HỒ XN HƯƠNG Ở MỸ: VĂN HỐ VĂN HỌC NƠM VÀ TIẾN VÀO THẾ GIỚI KỶ YẾU HỘI THẢO QUỐC TE VIET NAM HOẽC LAN THệ BA TIểU BAN Văn học nghệ thuật việt nam Tác phẩm văn học nôm hồ xuân hương mỹ GS John Balaban * Hôm ngày đẹp trời Tôi đến với bạn với tư cách giáo sư tiếng Anh nhà thơ người Mỹ có mặt chiến tranh Việt Nam Cũng hồn cảnh khiến cho trở thành dịch giả thơ Việt Nam Trong suốt năm tháng chiến tranh, năm 1971 – 1972, tơi có dịp du ngoạn đến miền q miền Nam Việt Nam, với máy ghi âm tay, sưu tầm ghi lại thơ truyền miệng mà người ta gọi “ca dao”, sau thơ dịch Ca dao Việt Nam: Thơ ca dân gian Việt Nam Năm 2000, hợp tác với nhà xuất thơ tên tuổi Mỹ Copper Canyon Press xuất Thơ Hồ Xuân Hương Hẳn với bạn, biết tên tuổi Hồ Xuân Hương nhà thơ Việt Nam cuối kỷ XVIII đầu kỷ XIX Bài viết tập trung vào số mệnh đáng nhớ sách cảm thụ có lẽ nói lên phần truyền thống lâu đời văn học Việt Nam viết kiểu ký tự cổ gọi chữ Nơm, loại chữ có mặt thư viện giới ngày Thật sự, chẳng có đáng ngạc nhiên thơ ca Mỹ khơng bán chạy Một nhà thơ tiếng đương thời với sách bán từ 1.000 - 4.000 cho 300 triệu người dân Mỹ điều đáng ngạc nhiên Những thơ dịch khơng tốt Thế nên nhà xuất tơi tỏ hồi nghi tơi đề xuất xuất sách dịch thơ người phụ nữ cách 200 năm, người phụ nữ mà đến Mỹ Hơn nữa, sách mà tơi đề xuất lại phức tạp phí xuất lại cao Nó in thành loại chữ: 1) Chữ Nôm Hồ Xuân Hương viết 2) Chữ quốc ngữ 3) Bản dịch tiếng Anh Chữ Nôm chưa in trước in hay photo Chúng in loại chữ cổ lần lịch sử * Đại học Quốc gia North Carolina 541 John Balaban Trước ngạc nhiên người, sách thành công lập tức, chứng giới truyền thơng đại chúng Mỹ Đài BBC giới báo chí tồn nước Mỹ nói tới nhiều Cuối năm 2000, buổi chiêu đãi Hà Nội, Tổng thống Mỹ Bill Clinton nhắc đến sách cầu nối văn hoá khứ Hiện nay, in bán 20.000 Làm mà sách với 50 thơ tác giả Việt Nam cách 200 năm, in loại chữ mà người sống Việt Nam hiểu rõ độc giả người Mỹ, lại đón nhận vậy? Và mà thành công sách lại thu hút quan tâm nhà nghiên cứu Hội thảo quốc tế Việt Nam học lần thứ ba? Một phần câu trả lời nằm thơ tiếng nữ sỹ Hồ Xuân Hương, phần lại nằm lịch sử 1.000 năm hình thành chữ Nôm mà bà người cuối viết thơ chữ Nôm Di sản chữ Nơm kho báu lớn văn hố Việt nam, nhiều giới Việt Nam ngày người biết đến Trong khoảng thời gian Việt Nam thoát khỏi ách thống trị Trung Quốc vào năm 939 sau CN, học giả Việt Nam sáng tạo chữ Nôm loại chữ cổ viết cho ngôn ngữ nói Từ kỷ X đến kỷ XX, có nhiều tác phẩm văn học, kinh, sử, luật pháp, y học tơn giáo, đường lối sách phủ viết chữ Nơm Trong suốt 14 năm nhà Tây Sơn trị (1788 – 1802), tất tài liệu hành viết chữ Nơm 1000 lịch sử văn hố Việt Nam ghi lại hệ thống chữ viết Di sản ngày bị mát nhiều, phần lớn người Việt Nam không đọc chữ Nôm, phần lớn văn Hán Nôm nguy mát Mặc dù ngày nay, chữ Nơm sử dụng biết đến, Việt Nam bước vào kỷ thứ XXI, chữ Nôm giữ vị trí quan trọng lòng người Việt Nam Chữ Nơm đại diện cho khứ phát ngôn người Việt, chữ Hán Thơ Nôm thể cảm nhận học giả lớn Nguyễn Trãi (1380 – 1442) sau Nguyễn Du (1765 – 1820), nhà văn hoá Việt Nam vĩ đại Dưới ngòi bút Hồ Xuân Hương, Nguyễn Du, cảm nhận số phận người chất thơ sắc sảo, lạ kỳ Hồ Xuân Hương, tên dịch sang tiếng Anh “Spring Essence”, sinh vào cuối thời Hậu Lê, thời kỳ rối ren khủng hoảng Danh tiếng nữ sỹ với tư cách nhà thơ nhà văn hố ngun vẹn Các thơ Hồ Xuân Hương viết chữ Hán, bà ưa thích chữ 542 HỒ XN HƯƠNG Ở MỸ: VĂN HỐ VĂN HỌC NƠM VÀ TIẾN VÀO THẾ GIỚI Nôm Với thể thơ Đường luật, nữ sỹ làm thơ hay nói cảnh đẹp, tình u bất tận hay vật tưởng chừng thông thường quạt, bánh trôi nước hay loại hoa quả, ốc sên… Hầu hết thơ Hồ Xuân Hương ẩn chứa hai lớp nghĩa: nghĩa đen nghĩa bóng Trong đạo Khổng, đề tài cấm kị thiếu nữ khoả thân hay liên quan đến tình dục khơng chấp nhận Vì đề tài khơng ưa thích thời gian, chí không tuân thủ, bị trừng phạt gươm đao Vậy mà Hồ Xuân Hương viết thơ nói lên mục ruỗng chế độ xã hội phong kiến tôn nghiêm chùa chiền Chưa hẳn vậy, giọng điệu đậm chất thơ, sáng, thơ Hồ Xuân Hương nhẹ nhàng vào lòng người Những thơ bà chép lại tay 100 năm, trước lần cuối họ tìm thấy khắc gỗ vào năm 1909 Đây số ví dụ: 岧𠀧隊 没岧没岧吏没岧 𠸦埃窖鑿景招撩 𨷶𣘈𧹼烈𥱰𥵗蓐 𡉕𥒥撑荑頓噴𦼔 搮𧾿梗樁干𩙋速 潭𣾸蘿柳湥霜招 賢人君子埃𦓡庄 痗𨆝𤶐蹎吻㦖𨅹 Đèo Ba Dội Một đèo, đèo, lại đèo, Khen khéo tạc cảnh cheo leo Cửa son đỏ lt tùm hum nóc, Hòn đá xanh rì lún phún rêu Lắt lẻo cành thơng gió thốc, Đầm đìa liễu giọt sương gieo Hiền nhân, quân tử mà chẳng Mỏi gối, chồn chân muốn trèo 543 John Balaban Three-Mountain Pass A cliff face Another And still a third Who was so skilled to carve this craggy scene: the cavern’s red door, the ridge's narrow cleft, the black knoll bearded with little mosses? A twisting pine bough plunges in the wind, showering a willow’s leaves with glistening drops Gentlemen, lords, who could refuse, though weary and shaky in his knees, to mount once more? Một nét cá tính thơ Hồ Xuân Hương khả bà việc ám thứ ngộ nghĩnh việc nhân cách hoá Tiếng Việt, người biết, truyền tải nội dung mang tính đa nghĩa Vì thế, thực tế, mời đến để tham quan núi, người Việt lại nhân cách hố thành khác Hình ảnh tùng thường khiến người ta liên tưởng tới người nam, liễu lại khiến người ta liên tưởng tới người nữ Tiếng Anh, thiếu âm điệu dù hiểu vào số từ đơn âm bắt nguồn từ Anglo-Saxon, mà dịch giả dịch “khe” hai “núi”, hai chấp nhận với hai lớp nghĩa Và tiếng Việt, có nhiều từ kính cẩn để nói cánh mày râu như: hiền nhân, quân tử Hồ Xuân Hương dường vận dụng điều vào thể thơ Đường luật, thể thơ sử dụng thơ văn kỷ VIII Trung Quốc Trong nhiều thơ mình, bà biến tấu thể thơ khác với truyền thống Thể thơ bị phá vỡ người phụ nữ chứng kiến nội chiến hàng kỷ sụp đổ xã hội phong kiến Những tác phẩm bà ln đặt quyền bình đẳng nam nữ lên hàng đầu, bênh vực người phụ nữ nghèo, người đặt bổn phận lên hết mà khơng có tiếng nói đấu tranh cho riêng Tương truyền, bà thường soạn thơ phức tạp chỗ, đưa thơ từ đầu Đó cách chơi chữ mức độ cao Hơn nữa, nhìn sáng suốt miền tịnh Phật giáo, bà tiếp tục chơi giọng điệu tài nghệ mức nghiêm trang 檯看春 淹愛朝春細看檯 凌凌庒𣵲𡭧塵埃 544 HỒ XN HƯƠNG Ở MỸ: VĂN HỐ VĂN HỌC NƠM VÀ TIẾN VÀO THẾ GIỚI 𠀧回招墓鍾㖗㳥 没淎喪滄渃論𡗶 𣷭 愛𠦳重坤撒𣴓 源恩𨷈丈𥚯𣾺潙 鬧鬧極樂羅兜佐 極樂羅低𠃩𤑟𨑮 Đài khán xuân Êm ái, chiều xuân tới khán đài, Lâng lâng chẳng bợn chút trần Ba hồi chiêu mộ chng gầm sóng, Một vũng tang thương nước lộn trời Bể ngàn trùng khôn tát cạn, Nguồn ân muôn trượng dễ khơi vơi Nào cực lạc đâu tá? Cực lạc đây, chín rõ mười Spring-Watching Pavilion A gentle spring evening arrives, Airily, unclouded by worldly dust Three times the bell tolls echoes like a wave, We see heaven upside down in sad puddles Love's vast sea cannot be emptied, And springs of grace flow easily everywhere Where is nirvana? Nirvana is here, nine times out of ten Khi Hồ Xuân Hương làm thơ, bà đưa tên vào thơ thật tự nhiên: Xuân có nghĩa “spring” Trong thơ mình, Hồ Xuân Hương trọng đến chữ “Ái” “Êm ái”, hai âm tiết đầu thơ có nghĩa “u”, hay “lòng thương”, chí “dịu dàng”, nói đến đề tài Phật 545 John Balaban giáo Ái thuật ngữ truyền thống người Mahayana Khi tiếng chuông chùa rung lên, “tiếng chuông gợi cho nhớ đến nơi tịnh”, thấy miêu tả thơ cổ đại thi hào Nguyễn Du Truyện Kiều Âm tiếng chuông chùa gợi lại thứ thiêng liêng, cảm thấy bình Thực sự, nhìn xuống chân mình, thấy bầu trời đám mây xung quanh Trời đất hoà làm Cõi Niết bàn cõi trần Bài thơ ẩn chứa từ khó, khái niệm quan trọng Phật giáo Ái ân dòng gộp lại thành từ ân, nghìn mn hiểu rộng lớn Phép so sánh áp dụng tất dòng thơ Đắm chìm thơ tuyệt vời dịch Hồ Xuân Hương khiến băn khoăn: Còn ẩn sâu tác phẩm chữ Nôm chưa biết đến? Năm 1999, bắt đầu làm việc Hội Bảo tồn chữ Nôm với hai đồng chuyên gia công nghệ thông tin nhà ngôn ngữ học James Đỗ Bá Phước Ngơ Thanh Nhàn Chúng tơi với nhà tốn học Ngơ Trung Việt có khoảng thời gian dài nghiên cứu di sản chữ Nơm Sau này, nhóm chúng tơi có thêm hai chun gia cơng nghệ thơng tin khác đến từ châu Âu Mỹ Tại Mỹ, sát nhập lập tổ chức phi phủ Chúng tơi thành lập văn phòng đại diện Hà Nội có tên: Nơm Na với góp mặt bạn trẻ người Việt Họ u thích chữ Nơm vấn đề cơng nghệ Chỉ vòng có 10 năm, chúng tơi hồn thành bước việc xuất số hoá tác phẩm chữ Nơm: • Từ điển chữ Nơm trực tuyến • Mã hoá khoảng 20.000 chữ, đồng sang tiếng Việt • Tiếp tục hỗ trợ việc đưa chữ Nôm vào nhóm cơng tác quốc tế IRG • Xuất từ điển chữ Nôm đại Giúp đọc Nơm Hán - Việt • Hỗ trợ cho việc xuất từ điển chữ Nôm cổ đầu tiên, the Taberd Dictionarium Anamitico-Latinum of 1838 • Tổ chức hai hội nghị quốc tế (Hà Nội, 2004; Huế, 2006) xuất hai ấn phẩm • Kho chữ Hán Nơm mã hoá, tài liệu kỹ thuật, xuất Viện Nghiên cứu Hán Nôm (Han-Nom Institute), Bộ ký tự Nơm mã hố • Trên website http://nomfoundation.org chúng tơi đăng năm phiên chữ Nơm tra cứu Truyện Kiều, phiên 1697 Đại Việt sử ký toàn thư 546 HỒ XUÂN HƯƠNG Ở MỸ: VĂN HỐ VĂN HỌC NƠM VÀ TIẾN VÀO THẾ GIỚI • Trao học bổng chữ Nơm cho học giả Mỹ cho sinh viên Việt Nam Trong hai năm qua, hợp tác với Thư viện Quốc gia, chúng tơi xây dựng thư viện số hố kho thư tịch cổ Hán Nôm với 4.000 sách Đây thư viện số hoá Việt Nam tất sách đăng lên trang http://nomfoundation.org/nlvnpf/index.php Công việc chúng tơi Thư viện Quốc gia có ý nghĩa lớn sách cổ viết chữ Hán, chữ Nơm đánh giá độc giả khắp giới với máy tính nối mạng Dự án số hố kho thư tịch cổ Hán Nôm cánh cửa nối khứ Hiện nay, hướng dẫn Dr John F., Trường Đại học Cornell với tài trợ Thư viện Trường Đại học Carolina, chuẩn bị tiến hành công việc bảo quản kho thư tịch cổ Thư viện Quốc gia Một số lượng lớn sách viết chữ Nơm khơng có thơ mà có sách sử, tơn giáo, y học…, tất chờ đợi hỗ trợ đóng góp độc giả khắp giới Tại Việt Nam, chữ Nôm bao gồm sách công tư Ở ngồi Việt Nam, tác phẩm chữ Nơm bị phân tán, chưa đọc tới, chưa phân loại, chí bị nhận dạng thời thuộc địa cũ Việt Nam để dần di sản văn hoá Đặc biệt văn hoá phương Tây du nhập nhanh chóng vào Việt Nam Quá khứ, chí khứ phong kiến, dù để lại lời khuyên có ý nghĩa cho tương lai 547 ... Việt sử ký toàn thư 546 HỒ XUÂN HƯƠNG Ở MỸ: VĂN HỐ VĂN HỌC NƠM VÀ TIẾN VÀO THẾ GIỚI • Trao học bổng chữ Nôm cho học giả Mỹ cho sinh viên Việt Nam Trong hai năm qua, hợp tác với Thư viện Quốc gia,... 544 HỒ XUÂN HƯƠNG Ở MỸ: VĂN HỐ VĂN HỌC NƠM VÀ TIẾN VÀO THẾ GIỚI