong phú, có nhận thức sâu rộng, được coi là mộttrong năm người giỏi nhất nước Nam lúc bấy giờ Ông còn là người có trái timgiàu lòng yêu thương, cảm thông sâu sắc với những người nghèo khổ, với nhữngđau khổ của nhân dân Nguyễn Du nổi tiếng trước hết bởi cái tâm của một người

Trang 27

luôn nghĩ đến nhân dân, luôn bênh vực cho những cuộc đời, những số phận éo le,oan trái, đặc biệt là thân phận người phụ nữ.

Nguyễn Du cũng là người có năng khiếu văn học bẩm sinh, bậc thầy trong việc

sử dụng tiếng Việt, ngôi sao chói lọi trong nền văn học trung đại Việt Nam Về sựnghiệp, văn học Nguyễn Du có nhiều sáng tạo lớn cả về chữ Hán và chữ Nôm Cácsáng tác chữ Hán có Thanh Hiên thi tập (78 bài), Bắc hành tạp lục (125 bài), Namtrung tạp ngâm (40 bài) sáng tác chữ Nôm có Văn chiêu hồn, Văn tế sống hai côgái Trường Lưu, tiêu biểu là tác phẩm Truyện Kiều hay còn gọi là Đoạn trường tânthanh

1.3.2 Một vài nét về tác phẩm truyện Kiều của Nguyễn Du.

Truyện Kiều ra đời đầu thế kỉ XIX (khoảng từ 1805 - 1809), lúc đầu có tên là

“Đoạn trường tân thanh” (Tiếng kêu mới đứt ruột), sau này đổi thành “TruyệnKiều” Tác phẩm viết dựa trên cuốn tiểu thuyết “Kim Vân Kiều truyện” của ThanhTâm Tài Nhân (Trung Quốc) nhưng đã có sự sáng tạo tài tình và thay đổi, bổ sungnhiều yếu tố trong cốt truyện cho phù hợp với hoàn cảnh xã hội Việt Nam lúc bấygiờ

Là truyện thơ Nôm được viết bằng thơ lục bát, dài 3254 câu, chia làm 3 phần(Gặp gỡ và đính ước; Gia biến và lưu lạc; Đoàn tụ) Đề tài của truyện là viết vềcuộc đời Kiều nhưng thông qua đó tố cáo xã hội phong kiến lúc bấy giờ đã chàđạp, xô đẩy người phụ nữ vào bước đường cùng; đồng thời ca ngợi vẻ đẹp tâm hồncủa Thuý Kiều và của người phụ nữ nói chung Tác phẩm còn thể hiện rất rõ hiệnthực cuộc sống đương thời với "con mắt trông thấu sáu cõi, tấm lòng nghĩ tới muônđời" của nhà thơ

Truyện Kiều kể về cuộc đời truân chuyên của người con gái tài sắc Thuý Kiều.Thuý Kiều là một cô gái sinh trưởng trong gia đình họ Vương có ba chị em: ThuýKiều, Thuý Vân và Vương Quan Kiều là người con gái tài năng và nhan sắc thuộcbậc trên người Nàng còn là người con hiếu nghĩa Trong hội đạp thanh, Kiều gặpKim Trọng, họ đã yêu nhau sau đó đính ước Khi Kim Trọng về Liêu Dương hộtang chú, gia đình Kiều gặp tai biến, Kiều phải bán mình chuộc cha Mã Giám sinhmua Kiều về Lâm Tri Tú Bà lập mưu biến nàng thành gái lầu xanh Thúc Sinhchuộc Kiều và cưới nàng làm vợ lẽ Nàng lại bị Hoạn Thư - vợ Thúc Sinh sai línhđến bắt về làm hoa nô và bày trò đánh ghen Nàng trốn khỏi nhà Thúc Sinh Nhưnglại rơi vào tay Bạc Bà, Bạc Hạnh phải vào lầu xanh lần thứ hai Tại đây, Kiều gặp

Từ Hải - một anh hùng “đội trời, đạp đất”, chàng chuộc Kiều ra khỏi lầu xanh, giúpKiều báo ân, báo oán Kiều lại mắc mưu Hồ Tôn Hiến, Từ Hải bị chết đứng Kiều

bị ép lấy viên thổ quan Nhục nhã, đau đớn, nàng nhảy xuống sông Tiền Đường tự

tử, được sư Giác Duyên cứu và đi tu Kim Trọng trở lại sau nửa năm, chàng kết

Trang 28

duyên với Thuý Vân theo lời trao duyên của Kiều.Sau này, Kim Trọng và VươngQuan đã bỏ nhiều công sức tìm Thúy Kiều Rất may họ đã gặp lại Thuý Kiều, Kiềuđược đoàn tụ với gia đình và Kim Trọng sau mười lăm năm lưu lạc.

Giá trị của Truyện Kiều được thể hiện trên hai phương diện chủ yếu là nộidung và nghệ thuật.Giá trị nội dung thể hiện qua giá trị hiện thực và nhân đạo Giá trị hiện thực của tác phẩm là phản ánh hiện thực xã hội đương thời với bộmặt tàn bạo của giai cấp thống trị Sức mạnh của đồng tiền và số phận những conngười bị áp bức, nạn nhân của đồng tiền, đặc biệt là người phụ nữ Gia đình nhàVương ông đang sống bình yên, chỉ vì một lời không đâu vào đâu của thằng bán tơ

“vu oan giá hoạ”, thế là cuộc sống yên lành bị phá vỡ, tai hoạ ở đâu ập xuống nhàKiều Sau cái cớ ấy bọn sai nha tiến vào nhà Kiều cướp phá đánh đập, chúng đãđược một lũ quan lại dung túng, bảo hộ, giật dây Kẻ cầm đầu lũ vô lại đấy đãthẳng thắn đòi: “Có ba trăm lạng, việc này mới xong” Tên quan xử kiện vụ án củaKiều được Nguyễn Du đặc tả: “Trông lên mặt sắt đen sì” Hồ Tôn Hiến, tên quanlớn nhất trong Truyện Kiều, đại diện cho triều đình phong kiến với tư cách là mộtTổng đốc trọng thần nhưng lại “Lạ cho mặt sắt cũng ngây vì tình” Sức mạnh củađồng tiền khi nó nằm trong tay kẻ xấu thật kinh khủng, đồng tiền đã thành một thếlực vạn năng chi phối mọi hoạt động, làm băng hoại lương tâm, nhân phẩm củacon người Nhà phê bình văn học Hoài Thanh đã viết về đồng tiền trong TruyệnKiều: “Quan lại vì tiền mà bất chấp công lí, sai nha vì tiền mà tra tấn cha conVương ông, Tú bà, Mã Giám sinh vì tiền mà làm nghề buôn thịt bán người, SởKhanh vì tiền mà táng tận lương tâm, Khuyển Ưng vì tiền mà lao vào tội ác, cảmột xã hội chạy theo đồng tiền” Cuộc đời đầy nước mắt của người con gái tài sắcThuý Kiều cũng bắt đầu từ chính sức mạnh và sự bất nhân của đồng tiền

Giá trị nhân đạo được thể hiện trước hết là sự trân trọng đề cao con người từngoại hình, phẩm chất, tài năng khát vọng đến ước mơ và tình yêu chân chính Vềngoại hình, ta thấy Thuý Vân là một thiếu nữ đoan trang phúc hậu, Thuý Kiều đẹpthuộc diện “sắc trung chi thánh”- quá ư là hơn người, hơn đời, Kim Trọng mang vẻđẹp của một văn nhân thư sinh, Từ Hải đẹp kiểu người anh hùng: vai năm tấc rộngthân mười thước cao về phẩm chất Thuý Vân là một cô gái ngoan Kim Trọng -một chàng trai chung tình Thuý Kiểu tài năng (Cầm, kì, thi, hoạ) - một người conhiếu thảo, giàu đức hy sinh, người yêu chung thuỷ Tình yêu Kim Kiều - Tình yêuhồn nhiên trong trắng, nó vượt sự ràng buộc khắt khe của lễ giáo phong kiến trongthời điểm chế độ phong kiến suy tàn

Bên cạnh đó Truyện Kiều còn lên án, tố cáo những thế lực tàn bạo đã chà đạplên quyền sống của con người, đề cao tự do và công lí Thuý Kiều điển hình chongười phụ nữ trong xã hội xưa, mười lăm năm lưu lạc của nàng là một chuỗi bikịch Dường như bao nhiêu nỗi cực khổ của người đàn bà thời trước đều ập xuống

Trang 29

vai nàng Từ một cô tiểu thư khuê các, Kiều trở thành hàng hoá để cho người tamua bán, rồi Kiều bị lừa gạt bị rơi vào lầu xanh tới hai lần, đem thân đi làm lẽ, làmđứa ở, rồi bị đánh đòn, lãng nhục trở thành tội phạm ở công đường, bị sỉ nhục, bịrơi vào cảnh giết chồng, kết thúc là phải tự vẫn Cuộc đời Thuý Kiều là một bảncáo trạng đanh thép tố cáo xã hội phong kiến bất nhân, xã hội ấy làm cho ngườilương thiện phải tìm đến cái chết Còn khát vọng tự do và công lý được ông gửigắm qua nhân vật Từ Hải và màn báo ân báo oán.

Mặt khác Truyện Kiều còn thể hiện niềm thương cảm sâu sắc trước những đaukhổ của con người đặc biệt là người phụ nữ Nguyễn Du như khóc cùng tiếng đàn

và cuộc đời của Thuý Kiều, ông cũng bày tỏ thái độ trân trọng Kiều cho dù có lúcnàng đã là hạng người dưới đáy của xã hội

Hơn nữa, Truyện Kiều của Nguyễn Du có thể khắc sâu trong lòng nhân dân nhưvậy còn ở giá trị nghệ thuật Trong tác phẩm của mình ông đã bộc lộ sự tài hoa, sắcsảo trong nghệ thuật tự sự, miêu tả nhân vật, tả cảnh, sử dụng ngôn từ hay nóiđúng hơn là giá trị nghệ thuật của tác phẩm Về ngôn ngữ: Truyện Kiều là một kiệttác nghệ thuật, với bút pháp của một nghệ sĩ thiên tài, tiếng Việt trong Truyện Kiều

đã đạt đến độ giàu và đẹp Vê nghệ thuật tự sự, thành công của Truyện Kiều trêntất cả các phương diện: ngôn ngữ kể chuyện, nghệ thuật xây dựng nhân vật, nghệthuật miêu tả - tả cảnh ngụ tình

Nhận xét về Nguyễn Du và Truyện Kiều, tác giả Mộng Liên Đường trong lờitựa Truyện Kiều đã viết: “Lời văn tả ra hình như máu chảy ở đầu ngọn bút, nướcmắt thấm tờ giấy, khiến ai đọc đến cũng phải thấm thía, ngậm ngùi, đau đớn đếnđứt ruột Tố Như sử dụng tâm đã khổ, tự sự đã khéo, tả cảnh cũng hệt, đàm tình đãthiết, nếu không có con mắt trông thấu cả sáu cõi, tấm lòng nghĩ suốt cả nghìn đờithì tài nào có cái bút lực ấy” chính là đã khái quát rất tuyệt vời về giá trị củaTruyện Kiều trên mọi phương diện

Từ quê hương, xã hội, gia đình, cuộc đời, năng khiếu bẩm sinh, đã tạo choNguyễn Du có trái tim yêu thương vĩ đại, một thiên tài văn chương với sự nghiệpvăn học có giá trị lớn Ông là đại thi hào của dân tộc Việt Nam, là danh nhân vănhoá thế giới, đóng góp to lớn đối với sự phát triển của văn học Việt Nam Nguyễn

Du và Truyện Kiều sẽ sống mãi với dân tộc và trở thành linh hồn của dân tộc

Chương II: ĐIỂM NHÌN NGHỆ THUẬT VỀ CON NGƯỜI NHÂN VẬT TRONG TRUYỆN KIỀU CỦA NGUYỄN DU

Trong khi phản ánh đời sống, nghệ thuật thể hiện cái nhìn chủ quan của mình đối với các hiện tượng, và từ đó bộc lộ ý nghĩ của đời sống Viện sĩ Nga M B Khrapchenco xác nhận: “ Chân lý cuộc sống trong sáng tác nghệ thuật không tồn

Trang 30

tại bên ngoài cái nhìn nghệ thuật có tính các nhân đối với thế giới vốn có ở từng nghệ sĩ thực thụ, không tồn tại bên ngoài các đặc điểm về tư duy hình tượng, bút pháp sáng tác của nghệ sĩ” Như vậy để hiểu được nội dung cuộc sống trong tác phẩm, tất yếu phải khám phá cái nhìn nghệ thuật, cách tư duy, cách cảm nhận của chính nhà văn.

Phạm trù cái nhìn nghệ thuật đã được các nhà thi pháp Nga đề xuất từ đầu thế

kỷ, sau được M.Bakhtin nâng cao và ngày nay đang trở thành tài sản của thi pháp học hiện đại

Trong truyện Kiều của Nguyễn Du, điểm nhìn nghệ thuật bao gồm nhiều bình diện: bình diện xã hội, bình diện các nhân, bình diện văn hóa khu vực và bình diện thuộc tính dân tộc

2.1 Điểm nhìn từ bình diện xã hội.

“ Tính thời sự” của sự kiện được miêu tả còn được thể hiện ở khuynh hướng kêu gọi người đọc dùng kinh nghiệm riêng để lý giải truyện Truyện Nôm thoát thai từ lối kể chuyện dân gian nên thường giưc mối quan hệ chặt chẽ với người

nghe của mình thể hiện trong lời mở đầu và kết thúc Nhưng ở truyện Kiều sự hướng tới người đọc thể hiện ngay trong nguyên tắc cắt nghĩa sự kiện Cơ sở tính

thuyết phục của sự kiện nằm ngay trong kinh nghiệm và thể nghiệm của mỗi người, không trừ một ai:

- Cho hay là thói hữu tình

Đố ai gỡ mối tơ mành cho xong!

- Dẫu là đa cũng nát gan, lọ người!

Thịt da ai ai cũng là người

Lòng nào hồng rụng thắm rời chẳng đau!

- Nguyệt hoa, hoa nguyệt não nùng

Đêm xuân ai dễ cầm lòng được chăng?

- Lệnh quan, ai dám cãi lời

Ép tình mới gán cho người thổ quan

Trang 31

Trong các lời đối thoại của nhân vật phàn nhiều cũng thể hiện kinh nghiệm và thể nghiệm các nhân của mọi người:

Thúc Sinh: Ôm cầm ai nỡ dứt dây cho đành

Hoạn Thư: Chồng chung chư dễ ai chiều cho ai

Tú Bà: Người ta ai mất tiền hoài tới đây?

Thúy Kiều: - Thì con người ấy ai cầu mà chi

- Công danh ai dứt lối nào cho qua

- Chút lòng ân ái ai ai cũng lòng

Trong các trường hợp trên chữ “ ai” tuy được dùng theo cách hiểu của từng nhân vật, nhưng trong khuynh hướng nó hướng tới kinh nghiệm phổ thông cho tất cả

mọi người Hiện tượng này làm cho truyện Kiều không đơn giản là câu chuyện quá

khứ, mà chính là sự giao lưu kinh nghiệm giữa nhân vật, người kể chuyện, tác giả hàm ẩn và người đọc, như những người sống cùng thời Và vấn đề đặt ra cho nhân vật cũng là vấn đề của tác giả và người đọc

Tuy nhiên khoảng cách gần gũi giữa người kể và thế giới nhân vật thể hiện tập trung ở điểm nhìn trần thuật của truyện

Người trần thuật trong truyện Kiều thuộc loại “ người biết hết” và “ biết trước”

mọi chuyện Nhưng người trần thuật chỉ đứng trên nhân vật trong một số trường hợp như giới thiệu, phẩm bình hoặc kể bổ sung cho đoạn “ Chẳng ngờ gã Mã Sinh Sinh – Vẫn là một đứa phong tình đã quen ” hay “ Lầu xanh quen thói xưa nay – Nghề này thì lấy ông này tiên sư ” Còn thì tuyệt đại bộ phận trường hợp người trần thuật lấy điểm nhìn của nhân vật làm chỗ đứng trần thuật của mình, nhìn thế

giới theo con mắt nhân vật, từ bên trong Người trần thuật truyện Kiều hầu như luôn luôn đặt mình vào cái bây giờ và ở đây của nhân vật để thể nghiệm mọi cảm

xúc của chúng và khám phá ý nghĩa nhân cách không lặp lại của mọi sự kiện đời sống Phong cảnh truyện Kiều không phải là một thứ phong cảnh tĩnh tại, muôn thuở, trừu tượng được thấy từ một điểm nhìn siêu cá thể như thơ Đường, mà là được mở ra trong không – thời gian, theo bước chân, cái nhìn, cảm xúc của con người cụ thể:

Bước lần theo ngọn tiểu khê Lần xem phong cảnh có bề thanh thanh

Ngày đăng: 18/01/2018, 09:40

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1.Đào Duy Anh, 1958, Khảo luận về truyện Thúy Kiều, NXB Văn hóa Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Khảo luận về truyện Thúy Kiều
Nhà XB: NXB Văn hóa Hà Nội
2. Đặng Thanh Lê, 1972, Truyện Kiều, NXB Giáo dục Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện Kiều
Nhà XB: NXB Giáo dục Hà Nội
3. Đặng Thanh Lê, 1997, Giảng văn truyện Kiều, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giảng văn truyện Kiều
Nhà XB: NXB Giáo dục
4. Lê Bán Hán, Trần Đình Sử, Nhuyễn Khắc Phi, 1978, Từ điển thuật ngữ văn học, NXB giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển thuật ngữ văn học
Nhà XB: NXB giáo dục
5. Nguyễn Thạch Giang – Lữ Huy Nguyên, 1999, Từ điển điển cố văn học, NXB Văn học Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển điển cố văn học
Nhà XB: NXB Văn học
6. Nguyễn Thạch Giang – Lữ Huy Nguyên, 1999, Từ điển điển cố văn học, NXB Văn học Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ điển điển cố văn học
Nhà XB: NXB Văn học
7. Nguyễn Quảng Tuân, 1997, Truyện Kiều, NXB KH- XH Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện Kiều
Nhà XB: NXB KH- XH
8. Nguyễn Văn Hấn, 1994, Tạ ký Việt Nam thi văn trích giảng, NXB Đồng Tháp Sách, tạp chí
Tiêu đề: Tạ ký Việt Nam thi văn trích giảng
Nhà XB: NXB Đồng Tháp
9. Giáo sư Nguyễn Thế Hữu, 1996, Giáo trình thi pháp học, Bộ GD - ĐT Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giáo trình thi pháp học
10. Phương Lựu ( và các tác giả khác),1988, Lý luận văn học ( tập III), NXB Giáo dục Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lý luận văn học ( tập III)
Nhà XB: NXB Giáo dục Hà Nội
11. Phương Lựu, Trần Đình Sử, Nguyễn Xuân Nam, 1987, Lý luận văn học ( tập III), NXB Giáo dục Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lý luận văn học ( tập III)
Nhà XB: NXB Giáo dục Hà Nội
12. Phạm Đan Quế, 23/6/2016, Giọng điệu nghệ thuật của Nguyễn Du trong truyện Kiều, Phạm Đan Quế, 23/6/2016 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giọng điệu nghệ thuật của Nguyễn Du trong truyệnKiều
13. Phạm Đan Quế, 1998, Bói Kiều – Vịnh Kiều, NXB Hải Phòng Sách, tạp chí
Tiêu đề: Bói Kiều – Vịnh Kiều
Nhà XB: NXB Hải Phòng
14. Phạm Đan Quế, 1999, Truyện Kiều đối chiếu, NXB Hải Phòng Sách, tạp chí
Tiêu đề: Truyện Kiều đối chiếu
Nhà XB: NXB Hải Phòng
15. Trần Đình Sử, 2007, Giáo trình Dẫn luận Thi pháp, NXB bộ GD- ĐT Sách, tạp chí
Tiêu đề: Giáo trình Dẫn luận Thi pháp
Nhà XB: NXB bộ GD- ĐT
16.Trần Đình Sử, 2002, Thi pháp truyện Kiều, NXB Giáo dục Sách, tạp chí
Tiêu đề: Thi pháp truyện Kiều
Nhà XB: NXB Giáo dục
17.Vũ Tiến Quỳnh,1991, Nguyễn Du,NXB Tổng hợp Khánh Hòa Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nguyễn Du
Nhà XB: NXB Tổng hợp Khánh Hòa

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w