1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

DSpace at VNU: Phân tích giao tiếp liên văn hóa

11 218 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 11
Dung lượng 247,63 KB

Nội dung

DSpace at VNU: Phân tích giao tiếp liên văn hóa tài liệu, giáo án, bài giảng , luận văn, luận án, đồ án, bài tập lớn...

Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 Phân tích giao tiếp liên văn hóa Nguyễn Hòa* Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội, Đường Phạm Văn Đồng, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam Nhận ngày 24 tháng năm 2011 Tóm tắt Bài viết bàn cách tiếp cận “phân tích giao tiếp liên văn hóa - intercultural communication analysis (ICA)” nghiên cứu giao tiếp Sau làm rõ khái niệm “phân tích giao tiếp liên văn hóa” khái niệm có liên quan khác, viết đề cập đến số giá trị văn hố mang tính phổ qt vai trò chúng giao tiếp liên văn hóa Từ khóa Phân tích giao tiếp liên văn hố, khoảng cách quyền lực, ngữ cảnh cao/thấp, đơn thời gian/đa thời gian, nam tính, thiên hướng lâu dài, giao văn hoá, giá trị văn hoá, thiên hướng giá trị, mức độ chịu tình trạng khơng chắn, chuyển di liên văn hố * Tơi bắt đầu viết câu chuyện xảy với chuyến công tác Mỹ tháng 3/2011 Tôi người bạn đến thăm gia đình bác sĩ, chồng người Nhật lấy vợ người Mỹ sống thành phố nhỏ Rochester, Minnesota Ngồi chúng tơi có bốn người khách đến thăm Chúng tơi đón tiếp nồng nhiệt Khi đứng khu bếp ăn nhẹ uống bà vợ mời người vào phòng khách “Every one into the sitting room!” Khi nghe vậy, người chồng nhìn tơi nói: “Are you married? - Anh có vợ chưa” Tơi khơng hiểu câu hỏi, trả lời Tơi thực lúng túng, sau anh chàng người Nhật lại quay sang bạn lặp lại câu hỏi Bạn tơi khơng nói cười Sau đó, anh chàng người Nhật cười nói rằng: “We are all Asians -Tất người châu Á mà” Đến lúc tơi phần đốn ý anh chồng: đàn ông châu Á sợ vợ hay làm theo lệnh vợ? Tôi thực khơng giao tiếp tình dường không tri nhận giá trị văn hố tiềm ẩn Những tình giao tiếp khơng thành cơng tương tự khơng phải Chúng ta chứng kiến bùng nổ hoạt động di cư, buôn bán, du lịch quốc gia, cơng ti đa quốc gia Q trình tồn cầu hoá diễn với tốc độ mạnh mẽ Tất yếu tố tạo nhu cầu giao tiếp ngày tăng cá nhân, tổ chức đến từ quốc gia, văn hóa khác Trong bối cảnh văn hóa - kinh tế vậy, để hội nhập giao lưu với giới bên ngoài, hiểu biết lực giao tiếp trở thành nhu cầu nhiều người Giao tiếp liên văn hố xảy người nói người nghe xuất phát từ văn hóa khác Với ý nghĩa vậy, giao tiếp liên văn hoá tồn từ xa xưa, song kỉ XXI vấn đề có ý nghĩa tồn cầu Mơ hình giao tiếp liên văn hóa phải mơ hình tương tác với vai trò quan trọng tính liên chủ thể (intersubjectivity), khơng phải mơ hình kí hiệu F de * ĐT: 84-912311569 E-mail: hoadoe@yahoo.com 77 78 N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 Saussure đưa Trọng tâm viết góp phần tạo lại cân nghiên cứu giao tiếp liên văn hóa dựa tảng ngơn ngữ học M.A.K Halliday phát biểu không dựa tảng ngơn ngữ học nghiên cứu nhiều lời bình luận tràn lan mà thơi Thuật ngữ “Giao tiếp liên văn hoá” phổ biến sử dụng với hai nội dung Một là, trình giao tiếp cá nhân từ văn hoá khác Hai là, việc nghiên cứu trình Tuy nhiên, theo chúng tơi, thuật ngữ thích hợp “Phân tích giao tiếp liên văn hố – intercultural communication analysis”(ICA) Trong viết này, ICA nhìn nhận cách tiếp cận lí thuyết Thực tế cho thấy, ICA phải sử dụng phương pháp hay khái niệm mang tính đa ngành cao văn hóa học, nhân học, ngơn ngữ học, tâm lí học, quản trị kinh doanh, xã hội học, lịch sử học Trong tiếng Anh, có thuật ngữ “Cross-cultural Communication - giao tiếp giao văn hoá” Hai thuật ngữ nhiều sử dụng thay cho Tuy nhiên, theo nhiều tác giả, “giao tiếp giao văn hóa” sử dụng để việc nghiên cứu cách thức giao tiếp nhóm văn hố khác mang tính chất so sánh, thuật ngữ “giao tiếp liên văn hoá” dùng để việc nghiên cứu cách thức giao tiếp nhóm văn hoá khác mối tương tác với nhau, người Nhật giao tiếp với người Việt tiếng Anh hay tiếng Nhật chẳng hạn Như vậy, ICA thực từ hai bình diện Một giả thiết quan trọng ICA có chuyển di liên văn hố (intercultural transfers IT) q trình giao tiếp IT hiểu áp dụng giá trị văn hố nhóm văn hố khác q trình giao tiếp liên văn hố Sau ví dụ minh hoạ Levine et al (1987), trích H Spencer-Oatey ([1: 115] Jonathan giáo viên người Mỹ khen trình độ tiếng Anh sinh viên người Việt Nam tên Anh học Mĩ J: Anh, your English is improving I am pleased with your work A: Oh, no, my English is not very good (looking down) J: Why you say that, Anh You’re doing very well in class A: No, I am not a good student J: Anh, you’re making progress in this class You should be proud of your English A: No, it’s not true You are a good teacher, but I am not a good student Khi nhận lời khen giáo viên, Anh liên tục phủ nhận việc học tiếng Anh giỏi Kết người thầy từ ngạc nhiên đến chỗ lúng túng không hiểu anh sinh viên lại khơng chịu thừa nhận học sinh học giỏi Thực có chuyển di giá trị văn hố q trình giao tiếp Người Việt Nam có xu hướng thể khiêm tốn tiếp nhận lời khen, ngược lại, người Mỹ lại coi thành cơng đáng khen tự hào Người giáo viên Mĩ cố gắng khẳng định tiến Anh hiển nhiên, chối cãi Giao tiếp không thành công hai áp dụng giá trị văn hố riêng giao tiếp Để giao tiếp thành công, hai cá nhân (từ văn hoá A văn hoá B) cần phải tạo gọi văn hoá thích ứng C (adaptive culture C) Ngơn ngữ vừa phận văn hoá đồng thời phản ánh văn hoá sâu sắc Tất thực thể tồn tiềm thức người nói bộc lộ mức độ khác trình giao tiếp tương tác xã hội Một số nhà nghiên cứu giả thiết tồn “tiềm thức văn hoá”; nhờ xã hội lại có cách thức nhìn nhận vũ trụ riêng mình, họ có hệ thống quy tắc riêng thống hành vi, tức chuẩn văn hoá Tuy nhiên, cần phải nhấn mạnh ICA nghiên cứu văn hố t Từ góc độ văn hố, cần tìm hiểu xem sở văn hố hay tiềm thức văn hoá ảnh hưởng đến hoạt động ngôn ngữ (tức diễn ngôn) Clyne [2: 1]đã nhận xét rằng: “Ngôn ngữ thể sâu sắc văn hoá, hệ thống giá trị bao gồm giá trị thừa hưởng từ cộng đồng có vai trò lớn tác động đến cách thức sử N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 dụng không ngôn ngữ thứ mà ngôn ngữ tiếp thụ sau đó” Nhà nhân học Hall [3] xem tác giả đưa khái niệm “giao tiếp liên văn hố” cơng trình “The silent language” Trong cơng trình này, Hall chủ yếu bàn giao tiếp phi ngơn từ (non-verbal), ơng tập trung bàn ý nghĩa không gian thời gian giao tiếp Giao tiếp xảy thành viên văn hoá gọi giao tiếp nội văn hoá (intracultural communication), giao tiếp thành viên đến từ văn hoá khác gọi giao tiếp liên văn hố (intercultural communication) Giao tiếp ln xảy không gian thời gian định Nội dung giao tiếp nội dung mệnh đề, danh tính (identity - ta ai? làm thể diện mạo người giao tiếp), nội dung quan hệ đối tác Ngồi ra, có định nghĩa khác giao tiếp liên văn hố “một q trình trao đổi kí hiệu mà hai cộng đồng văn hố khác thương lượng nghĩa tình tương tác(1)”, (Ting-Toomey, [4]), hay “giao tiếp liên văn hố q trình hoạt động nhận thức, hành vi, xúc cảm có quan hệ mặt văn hố bao gồm việc thu gửi thông điệp ngôn từ phi ngôn ngữ cá nhân từ phơng văn hố khác ngữ cảnh giao tiếp liên nhân, nhóm, tổ chức hay cơng cộng(2)” (Satoshi Ishii, [5]) Trong vài thập kỉ qua, phân tích giao tiếp liên văn hoá với tư cách phân ngành khoa học trở thành đối tượng nghiên cứu quan tâm nhiều, ngày trở thành ngành học có tầm quan trọng Về thực chất, khía cạnh liên (1) - the symbolic echange process whereby individuals from two (or more) different cultural communities negotiate shared meaning in an interactive situation (2) Intercultural communication is the culturally interrelated cognitive, affectivel, and behavioral activity process of interactively sending and receiving verbal and non-verbal messages between or among persons from mutually differernt cultural backgrounds in an interpersonal, group, organizational, or public communication context 79 văn hoá chủ yếu bộc lộ qua quan hệ liên nhân (interpersonal relations) cá thể, tổ chức định chế Đó ngữ cảnh xã hội mà người nói người nghe tương tác với Quan hệ liên nhân tác động tới hình thức diễn ngơn sử dụng thể văn hóa giá trị văn hóa hài hòa, tính cách, tính trung thực, lòng khoan dung người giao tiếp Như vây, ICA thực chất phân tích diễn ngơn từ góc độ liên văn hố Nói cách khác, đối tượng việc sử dụng nguồn lực ngôn ngữ phi ngôn ngữ tình giao tiếp liên văn hố.Theo Porter Samovar [6], có nhiều yếu tố văn hố xã hội có tác động đến giao tiếp liên văn hố, song kể đến ba loại sau: (a) Tri nhận (perception) (b) Các trình hữu ngơn (verbal processes) (c) Q trình phi ngơn (non-verbal processes) Tri nhận hiểu cách thức biến lượng vật chất từ môi trường thành kinh nghiệm có ý nghĩa đầu Chẳng hạn cảm nhận hành vi lịch hay thơ lỗ Có thể kể ba thành tố có liên quan đến việc hình thành tri nhận hệ thống thái độ/niềm tin/giá trị, giới quan, tổ chức xã hội Niềm tin hiểu xác xuất mang tính chủ quan (subjective probabilities) vật hay thực thể xảy ra, xuất hay mang số đặc điểm định Chẳng hạn tin cổng gặp phụ nữ không may Tuy nhiên, giao tiếp liên văn hố khái niệm đúng/sai niềm tin khơng có ý nghĩa nhiều lẽ coi cho dân tộc chưa hẳn đánh văn hố khác Có hai loại giá trị: giá trị có nội hàm đánh giá (tốt, xấu, đẹp) gọi giá trị xã hội, giá trị chuẩn tắc có vai trò điều tiết hành vi người Ví dụ, nhà sư khơng ăn thịt Các niềm tin giá trị tạo nên nội dung thái độ Thế giới quan thành tố quan trọng bậc cấu trúc cảm nhận Nó có liên quan đến xu hướng văn hoá phạm trù vũ trụ, người, Thần/Phật/Chúa, khái 80 N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 niệm liên quan đến tồn Quan niệm nhiều dân tộc châu Á chịu ảnh hưởng Phật giáo giới bên làm cho số người cam phận với tình trạng hành họ Cách nhìn nhận ảnh hưởng đến ngôn ngữ mà họ sử dụng Tổ chức xã hội có tác động đến cách thức cá nhân cảm nhận giới Hai loại tổ chức xã hội có vai trò quan trọng gia đình nhà trường Đây hai nơi mà giá trị văn hoá được truyền từ hệ sang hệ khác Các q trình hữu ngơn phương tiện giao tiếp tư chủ yếu người, thường gắn với trình phi ngơn Các q trình hữu ngơn bao hàm khơng ngôn ngữ cách thức giao tiếp sử dụng ngôn ngữ tình xã hội mà hoạt động tư tạo nghĩa cho hệ thống ngôn ngữ Ngôn ngữ sử dụng ngữ cảnh xã hội diễn ngơn, hiểu theo ý nghĩa đơn giản hệ thống kí hiệu sử dụng để giao tiếp, để thể ý niệm, phản ánh kinh nghiệm người Ngôn ngữ phương tiện chủ yếu để phát triển, lưu trữ phổ biến văn hoá giá trị văn hố tích tụ nhiều hệ mà thể sắc riêng cộng đồng ngôn ngữ hay thành phần cộng đồng Cách thức tư duy, hình thức lập luận, hay cách thức xử lí vấn đề yếu tố văn hoá cần xem xét đến giao tiếp liên ngôn Theo chúng tôi, ICA cần quan tâm đến thực tế giá trị hai văn hố biểu khác nhau: ngôn ngữ giá trị thể q trình hữu ngơn song ngơn ngữ khác lại thể qua q trình phi ngơn Ví dụ, người Việt thay cho việc nói “xin lỗi” nhìn vào đối tác cười Hiện tượng chấp nhận văn hoá Việt Nam song giao tiếp với người Anh, điều lại mang lại hiệu ứng tiêu cực Đối với người thuộc văn hoá Anh hay Mĩ, phải nói câu “I’m sorry - Tôi xin lỗi” Xin lỗi phải thể ngôn từ, chưa kể đến việc lựa chọn sử dụng biểu thức cho phù hợp Hay, giá trị lại thể cách khác văn hố khác Ví dụ nhận lời khen, người Việt có xu hướng hạ thấp (ví dụ như: với lời khen “Áo đẹp thế!” câu trả lời “Có đâu, áo cũ mà.”, cười mỉm để đáp lại), người Anh lại thể trân trọng lời khen thường dùng hình thức cám ơn để đáp lại Tuy nhiên dựa vào hình thức ngơn ngữ mà cho người Việt khiêm tốn chưa hồn tồn xác Tuy nhiên, cần phải lưu ý giá trị văn hố nhiều khơng hồn tồn tương đương văn hoá khác Các giá trị văn hoá cần phải đặt ngữ cảnh văn hoá chúng phải xem xét cách khách quan Khi giao tiếp với cá nhân từ văn hóa khác, người dễ có xu hướng chuyển di mơ hình, cách thức văn hóa vào q trình này, giao tiếp khơng thành cơng Vấn đề đặt giới thu nhỏ khơng lực giao tiếp nói chung (bao gồm lực ngôn ngữ, lực xã hội lực tâm lí), mà phải lực giao tiếp liên văn hóa Năng lực đòi hỏi phải có hiểu biết giá trị văn hóa biểu chúng để tham gia vào q trình giao tiếp cách có hiệu quả, hiểu không việc thu/phát nội dung mệnh đề giá trị văn hố, quan hệ tình cảm Có thể nhận thấy ba cấp độ lực (a) nhận thức (cognitive) bao gồm tri thức thực thể tinh thần giá trị, quy tắc ứng xử xã hội, kì vọng, (b) tình cảm (affective) niềm tin, thái độ, cảm giác an toàn, thoải mái, (c) hành vi (behavioral), tức hành động, cách ứng xử cụ thể Có tạo nên gọi văn hố thích ứng giao tiếp Tuy nhiên, khó nói lực giao tiếp liên văn hố bình diện Mơ hình ICA cần đặt sở “phần mềm tinh thần - mental software” (Hostede [7]) bao gồm hệ thống giá trị văn hoá, niềm tin, thái độ, giá trị văn hố có vai trò cốt yếu Chúng cho cần phải xác định « phần mềm tinh thần» hoạt động giao tiếp liên văn hoá, điều quan trọng phải miêu tả hình thức hữu ngơn (hoặc phi ngơn) thể chúng Có vậy, phân tích N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 giao tiếp mang tính ngơn ngữ học Tuy nhiên, nên lưu ý giá trị văn hoá tồn bậc “vô thức - unconscious” hoạt động yếu tố mặc định Văn hố giao tiếp khơng thể tách rời Hall (1959) tác phẩm tiếng “The silent language - Ngơn ngữ thầm lặng” [3] khẳng định văn hóa giao tiếp, giao tiếp văn hoá Đây hai phạm trù đặc biệt: ngôn ngữ vừa phận cấu thành văn hoá vừa thể hiện, lưu trữ, truyền bá văn hoá Văn hoá quy định nói, nói với nói nào, tức nội dung thông báo, phương thức mã hố thơng điệp, điều kiện giải mã thơng điệp Có hai câu hỏi cần trả lời: (a) thực chất mối quan hệ văn hoá giao tiếp gì? (b) yếu tố văn hố thực có tác động đến giao tiếp liên văn hố? Như biết, ngơn ngữ có mối quan hệ biện chứng chặt chẽ với văn hố Có hàng trăm định nghĩa khác văn hố Trên đại thể, nói Văn hoá lối sống, cách suy nghĩ, cách ứng xử, tri thức kinh nghiệm, ngôn ngữ sử dụng, vật thể mà tạo Chia sẻ với Robinson3, quan niệm văn hoá bao gồm ba yếu tố: (a) Các thực thể tinh thần giá trị văn hoá, giới quan, ý niệm, thái độ, niềm tin (b) Cách thức ứng xử tồn thành viên cộng đồng xã hội (c) Các sản phẩm văn hoá, định chế xã hội … Như vậy, văn hố tồn thơng qua ba phạm trù trên, đến lượt phạm trù coi thể văn hoá Kluckhohn [8] Rokeach [9] cho số yếu tố tinh thần giá trị văn hố đóng vai trò quan trọng nhất, điều tiết hành vi người xã hội Kluckhohn [8] quan niệm rằng: “Giá trị văn hoá ý niệm tường minh hay hàm ẩn điều mong muốn có tác động G.L.N Robinson, Crosscultural Understanding, New York: Prentice Hall, 1985 81 đến lựa chọn phương tiện hay mục đích hành động từ cách thức sẵn có, đặc trưng cá nhân hay nhóm người” Rokeach [9], định nghĩa giá trị văn hoá là: “(các) tiêu chuẩn dẫn dắt hành động thấm nhuần … niềm tin lâu bền phương thức cư xử hay tình trạng tồn cuối xã hội hay cá nhân ưa thích phương thức cư xử hay tình trạng tồn khác” Hostede [7] gọi giá trị văn hoá “phần mềm tinh thần - mental software” Tuy nhiên, nói giá trị văn hoá dân tộc nên lưu ý nội dung khái qt cho văn hố, cá nhân có giá trị khác Hoặc văn hoá cá nhân chẳng hạn, có người sở hữu giá trị đặc trưng văn hoá tập thể Hầu hết tất nghiên cứu mối quan hệ ngôn ngữ, giao tiếp văn hố dựa việc tìm hiểu giá trị văn hoá Tuy nhiên, mối quan tâm chủ yếu hành vi giao tiếp thể qua ngơn ngữ Có thể thấy hai xu hướng nghiên cứu Thứ nghiên cứu nội văn hố (bên văn hoá) thứ hai nghiên cứu liên văn hố Chúng tơi cho văn hoá bao gồm nhiều thành tố, song cốt lõi văn hố có tác động đến giao tiếp thể giao tiếp giá trị văn hóa Bên văn hố, biểu thường người ngữ nhận biết cách tường minh, phần văn hố, sống, máu thịt họ Song giao tiếp liên văn hố trở thành nhu cầu so sánh ngôn ngữ thành viên từ văn hố khác trở nên vơ quan trọng, giá trị văn hố lại có hội bộc lộ Chính ICA ngày có ý nghĩa, trở thành đường hướng chủ đạo vài chục năm qua Có thể thấy nghiên cứu giao tiếp liên văn hoá chủ yếu dựa truyền thống phương Tây coi trọng nghiên cứu kinh nghiệm, sử dụng phương pháp định lượng, quan tâm đến vai trò ngơn ngữ Các nghiên cứu phần lớn dành chương nói sơ qua 82 N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 ngôn ngữ, có nhắc đến vai trò ngơn ngữ bàn đến giả thuyết Whorf - Sapir Suy cho cùng, mơ hình giao tiếp mà tất biết đến, ngơn ngữ có vai trò vô quan trọng Các yếu tố phi ngôn ngữ dù có quan trọng đến giao tiếp nói khơng thay vai trò ngơn từ việc trình bày, thể ý niệm, tình cảm, quan hệ, sắc cá nhân hay văn hoá Trong thực tế, giao tiếp khơng thành cơng ngun nhân chủ yếu lại bắt nguồn từ ngôn ngữ Đối với người học sử dụng ngơn ngữ việc nắm vững hệ thống ngôn ngữ để thể giá trị văn hố mà có quan trọng Thực tế giảng dạy cho thấy trình nắm vững hệ thống thực đòi hỏi nhiều thời gian sức lực Việc hiểu biết khơng xác lực ngôn ngữ nguyên nhân khiến số người Việt thành công việc thực hành động ngôn ngữ giao tiếp với người Anh hay Úc tiếng Anh (Hà Cẩm Tâm, [10]) Việc tìm kiếm sở ngơn ngữ học phân tích giao tiếp liên văn hóa điều cần làm Ngữ pháp chức (Systemic Functional Grammar(3) - SFG) M.A.K Halliday ứng viên sử dụng việc nghiên cứu liên văn hố SFG coi ngơn ngữ hệ thống kí hiệu xã hội (social semiotic) Ngơn ngữ theo tổ chức theo tầng bậc theo quan hệ thực hoá cụ thể hoá Các tầng bậc lớp vừa thực hoá tầng bậc lại trường hợp cụ thể Nói cách khác tầng bậc tạo nguồn lực nghĩa, tập hợp khả lựa chọn Halliday hình dung ngôn ngữ thực thể bao gồm bốn tầng: ngữ cảnh (các phạm trù tình xã hội), ngữ nghĩa học (các hệ thống tạo nghĩa), ngữ pháp - từ vựng (các hệ thống tạo từ ngữ), âm vị học (các hệ thống tạo âm) Mô hình ngữ pháp chức cho thấy ngơn ngữ gắn kết ngữ nghĩa với cách biểu đạt, (3) SFG áp dụng phân tích diễn ngơn phê phán (Critical Discourse Analysis) ngữ nghĩa giao diện trực tiếp với yếu tố ngồi ngơn ngữ tức đời sống xã hội Điều có nghĩa tầng ngữ nghĩa biểu nội dung kinh nghiệm giới bên ngồi Còn cách thức biểu đạt lại giao diện với trình vật chất chế tạo âm ngôn ngữ Tuy tầng ngữ pháp - từ vựng không giao diện trực tiếp với mặt xã hội mà giao diện trực tiếp với tầng ngữ nghĩa, song tầng bậc lại hình thành mặt lịch sử qua trình hình thành, phát triển thay đổi mặt kí hiệu ngơn ngữ, q trình làm cho tầng bậc mang tính chất xã hội Nói cách cụ thể hơn, tầng bậc ngữ pháp - từ vựng hình thành chức xã hội mà đảm nhận Theo Halliday [11] ba siêu chức ngôn ngữ Thứ chức ý niệm/phản ánh (ideation/representation) hay dựng lại giới bên Chức thứ hai chức liên nhân (interpersonal) thể mối quan hệ xã hội vai xã hội thành viên cộng đồng ngôn ngữ Chức thứ ba chức tạo văn bản, dạng thực tiễn sản xuất theo ý nghĩa triết học từ Khả ứng dụng lí thuyết SFG nghiên cứu giao tiếp liên văn hoá SFG chất ngữ pháp hệ hình, nhìn nhận ngơn ngữ nguồn lực tạo nghĩa, việc sử dụng ngôn ngữ lựa chọn nguồn lực Từ góc độ miêu tả bình diện thể giá trị văn hoá giao tiếp liên văn hố, tiến hành thao tác sau: (a) Miêu tả việc sử dụng nguồn lực ngôn ngữ từ ngữ tượng ngữ pháp, dụng học thể giá trị văn hoá cấu trúc tổ chức diễn ngơn Đây việc tổ chức diễn ngơn theo cấu trúc quan yếu quy ước tương tác văn hoá-xã hội (b) Hiểu việc sử dụng nguồn lực ngơn ngữ tổ chức diễn ngơn nói theo hệ hình ngữ pháp chức (c) Lí giải việc sử dụng chúng giá trị văn hoá (MS) Nhiều nhà nghiên cứu thừa nhận tồn số giá trị văn hố mang tính phổ qt N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 cao Hall, người coi tác giả nói IC lĩnh vực học thuật [3] trình bày cách thức văn hố hành động ứng xử mối quan hệ với thời gian qua khác biệt “đơn thời gian - monochronism” “đa thời gian - polychronism” Các văn hố “đơn thời gian” nhìn nhận thời gian theo tuyến tính, cắt đoạn Như vậy, thời điểm người thực hành động “Đa thời gian” cho phép thực nhiều hành động lúc Ví dụ lãnh đạo tiếp nhiều khách lúc với nội dung khác Hall [12] người có cơng đưa khái niệm “giao tiếp ngữ cảnh cao đối lập với giao tiếp ngữ cảnh thấp - high context vs high context communication” Theo Hall, xã hội sử dụng giao tiếp ngữ cảnh cao, nhiều phần nội dung thông điệp kiến tạo từ ngữ cảnh, nói cách khác thơng địêp diễn đạt tường minh Ngược lại, với cá nhân giao tiếp ngữ cảnh thấp, nội dung ln diễn đạt cách rõ ràng, hiển ngơn Văn hóa Mĩ coi văn hóa giao tiếp ngữ cảnh thấp Theo Hall nhiều tác giả khác, văn hóa giao tiếp ngữ cảnh thấp, người hay sử dụng lơ-gíc tuyến tính, làm việc theo quy trình hướng đến mục tiêu, có độ chịu đựng điều khơng rõ ràng thấp, thích nói thẳng, tìm kiếm khía cạnh thơng tin mang tính cá nhân, tách bạch cá nhân vấn đề, quan hệ bắt đầu nhanh song kết thúc nhanh, sắc cá nhân có nhờ thành cơng thân Các văn hóa giao tiếp ngữ cảnh cao thích nói gián tiếp, quan hệ dựa chữ “tín”, bền vững, tiến hành cơng việc dựa quan hệ với cá nhân khác tập thể Bản sắc cá nhân có từ tổ chức, gia đình, văn hóa hay cơng việc Như vậy, thấy phương diện giao tiếp, văn hóa ngữ cảnh thấp có độ tường minh cao hơn, giao tiếp trực tiếp tiếp hơn, văn hóa giao tiếp ngữ cảnh cao ưa chuộng gián tiếp, ẩn ý, cho thấy việc hiểu thông điệp giao tiếp không hoàn toàn dễ ràng phụ thuộc nhiều vào yếu tố tình giao tiếp Kluckhohn Strodtbeck [8] hai tác giả 83 nghiên cứu so sánh nhiều văn hoá, đưa khái niệm “thiên hướng giá trị - value orientation” Các thiên hướng giá trị hiểu “các nguyên tắc phức tạp mang tính khn mẫu tạo nên định hướng trật tự cho dòng chảy liên tục hành động tư tưởng người” Chúng phản ánh vấn đề mà văn hoá quan tâm Theo Kluckhohn Strodtbeck [8], tất văn hoá quan tâm đến năm vấn đề là: (a) Mối quan hệ người với thiên nhiên (kiểm sốt, hồ thuận, hay phụ thuộc vào thiên nhiên Có thể thấy người châu Âu có thiên thướng chế ngự thiên nhiên, người Việt hay châu Á lại thích sống hồ thuận với thiên nhiên Trompenaars (1994) làm thử nghiệm vói hai phát ngơn sau: (i) “What happens to me is my own doing - Tơi chịu trách nhiệm với xảy với mình”, or (ii) “Sometimes I feel that I not have enough control over the directions my life is taking - Đơi tơi cảm thấy khơng kiểm sốt hướng mình" Phần lớn nhà quản lí người Mĩ (89%) chọn phương án (i) coi trách nhiệm mình, khoảng 65% nhà quản lí người Trung Quốc lựa chọn (ii), cho họ khơng kiểm sốt yếu tố khách quan Trên phương diện đó, họ dễ bị nhìn nhận khơng nhận trách nhiệm hay “đổ lỗi” cho khách quan (b) Mối quan tâm với thời gian: với khứ, hay tương lai Người Việt coi trọng khứ Người Việt thường thờ cúng tứ đại Trong người Mĩ lại quan tâm đến tương lai trước mắt (c) Bản chất bẩm sinh người (sinh ra, người tốt, xấu, trung hồ) Văn hố Việt nam có câu “nhân chi sơ tính thiện”, cho người sinh chất thiện Như vậy, người Việt có thiên hướng “cả tin”, hay dễ tin tưởng người khác, làm việc phải thơng qua cam kết hay hợp đồng (d) Thiên hướng hoạt động (con người hoạt động thiên động, tĩnh, hay tĩnh q trình chuyển hố) Người Mĩ thiên hành động, họ hoạt động phải mang lại kết 84 N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 Người Việt thường có xu hướng trọng tình, trọng quan hệ (Trần Ngọc Thêm, [13]) (e) Thiên hướng quan hệ: văn hoá tập trung vào quan hệ cá nhân, bên ngồi (collateral), hay dòng họ (lineal) Các văn hố mang tính cá nhân thường coi trọng tự do, tự chủ, văn hố dòng họ lại coi trọng việc di truyền cải, chức vị, danh gia đình từ đời sang đời khác Hostede [7] học giả nghiên cứu văn hố tổ chức Cơng trình tiếng ông “Culture’s consequences” trình bày kết nghiên cứu giá trị văn hoá nhiều dân tộc công ty đa quốc gia với chi nhánh 50 nước, phân tích 116000 phiếu điều tra Cơng trình khảo cứu hệ thống giá trị 50 văn hoá Các hệ thống giá trị tác động đến cách thức tư duy, hành xử người cách tổ chức Ngày có nhiều chứng cho thấy giá trị văn hố tổ chức mà nhiều lãnh vực hoạt động người giao tiếp Tuy vậy, nhận xét, biểu giao tiếp ngơn ngữ nói chung hay giao tiếp liên văn hố nói riêng chưa nghiên cứu nhiều Trong phần trình bày đây, viết nêu biểu giá trị phương diện chuẩn tắc xã hội (social norms) Hostede [7]xác định có năm giá trị khoảng cách quyền lực, tính cá nhân/tập thể, nam tính/nữ tính, tránh khơng chắn, thiên hướng dài hạn/ngắn hạn Trong năm giá trị này, Hostede nhiều tác giả khác Ting-Toomey [4] thừa nhận cặp giá trị đối lập “cá nhân / tập thể” phạm trù cốt lõi văn hố Cặp giá trị có mặt nhiều lĩnh vực hoạt động người Tính cá nhân hiểu xu hướng coi trọng cá nhân mối quan hệ với tập thể tính tự chủ, tự trách nhiệm cá nhân Ngược lại văn hoá mang tính tập thể, lợi ích hay quyền lợi cá nhận xếp sau lợi ích tập thể Con người chịu trách nhiệm chung, chăm lo cho chung Hostede [7] tính số cá nhân 53 văn hố mà ơng nghiên cứu Theo bảng số này, văn hố có số cá nhân cao Mĩ (91), Úc (90), Anh (89), Canada (80), nước có số thấp văn hoá châu Mĩ-Latin Quatemala (6), Ecuado (8), Hàn quốc (34), Thái lan (20) Mức độ trung bình 53 Sau số biểu văn hố có số cá nhân cao hay thấp chuẩn tắc xã hội theo Hostede [7] : Chỉ số cá nhân thấp (tính tập thể cao) Về mặt xã hội, người sinh gia đình mở rộng (extended), họ bảo vệ đổi lại cho trung thành Ý thức “chúng ta” Tính cộng đồng (Gemeinschaft) Thiên hướng theo tập thể Chuẩn giá trị áp dụng khác với thành viên ngồi nhóm Bản sắc dựa hệ thống xã hội Văn hoá “Nhục - shame” Giao tiếp dựa nhiều vào ngữ cảnh Cá nhân phụ thuộc mặt xúc cảm vào tổ chức định chế Nhấn mạnh đến tính chất thành viên hay thuộc tổ chức Đời sống riêng tư bị tổ chức can thiệp vào Sống để tồn Hoạt động hoàn cảnh bắt buộc Trình độ, trật tự, nghĩa vụ, trách nhiệm, an ninh tổ chức mang lại Xã hội truyền thống Chỉ số cá nhân cao (tính tập thể thấp) Về mặt xã hội, người tự lo cho thân, hay gia đình trực tiếp Ý thức “tơi” Tính xã hội (Gesellschaft) Thiên hướng theo thân Chuẩn giá trị áp dụng chung cho tất Bản sắc dựa cá nhân Văn hoá “tội - guilt” Giao tiếp dựa vào ngữ cảnh Cá nhân phụ thuộc mặt tình cảm với tổ chức hay định chế Nhấn mạnh đến sáng kiến hay thành tựu cá nhân Đời sống riêng tư tôn trọng Sống để hưởng thụ Chủ động hoạt động Coi trọng tính tự chủ, đa dạng, khối cảm, an ninh mặt tài cá nhân Xã hội đại, hay hậu đại Giá trị thứ hai “khoảng cách quyền lực” Hostede [7]dựa Mulder phát biểu sau giá trị này: “Khoảng cách quyền lực ơng chủ N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 B cấp S tầng bậc mức độ B định hành vi S, mức độ mà S định hành vi B” Nói cách đơn giản mức độ thành viên quyền lực chấp nhận bất bình đẳng quyền lực định chế hay tổ chức cơng ti, gia đình Như vậy, theo Hostede [7], có văn hoá với mức độ khoảng cách quyền lực lớn Malaysia (104), Philippines (94), Hàn Quốc (64) thấp Áo (11), Thuỵ Điển (31), Mĩ (40) Mức độ trung bình 53 Trên phương diện chuẩn tắc xã hội, khoảng cách quyền lực Hostede [7: 98] thể sau: Chỉ số khoảng cách quyền lực thấp Mọi người phụ thuộc lẫn Giảm tối thiểu mức độ bất bình đẳng Tầng bậc có nghĩa bất bình đẳng vai, tạo thuận tiện mà Cấp “tôi” Cấp “tôi” Việc sử dụng quyền lực phải hợp thức, phụ thuộc vào phán đốn tốt xấu Mọi người có quyền bình đẳng Người có quyền lực khơng nên thể người có quyền Nhấn mạnh đến phần thưởng, quyền lực hợp thức quyền lực chuyên gia Lỗi lỗi hệ thống Cách thức thay đổi hệ thống xã hội tái phân phối quyền lực Mối quan hệ hoà thuận ẩn người có Chỉ số khoảng cách quyền lực cao Một số cá nhân độc lập, đa số phụ thuộc Nên có trật tự xã hội, người phải ngồi vị trí Tầng bậc có nghĩa bất bình đẳng tồn Cấp nhìn cấp khác Cấp nhìn cấp khác Quyền lực thực tế xã hội tốt xấu, tính hợp thức khơng có ý nghĩa Những người có quyền lực hưởng đặc ân Người có quyền lực cần phải thể người có quyền Nhấn mạnh đến quyền lực áp bức, thưởng theo tuổi tác, vị trí, địa vị xã hội Lỗi ln lỗi kẻ Cách thức thay đổi hệ thống xã hội lật đổ người cầm quyền Mâu thuẫn tiểm ẩn người có quyền lực quyền lực người khơng có quyền lực Tuổi già khơng trọng hay nể sợ 85 người khơng có quyền lực Tơn trọng nể sợ người có tuổi Ting - Toomey [4] nhận thấy cá nhân xã hội có số khoảng cách quyền lực thấp thường khơng coi trọng tính hình thức, xã hội có khoảng cách quyền lực lớn người nhấn mạnh tính hình thức ứng xử Văn hố Việt Nam khơng đối tượng nghiên cứu cơng trình Hostede, song dựa biểu tiêu chí vừa nêu, nói khoảng cách quyền lực xã hội Việt Nam cao Brown Levinson [14]) cơng trình nghiên cứu chiến lược lịch đề cập đến quyền lực (power) biến xã hội tác động đến việc sử dụng ngôn ngữ Giá trị thứ ba mức độ « tránh (hay giảm) tình trạng khơng chắn » Giá trị hiểu mức độ cá nhân cảm thấy đe doạ từ tình khơng rõ ràng mức độ họ tìm cách tránh tình (TingToomey, [4]) Một số quốc gia có mức độ chịu đựng thấp Mĩ (46), Anh (35), Đan Mạch (23), Singapore (8), số quốc gia có mức độ chịu đựng cao Hy Lạp (112), Bồ Đào Nha (104), Hàn Quốc (85) Chỉ số trung bình 53 Hostede [7] đưa số biểu giá trị tình cơng việc sau: Khả chịu đựng thấp Sự trung thành với chủ thấp, thời gian làm việc ngắn Thích làm việc tổ chức nhỏ, tự làm việc theo ý Những người sáng tạo phụ thuộc vào quy tắc Lãnh đạo cấp cao tham gia vào chiến lược Quyền lực lãnh đạo phụ thuộc vào vị trí quan hệ Khả chịu đựng cao Mực độ trung thành với chủ cao, làm lâu với chủ Thích làm việc tổ chức lớn, đồng thời thích tự làm việc theo Những người sáng tạo cảm thấy bị quy tắc ràng buộc Lãnh đạo cấp cao tham gia vào việc điều hành Quyền lực lãnh đạo phụ thuộc vào khả kiểm sốt tình 86 N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 Có thái độ nghi ngờ với giải pháp cơng nghệ Khơng thích thời gian linh hoạt trạng khơng chắn Ưa thích giải pháp cơng nghệ Ưa thích thời gian linh hoạt Dựa số đặc điểm trên, thấy Việt Nam nằm khu vực chịu tình trạng khơng rõ ràng cao Giá trị thứ tư “nam tính”và “nữ tính” văn hố Phạm trù thuộc xã hội có phân biệt rõ rệt vai đàn ông vai phụ nữ Đàn ơng phải mạnh, coi trọng nghiệp, phụ nữ phải nhẹ nhàng, khiêm tốn Như vậy, có xã hội mang tính nam tính cao Nhật Bản (95), Ý (70), có xã hội mang tính nam tính thấp Thuỵ Điển (5), Na Uy (8), Phần Lan (26) (Hostede, [7: 286]) Chỉ số trung bình 53 Một số biểu giá trị theo chuẩn tắc xã hội, theo Hostede, là: Chỉ số nam tính thấp Thiên quan hệ Chất lượng sống người quan trọng Làm việc để sống Sự phân biệt vai xã hội tình cảm thấp giới Đàn ông nên mềm mỏng, nhẹ nhàng, quan tâm đến công việc quan hệ Phụ nữ Đàn ông phụ nữ nên khiêm tốn Đồng cảm với người yếu Nhỏ chậm ưu điểm Chỉ số nam tính cao Thiên ngã Tiền vật quan trọng Sống để làm việc Sự phân biệt vai xã hội tình cảm cao giới Đàn ông nên mạnh, quan tâm đến cơng việc; phụ nữ nên mềm mại, trọng đến quan hệ Đàn ông nên mạnh có hồi bão, phụ nữ Thích chơi với người mạnh To nhanh ưu điểm Hostede [7] bổ sung thêm cặp giá trị gọi “Confucian dynamism - có thiên hướng lâu dài - long term orientation” dựa kết nghiên cứu M H Bond phân tích câu trả lời từ phiếu điều tra sinh viên 23 quốc gia công cụ điều tra giá trị văn hoá Trung Quốc (tiến hành năm 1985) Theo kết điều tra này, Trung Quốc văn hố có số thiên hướng lâu dài lớn (118), tiếp sau Hong Kong (96) Thấp Pakistan (0), Nigeria (16), Mĩ đứng số 29 Hostede tính tốn mức độ tương liên phạm trù với bốn giá trị nêu Thiên hướng lâu dài hiểu việc nuôi dưỡng giá trị hướng tương lai tính kiên trì, chịu khó, tiết kiệm, hi sinh tương lai Ngược lại với thiên hướng giá trị có liên quan đến khứ hay tơn trọng truyền thống, giữ gìn “thể diện”, thực trách nhiệm xã hội, hay sống (Hostede, [7]) Một số biểu khác thiên hướng lâu dài kiên trì, giữ gìn thể diện chung, tôn trọng trật tự xã hội, tiết kiệm, đầu tư cho tương lai Ngược lại, văn hố có số thấp lại coi trọng kết nhanh chóng, bảo vệ thể diện riêng mình, chịu chi tiêu, “vay tương lai” cho tại… Như việc xác định văn hoá Việt Nam dựa năm giá trị mà Hostede đưa hai phạm trù mà Hall trình bày cơng việc thú vị Sự cảm nhận văn hố Việt Nam hàm số biến sau Tuy nhiên, cần phải tiến hành nghiên cứu để có minh chứng xác đáng cho nhận xét HALL: a Thời gian: ĐA thời gian b Ngữ cảnh: giải CAO HOSTEDE c Khoảng cách quyền lực: giải CAO d Nam tính: giải THẤP e Mức độ chịu không chắn: giải CAO f Thiên hướng: giải LÂU DÀI Tóm lại, phân tích giao tiếp liên văn hố nghiên cứu giá trị văn hoá thể hoạt động giao tiếp hay diễn ngôn Đây lĩnh vực nghiên cứu quan trọng, ngày có nhiều người quan tâm, thể mối quan hệ ngơn ngữ - giao tiếp - văn hố Ba phạm trù có tác động qua lại với Cách thức giao tiếp, hay giao tiếp nội dung cách tư chịu tác động văn hoá, ngược lại nội dung, cách thức N Hòa / Tạp chí Khoa học ĐHQGHN, Ngoại ngữ 27 (2011) 77-87 giao tiếp tư lại định hình, phát triển văn hố ngơn ngữ Trong mối quan hệ đa chiều này, giao tiếp liên văn hố có ý nghĩa cho trình hội nhập quốc gia Giáo dục liên văn hóa ngày có ý nghĩa, điều quan trọng trọng giúp hình thành lực giao tiếp liên văn hố phù hợp, có thái độ, hiểu biết đắn giá trị văn hóa, hay cách thức giao tiếp có tính đặc thù văn hóa Nhờ vậy, nhiều lỗi đáng tiếc giao tiếp thành viên đến từ văn hoá khác tránh Và sống làm việc có hiệu “ngơi làng tồn cầu - global village” Có thể nói, giao tiếp liên văn hóa mảnh đất có nhiều tiềm khai thác kỉ XXI [1] H.Spencer-Oatey, Culturally speaking: managing [3] [4] [5] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] Tài liệu tham khảo [2] [6] rapport through talk across cultures, Shanghai: Shanghai Foreign Language education Press, 2007 M Clyne, Cultural values in discourse, Cambridge: CUP, 1994 E.T Hall, The silent language, New York: Doubleday, 1959 S Ting-Toomey, Communicating across cultures, New York: The Guildford Press, 1999 S Ishii, Complementing contemporary intercultural communication research with East [14] [15] [16] [17] [18] 87 Asian sociocultural perspectives and practices in China Media Research, 2(1) (2006) E.R Porter, L.A Samovar, Approaching intercultural communication In L A Samovar & R E Porter (eds), Intercultural communication: A reader, USA: Wadsworth, Inc, 1988 G Hostede, Culture’s consequences, 2nd ed, New York: Sage, 2001 F Kluckhohn, F Strodtbeck, Variations in value orientations, New York: Row, Peterson, 1961 M Rokeach, Beliefs attitudes and values, San Francisco: Jossey-Bass, 1986 H.C Tam, Requests by Vietnamese learners of English, Unpulished Ph.D dissertation, Hà Nội: University of Languages and Intl Studies, VNU 2005 M.A.K Halliday, An introduction to functional grammar, 3rd ed London: Arnold, 1994 E.T Hall, Beyond culture, New York: Doubleday, 1976 Thêm Trần Ngọc, Tìm sắc văn hoá Việt nam, Hà Nội, NXB Tổng Hợp Tp Hồ Chí Minh, 2006 P Brown, S.C Levinson, Politeness: some universals in language usage, Cambridge: Cambridge University Press, 1987 N Fairclough, Language and power, Edinburgh: Pearson Education Limited, 2001 C Kramsch, Language and culture, Oxford, New York: OUP, 1998 Nguyễn Hoà, Phân tích diễn ngơn: Một số vấn đề lí luận phương pháp, Hà Nội, NXB ĐHQGHN, 2003 J.M Valdes (ed.), Culture bound, Cambridge: CUP, 1986 Intercultural communication analysis: What is it? Nguyen Hoa University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi, Pham Van Dong street, Cau Giay, Hanoi, Vietnam This paper discusses intercultural communication analysis as an approach to the analysis of language in use or discourse It also discusses some universal cultural values and how they possibly play out in communication Key Words: Intercultural communication analysis, power distance, masculinity, high context, low context, long term orientation, value orientations, monochronism, polychronism, cross-cultural, cultural value, uncertainty avoidance, intercultural transfer ... xảy thành viên văn hoá gọi giao tiếp nội văn hố (intracultural communication), giao tiếp thành viên đến từ văn hoá khác gọi giao tiếp liên văn hoá (intercultural communication) Giao tiếp xảy không... cứu nội văn hoá (bên văn hoá) thứ hai nghiên cứu liên văn hoá Chúng tơi cho văn hố bao gồm nhiều thành tố, song cốt lõi văn hoá có tác động đến giao tiếp thể giao tiếp giá trị văn hóa Bên văn hoá,... nhân từ phơng văn hố khác ngữ cảnh giao tiếp liên nhân, nhóm, tổ chức hay công cộng(2)” (Satoshi Ishii, [5]) Trong vài thập kỉ qua, phân tích giao tiếp liên văn hố với tư cách phân ngành khoa

Ngày đăng: 14/12/2017, 17:30

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w