Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 25 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
25
Dung lượng
351,77 KB
Nội dung
Phân tích tác phẩm Độc Tiểu Thanh Kí Nguyễn Du Dàn ý I ĐẶT VẤN ĐỀ: Nguyễn Du – đại thi hào dân tộc, nhà thơ thực nhân đạo lớn văn học Việt Nam kỷ XVIII – nửa đầu kỷ XIX – khơng tiếng với “Truyện Kiều” mà ơng nhà thơ sáng tác chữ Hán điêu luyện “Thanh Hiên thi tập” sáng tác chữ Hán thể tình cảm sâu sắc Nguyễn Du với thân phận người – nạn nhân chế độ phong kiến Trong đó, Đọc Tiểu Thanh ký sáng tác đưọc nhiều người biết đến, thể sâu sắc tư tưởng Nguyễn Du làm người đọc xúc động tình cảm nhân đạo cao nhà thơ II GIẢI QUYẾT VẤN ĐỀ: A Định hướng phân tích: Độc Tiểu Thanh ký có nghĩa “đọc tập Tiểu Thanh ký” nàng Tiểu Thanh Đó người gái có thật, sống cách Nguyễn Du 300 năm trước đời Minh (Trung Hoa) Nàng người gái tài sắc vẹn tồn làm lẽ nên bị vợ ghen, đày sống Cô Sơn cạnh Tây Hồ Buồn rầu, nàng sinh bệnh chết để lại tập thơ Nhưng vợ ghen nên đốt tập thơ, chĩ lại số thơ tập hợp “phần dư” Bản thân đời Tiểu Thanh để lại niềm thuơng cảm sâu sắc cho Nguyễn Du Cảm hứng xuyên suốt toàn diễn tả khuôn khổ cô đúc thể thơ Đường luật thất ngơn bát cú Nguyễn Du khóc người để tự thương Dù cảm xúc đời bất hạnh cách ba trăm năm, thực chất tâm nhà thơ trước thời B Chi tiết: Hai câu đề: Hai câu mở đầu thơ giúp người đọc hình dung hình ảnh nhà thơ phút gặp gỡ với tiếng lòng Tiểu Thanh : Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư Độc điếu song tiền thư (Tây hồ cảnh đẹp hóa gò hoang Thổn thức bên song mảnh giấy tàn) a) Hai câu thơ dịch thoát ý nguyên tác nên làm giảm phần hàm ý súc tích câu thơ chữ Hán Nguyễn Du không nhằm tả cảnh đẹp Tây Hồ mà mượn thay đổi khơng gian để nói lên cảm nhận biến đổi sống Cách diễn đạt vừa tả thực vừa gợi ý nghĩa tưọng trưng “Tây hồ hoa uyển” (vườn hoa Tây Hồ) gợi lại sống lặng lẽ nàng Tiểu Thanh vưòn hoa cạnh Tây Hồ – cảnh đẹp tiếng Trung Hoa Nhưng hàm ý tượng trưng xác lập mối quan hệ “vườn hoa – gò hoang” Dường cảm quan Nguyễn Du, biến thiên trời đất dễ khiến ông xúc động Đó nỗi niềm “bãi bể nương dâu” ta biết Truyện Kiều Nhìn để nhớ khứ, câu thơ trào dâng nỗi đau xót ngậm ngùi cho vẻ đẹp dĩ vãng b) Trong không gian điêu tàn ấy, người xuất với dáng vẻ cô đơn, thu cảm xúc hai từ “độc điếu” Một nhà thơ ngậm ngùi đọc tập sách (nhất thư) Một đối diện với tiếng lòng Tiểu Thanh 300 năm trước, câu thơ thể rõ cảm xúc trang trọng thành kính với di cảo Tiểu Thanh Đồng thời thể lắng sâu trầm tư dáng vẻ cô đơn Cách đọc nói lên đồng cảm nhà thơ với Tiểu Thanh, “điếu” bày tỏ xót thương với người xưa Không phải tiếng “thổn thức” lời thơ dịch, mà nước mắt lặng lẽ thấm vào hồn nhà thơ Hai câu thực: Hai câu thực làm sáng tỏ cho cảm giác buồn thuơng ngậm ngùi hai câu đề: Chi phấn hữu thần liên tử hậu Văn chương vô mệnh lụy phần dư (Son phấn có thần chơn hận Văn chương khơng mệnh đốt vương) a) Nhà thơ mượn hai hình ảnh “son phấn” “văn chương” để diễn tả cho đau đớn dày vò thể xác tinh thần Tiểu Thanh gửi gắm vào dòng thơ Theo quan niệm xưa, “son phấn” – vật trang điểm phụ nữ có tinh anh (thần) gắn với mục đích làm đẹp cho phụ nữ Cả hai câu thơ nhằm nhắc lại bi kịch đời Tiểu Thanh – đời biết làm bạn với son phấn văn chương để nguôi ngoai bất hạnh b) Mượn vật thể để nói người Gắn với vật vô tri vô giác từ ngữ cho tính cách, số phận người “thần” “mệnh” Lối nhân cách hóa thể rõ cảm xúc xót xa nhà thơ bất hạnh kiếp người qua số phận Tiểu Thanh Kết cục bi thảm tiểu Thanh xuất phát từ ghen tng, lòng đố kỵ tài người đời Dù đồ vật vô tri vơ giác chúng phải chịu số phận đáng thương chủ nhân : son phấn bẽ bàng, văn chương đốt dở Hai câu thơ gợi lên tàn nhẫn bọn người vô nhân trước người tài hoa Đồng thời, thể nhận thức Nguyễn Du vốn nhạy cảm trước đời khách “hồng nhan bạc phận”, gắn với quan niệm “tài mệnh tương đố” Nho gia Vật thế, chi người! Vượt lên ảnh hưởng thuyết thiên mệnh lòng giàu cảm thương Nguyễn Du Hai câu luận: Từ số phận Tiểu Thanh, Nguyễn Du khái quát thành nhìn người xã hội phong kiến: Cổ kim hận thiên nan vấn Phong vận kỳ oan ngã tự cư (Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi Cái án phong lưu khách tự mang) a) Nỗi oan Tiểu Thanh riêng nàng mà kết cục chung người có tài từ “cổ” chí “kim” Nhà thơ gọi “hận sự”, mối hận suốt đời nhắm mắt chưa yên Trong suy nghĩ ấy, có lẽ Nguyễn Du liên tưởng đến bao đời Khuất Nguyên, Đỗ Phủ – người có tài mà ơng ngưỡng mộ – bao người tài hoa bạc mệnh khác Những oan khuất bế tắc nghìn đời “khó hỏi trời” (thiên nan vấn) Câu thơ giúp ta hình dung rõ sống nạn nhân chế độ phong kiến, dồn nén thái độ bất bình uất ức nhà thơ với thời cuộc, đồng thời thể bế tắc Nguyễn Du b) Khóc người để thương mình, cảm xúc đồng điệu làm thành câu thơ bất hủ “phong vận kỳ oan ngã tự cư” (Ta tự cho số kẻ mắc nỗi oan nết phong nhã Ở tình cảm chân thành đồng điệu Nguyễn Du, thể tầm vóc lớn lao chủ nghĩa nhân đạo đẹp sâu ông c) Không phải lần nhà thơ nói lên điều Ơng hóa thân vào nàng Kiều để khóc thay nhân vật, ơng khẳng định cách đầy ý thức “thuở nhỏ, ta tự cho có tài” Cách trơng người mà ngẫm đến ta ấy, thi văn cổ điển Việt Nam trước ơng có lẽ thể sâu sắc Tự đặt “đồng hội đồng thuyền” với Tiểu Thanh, Nguyễn Du tự phơi bày lòng nhân Tâm chung ngưòi mắc “kỳ oan” đưọc bộc bạch trực tiếp mạnh mẽ tiếng nói riêng tư khiến người đọc không khỏi ngậm ngùi Tâm không riêng Nguyễn Du mà nỗi niềm nhà thơ thời Hai câu kết: Khép lại thơ suy tư Nguyễn Du thời : Bất tri tam bách dư niên hậu Thiên hà hà nhân khấp Tố Như (Chẳng biết ba trăm năm lẻ Người đời khóc Tố Như chăng) a) Khóc cho nàng Tiểu Thanh ba trăm năm trước giọt lệ chân thành trái tim đồng điệu, dòng suy tưởng đưa nhà thơ đến ba trăm năm sau mối hồ nghi khó giải tỏa Tiểu Thanh có lòng tri kỷ Nguyễn Du tìm đến để rửa oan khiên giọt nưóc mắt đồng cảm Còn nhà thơ tự cảm thấy cô độc lẻ loi Câu hỏi người đời sau ẩn chứa khát khao tìm gặp lòng tri âm tri kỷ đời (Đó tâm trạng Khuất Nguyên – “người đời say ta tỉnh”, cách Nguyễn Du hai nghìn năm; Đỗ Phủ, cách Nguyễn Du nghìn năm : “Gian nan khổ hận phồn sương mấn&rdquo b) Nhà thơ tự thể tên chữ “Tố Như” mong “lưu danh thiên cổ” mà tâm nỗi lòng tha thiết với đời Câu thơ tâm trạng bi phẫn nhà thơ trước thời Khóc ngưòi xưa, nhà thơ tự khóc cho mình, giọt lệ chảy quanh kết lại bóng hình Nguyễn Du, lặng lẽ cô đơn khiến người đọc phải se lòng ngẫm đến nỗi đau thấm thía dày vò tinh thần ngưòi tài hoa phải sống bóng đêm hắc ám xã hội rẻ rúng tài III KẾT THÚC VẤN ĐỀ: Đã hai trăm năm trôi qua, thơ Nguyễn Du lưu giữ lòng với người sâu sắc chân thành Đó tình cảm không biên giới, vượt thời gian, xuất phát từ gốc rễ “thương người thể thương thân” dân tộc Không phải đợi đến ba trăm năm sau, ánh sáng thời đại làm sáng tên tuổi Nguyễn Du lòng dân tộc, tên tuổi Tố Như làm vinh danh dân tộc Việt Nam Cuộc sống đổi thay, nhiều niềm vui dân tộc nhân lên trước cánh cửa vào kỷ XXI, trân trọng cảm thông nỗi buồn Nguyễn Du – nỗi buồn thời đại khứ Thời đại giải tỏa cho bế tắc Nguyễn Du thời đại ông, tiếp thu tinh thần nhân dân tộc : Hỡi Người xưa ta Khúc vui xin lại so dây Người (Kính gửi cụ Nguyễn Du – Tố Hữu) Bài văn mẫu Độc Tiểu Thanh kí thơ chữ Hán hay Nguyễn Du in Thanh Hiên thi tập Có thể Nguyễn Du sáng tác trước sau triều đình cử sứ sang Trung Quốc Thắng cảnh Tây Hồ gắn liền với giai thoại nàng Tiểu Thanh tài sắc vẹn toàn, sống vào đầu đời nhà Minh Vì hồn cảnh éo le, nàng phải làm vợ lẽ thương gia giàu có Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang Vợ ghen, bắt nàng nhà xây biệt lập núi Cô Sơn Nàng có làm tập thơ ghi lại tâm trạng đau khổ lâu sau, Tiểu Thanh buồn mà chết, lúc tuổi vừa mười tám Nàng chết rồi, vợ ghen, đem đốt tập thơ nàng, may sót số người đời chép lại đặt tên Phần dư (đốt sót lại) thuật ln câu chuyện bạc phận nàng Nguyễn Du đọc thơ ấy, lòng dạt thương cảm cô gái tài hoa bạc mệnh, đồng thời ông bày tỏ nỗi băn khoăn, day dứt trước số phận bất hạnh bao người tài hoa khác xã hội cũ, có thân ông Phiên âm chữ Hán: Tây Hồ hoa uyển tẫn thành khư Độc điếu song tiền thư Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư Cổ kim hận thiên nan vấn; Phong vận kì oan ngã tự cư Bất tri tam bách dư niên hậu, Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như? Dịch thơ Tiếng Việt: Tây Hồ cảnh đẹp hóa gò hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt vương Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như chăng? Đến với Tiểu Thanh ba trăm năm sau ngày nàng mất, lòng nhà thơ Nguyễn Du dậy lên cảm xúc xót xa trước cảnh đời tang thương dâu bể: Tây Hổ hoa uyển tẫn thành khư, (Tây Hồ cảnh đẹp hóa gò hoang,) Câu thơ có sức gợi liên tưởng lớn Cảnh đẹp năm xưa thành phế tích, bị hủy hoại chẳng lại Trên gò hoang chơn vùi nắm xương tàn nàng Tiểu Thanh xấu số Nói đến cảnh đẹp Tây Hồ, hẳn tác giả ngụ ý nói người sống đây, tức Tiểu Thanh Cuộc đời người gái tài sắc chẳng lại ngồi giai thoại nàng Cảnh khiến tình nhân lên gấp bội Trái tim nhà thơ thổn thức trước gợi lại kiếp người bất hạnh: Độc điếu song tiền chi thư (Thổn thức bên song mảnh giấy tàn.) Tiểu Thanh bày tỏ tâm trạng qua thơ nào? Chắc chắn nỗi buồn tủi cho thân phận, nỗi xót xa cho duyên kiếp dở dang thống thiết nỗi đau nhân tình khơng người chia sẻ Tiếng lòng Tiểu Thanh đồng điệu với tiếng lòng Nguyễn Du nên gây xúc động mãnh liệt đến Nhà thơ khóc thương Tiểu Thanh tài hoa bạc mệnh, đồng thời khóc thương – kẻ hội thuyền giới phong vận Nguyễn Du cỏ cảm giác dường linh hồn Tiểu Thanh vương vấn Nàng chết lúc mười tám tuổi cô đơn, héo hắt, đau khổ Oan hồn nàng tiêu tan được? Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư: (Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt vương.) Ba trăm năm qua tất gắn bó với nàng Chi phấn (son phấn) nghĩa bóng chi phụ nữ; tức Tiểu Thanh Son phấn vật để trang điểm, song cung tượng trưng cho sắc đẹp phụ nữ Mà sắc đẹp có thần (thần chữ Hán có nghĩa hồn) sống với thời gian Tây Thi, Dương Quý Phi tên tuổi đời đời lưu lại Nỗi hận son phấn Cũng nỗi hận Tiểu Thanh, sắc đẹp, Đẹp bị hãm hại, dập vùi Nó bị đày đọa, bị chơn vùi, để thương để tiếc cho mn đời Văn chương tài Tiểu Thanh nói riêng vẻ đẹp tinh thần đời nói chung Văn chương vơ mệnh đâu có sống chết người? Ấy mà đây, có linh hồn, biết giận, biết thương, biết cố gắng chống chọi lại bạo lực hủy diệt để tổn tại, để nói với người đời sau điều tâm huyết Dụ có bị đốt, bị hủy, sót lại khiến người đời thương cảm, xót xa Nhà thơ thay đổi số phận cho son phấn, văn chương, để chúng sóng gắn bó với Tiểu Thanh, thay nàng nói lên nỗi uất hận ngàn đời Hai câu thơ đầy ý vị ngậm ngùi, cay đắng, tiếng khóc thổn thức, nghẹn ngào Đến hai câu luận: Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kì oan ngã tự cư (Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang.) Nhà thơ tiếp tục bày tỏ niềm thương cảm lòng Câu thơ: cổ kim hận thiên nan vấn chứa đựng tuyệt vọng Từ nỗi hận nhỏ hận riêng cho số phận Tiểu Thanh, Nguyễn Du nâng cao, mở rộng thành nỗi hận truyền kiếp từ xưa tới giới giai nhân tài tử Tài hoa bạc mệnh, có phải quy luật bất di bất dịch Tạo hóa ? Là định mệnh rõ ràng khắt khe số phận? Nếu nguyên nhân đâu? Trải ngàn năm, điều tích tụ thành nỗi ốn hờn to lớn mà khơng biết hỏi Nỗi oan kẻ tài sắc Tiểu Thanh nỗi oan người tài hoa bạc mệnh rõ ràng vơ lí, bất cơng, khó mà hỏi trời trời khơng giải thích (thiên nan vấn) Do mà thêm hờn, thêm hận Phong vận câu thơ thứ sáu khơng có nghĩa phong lưu vật chất mà phong lưu tinh thần, Nói cách khác tâm, tài kẻ tài hoa Con người tài hoa tinh túy trời đất, mà số phận họ lại nhiều vất vả, truân chuyên đến vậy? Nguyễn Du viết: Chữ tài liền với chữ tai vần Bởi nên phong lưu thành án chung thân mà khách (kẻ tài hoa) phải mang nặng suốt đời Oái ăm thay, biết mà bao hệ văn nhân tài tử tự mang vào Nguyễn Du nhập thân vào Tiểu Thanh để nói lên điều bao đời băn khoăn, dằn vặt Càng ngẫm nghĩ, nhà thơ thương tiếc Tiểu Thanh thương thân phận Từ thương người, ơng chuyển sang thương thân: Bất tri tam bách dư niên hậu, Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như? (Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như chăng?) Câu hỏi đậm sắc thái tu từ cho thấy Nguyễn Du vừa băn khoăn vừa mong đợi người đời sau đồng cảm thương cảm cho số phận Có thể hiểu ba trăm năm số tượng trưng cho khoảng thời gian dài Ý Nguyễn Du muốn bày tỏ đây, ta khóc nàng, coi nỗi oan nàng ta Vậy sau liệu có mang nỗi oan ta nhỏ lệ khóc ta ? Câu thơ thể tâm trạng đơn nhà thơ chưa tìm thấy người đồng cảm nên đành gửi hi vọng da diết vào hậu Hậu khơng chi khóc cho riêng Tố Như, mà khóc cho bao kiếp tài hoa tài tử khác Nhà thơ thấy Tiểu Thanh có nét đồng bệnh tương liên Tiểu Thanh đi, ba trăm năm sau có Nguyễn Du thương xót cho số phận nàng Liệu sau Tố Như chết ba trăm năm, có nhớ tới ơng mà khóc thương chặng? Câu thơ tiếng khóc xót xa cho thân phận, thương bơ vơ, độc, khơng kẻ tri âm, tri kỉ; ơm mối hận kẻ tài hoa bạc mệnh cõi đời Dường nhà thơ, mang tâm trạng nàng Kiều sau bao sóng gió đời: Khi tỉnh rượu, lúc tàn canh, Giật mình, lại thương xót xa Mở đầu thơ thương người, kết thúc thơ thương thân Tứ thơ khơng có lạc điệu đến đây, Tiểu Thanh Nguyễn Du hòa làm – số kiếp tài hoa mà đau thương muôn vàn số kiếp tài hoa đau thương xã hội phong kiến cũ Bài thơ cho thấy niềm thương cảm Nguyễn Du người mênh mông biết chừng nào! Nó khơng bị giới hạn thời gian không gian Nguyễn Du không thương người sống mà thương người khuất trăm năm Thương người, thương mình, biểu cao đạo làm người Đời người hữu hạn mà nỗi đau người vơ hạn Trái tim đa cảm nhà thơ nhạy bén trước nỗi đau to lớn Giống truyện Kiều, Độc Tiểu Thanh kí đỉnh cao tư tưởng nhân văn đại thi hào Nguyễn Du Bài văn mẫu Nguyễn Du tên mà nhắc đến biết Tên tuổi ông thường gắn liền với Truyện Kiều ơng nhiều sáng tác khác Có thể nói Nguyễn Du người có đồng cảm với người phụ nữ đương thời Chính thơ ơng thường khóc cho số phận người hồng nhan bạc mệnh Ngoài Kiều thấy Nguyễn Du khóc thương cho nàng tiểu Thanh đời nhà Minh qua tác phẩm độc tiểu ký Qua thơ Nguyễn Du thể thương cảm cho người tài sắc bạc mệnh Đồng thời qua ơng thể day rứt trăn trở cho số phận người có tài có thân ơng Cảnh Hồ Tây gắn liền với với giai thoại nàng Tiểu Thanh tài sắc vẹn toàn, sống vào đầu đời nhà Minh Vì hồn cảnh éo le, nàng phải làm vợ lẽ thương gia giàu có Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang Vợ ghen, bắt nàng nhà xây biệt lập núi Cô Sơn Nàng có làm tập thơ ghi lại tâm trạng đau khổ lâu sau, Tiểu Thanh buồn mà chết, lúc tuổi vừa mười tám Nàng chết rồi, vợ ghen, đem đốt tập thơ nàng, may sót số người đời chép lại đặt tên Phần dư (đốt sót lại) thuật ln câu chuyện bạc phận nàng Mở đầu thơ tác giả dựng lên hình ảnh Hồ Tây đầy u ám, khơng đẹp phảng phất ngây ngất mà mang nỗi niềm oan ức người gái đa tài có nhan sắc kia: “Tây Hồ hoa uyển tán thành khư Độc điếu song tiền thư ” (Tây Hồ cảnh đẹp hóa gò hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn.) Nhắc đến Tây Hồ người ta thường nghĩ đến cảnh đẹp Nguyễn Du lại nói gò hoang Có thể nói cảnh đẹp thật khơng Nó lại gò hoang vu mà thơi nơi nàng Tiểu Thanh làm cho cảnh vật nơi âm u tràn uất ức mà phải chịu Nó khơng đẹp giống người gái khơng Tây Hồ thành gò hoang nắm xương khô mà Hai chữ “thồn thức” gợi lên bao đau đớn buồn thương người gái Tiếng lòng Tiểu Thanh tiếng lòng Nguyễn Du Ở có đồng điệu nhân vật tác giả Họ chung nghiệp văn chương trước sư người tài giỏi Nguyễn Du đồng điệu tâm hồn Đến hai câu thơ sau lại thấy linh hồn cô nàng tài sắc vấn vương cõi trần, khiên cho nhà thơ cảm nhận được: “Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vô mệnh lụy phần dư:” (Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt vương.) Son phấn nhằm nói đến Tiểu Thanh, son phấn để người phụ nữ vật trang điểm khiến cho nhan sắc người phụ nữ thêm phần lộng lẫy xinh đẹp Tác cảm nhận thấy thần thái người gái bị chơn mà nỗi hận Chính nhà thơ dùng tâm hồn đồng điệu để cảm nhận điều Và chết mang nghiệp văn chương cô Vốn dĩ phát triển thật khơng thể người làm xinh đẹp mà bị giết hại Có thể nói nhan sắc làm cho văn chương bị liên lụy Thế tác phẩm văn chương nàng tiểu Thanh dù bị đốt vương Văn chương đâu có mệnh có linh hồn mà lại có Tất để nói lên linh hồn tiểu Thanh Nhà thơ tiếp tục bày tỏ nỗi lòng với nàng Tiểu Thanh tài sắc hai câu thơ tiếp nói câu thơ ngày thấm đẫm thương xót người xưa nhà thơ Từ ta thấy nhà thơ “thương người thể thương thân” vậy: “Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kì oan ngã tự cư (Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang.)” Nỗi hận nàng Tiểu Thanh nỗi hận kim cổ, câu thơ chứa đựng biết tuyệt vọng Không Nguyên Du nâng nỗi hận Tiểu Thanh thành nỗi hận đời truyền sang đời khác Cái chết oan ức Tiểu Thanh hết oan ức Phong vận câu thơ thứ sáu khơng có nghĩa phong lưu vật chất mà phong lưu tinh thần, Nói cách khác tâm, tài kẻ tài hoa Con người tài hoa tinh túy trời đất, mà số phận họ lại nhiều vất vả, truân chuyên đến vậy? là: “Có tài mà cậy chi tài Chữ tài liền với chữ tai vần” Càng thương tiếc Tiểu Thanh Nguyễn Du lại nghĩ đến thân nhiêu: “Bất tri tam bách dư niên hậu, Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như?” (Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như ?) Nhà thơ lo lắng cho thân trước trơi chảy đời Rồi mai Nguyễn Du có khóc Tố Như khơng Câu hỏi cất lên mang đầy trăn trở số phận Ba trăm năm số dài đến người ta nhớ đến Nguyễn Du nhiều Qua ta thấy thương cảm xót xa đồng điệu người tài hoa bạc mệnh với Nguyễn Du thật nhà văn người phụ nữ, ông có tác phẩm đời nàng Kiều mà ông thương cảm với nàng Tiểu Thanh bên Trung Quốc Tóm lại nhà thơ viết lên thơ mặc để bày tỏ thương tiếc với người tài hoa bạc mệnh lại vừa thể trăn trở số phận thân Bài văn mẫu “Độc Tiểu Thanh ký” câu chuyện đời kể câu thơ cô đọng hàm súc Nguyễn Du Có thể coi thơ Hán hay ông in tập Thanh hiên thi tập Bài thơ tiếng lòng tiếc thương, xót xa cho số phận người gái tài hoa bạc mệnh Bài thơ độc Tiểu Thanh ký lấy cảm hứng từ câu chuyện cảm động người gái sống vào đầu đời nhà Minh Nhưng gia cảnh nghèo khó, éo len nên nàng gả vào gia đình giàu có, làm lẽ đến hết đời Tuy nhien vợ ghen tuông nên cho nàng tách biệt nhà núi Cô Sơn Trong năm tháng sống đó, bà có hàng trăm thơ thổ lộ nỗi niềm, tình cảnh đơn lẻ bóng Ít lâu sau đó, nàng q buồn bã mà chết lúc tuổi đời trẻ Vợ đốt hết thơ nàng viết, nhiên sót lại số bài, mà sau người ta bảo chép lại đặt tên “Phần dư” để ghi chép lại đời đầy oan nghiệt nàng Nguyễn Du bắt gặp thơ nảy sinh lòng trắc ẩn, xót thương cho than phận tài hoa bạc mệnh Và qua nhân vật này, ơng phản chiếu vào đời mình, nhận đời có q nhiều bất cơng, khổ ải Nguyễn Du mở đầu thơ cách gợi không gian nơi nàng Tiểu Thanh sống: Tây Hồ cảnh đẹp hóa gò hoang Thổn thức bên song mảnh giấy tàn Hai câu thơ có sức gợi, sức ảm ánh lớn, khiến người đọc tưởng tưởng không gian, khung cảnh xa xa – nơi người gái bạc mệnh sống Tây Hồ nơi cảnh đẹp hữu tình lại hóa gò hoang váng, heo hút có người gái mãi chon vùi tuổi xuân Những tâm chồng chất ấy, nàng giãi bày qua vần thơ đẫm nước măt Hình ảnh người gái có chồng khơng, vò võ, “thổn thức” bên song cửa sổ với mảnh giấy tàn viết nên tâm đau lòng Khơng buồn thê thảm “có chồng hờ hững khơng” Cuộc đòi người phụ nữ xinh đẹp, tài hoa xã hội phong kiến dường bị chà đạp Nguyễn Du có cảm giác mảnh giấy tàn vương vấn linh hồn nàng, phảng phất tận Ơng xót xa cho thân phận bạc mệnh Son phấn có thần chơn hận Văn chương khơng mệnh đốt vương Hai câu thơ tốt lên xót xa, chua xót đến độ Nguyễn Du nghĩ đến người gái mệnh bạc Đã 300 năm trôi qua hình ảnh nàng vương vấn, khiến người đòi sau khơng khỏi xót thương Tác giả dùng từ “son phấn” để nhan sắc người gái dù có xinh đẹp bị vùi dập, chà đạp không tiếc thương, cuối đành ôm hận mà chết Những trang thơ mà nàng viết, bị người ta đốt cháy hết lưu truyền ngày Hai câu luận thể đồng cảm, xót xa cho thân phận tài hoa : Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi Cái án phong lưu khách tự mang Hai câu thơ cất lên đầy tuyêt vọng, oán u sầu nặng nề Hỏi trời cao, trời khơng thấu, trách kẻ bạc tình, người khơng hay Nguyễn Du lên câu hỏi đầy chua xót nhận nhiều khổ đau Những người phụ nữ tài hoa, xinh đẹp tư xưa đến dường mang « án » oan nghiệt, khơng thể rũ bỏ được.Hay xã hội phong kiến đẩy họ vào bước đường nhiều chua cay Và hai câu kết, tác giả vận vào thân mình, vận bạc mệnh người phụ nữ tài hoa Chẳng biết ba trăm năm lẻ Người đời khóc Tố Như chăng? Một câu hỏi tu từ đầy ngậm ngùi chua xót nghĩ đến cảnh sau 300 năm Tiểu Thanh sau 300 năm khiến người đọc xót xa, day dứt, liệu có thế, hay hóa thành cát bụi Câu hỏi đậm giá trị nhân văn, ơng muốn hỏi dò tâm ý người nghĩ đến số phận người tài hoa sau thời gian dài Từ số kiếp tài hoa bạc mệnh Tiểu Thanh, ông liên tưởng đến đời nhiều sóng gió thân Câu thơ khiến cho người đọc phải nghĩ, phải day dứt xót xa trăm nghìn lần Bài thơ “Đọc tiểu ký” Nguyễn Du kiệt tác để lại lòng người đọc nhiều nỗi niềm thương cảm số phận bất hạnh nhiều người trõng xã hội, lên án xã hội chà đạp lên nhân phẩm họ Bài văn mẫu Nhắc đến Nguyễn Du người ta thường nghĩ đến thiên cổ tình thư: Truyện Kiều ơng Điều có lí Truyện Kiều thành công kiệt xuất thơ ca tiếng Việt Nhưng bên cạnh Đoạn Trường Tân Thanh, Nguyễn Du làm nhiều thơ chữ Hán có giá trị – vò xé, nhức nhối lòng người khơng khác khúc nam âm tuyệt xướng Độc Tiểu Thanh Kí thơ chữ Hán trác tuyệt, sinh hoa diệu bút đại thi hào Nguyễn Du, xếp Thanh Hiên Thi Tập Bài thơ bộc lộ cách sâu sắc nhìn cảm thông tác giả trước thân phận tài hoa mà bạc mệnh xã hội cũ dường thơng điệp tình thương, nỗi nhói buốt can tràng mn đời Ơi Tiểu Thanh, nàng vậy? Con tạo hoá vốn yêu thương tài sắc, nàng biết hay chưa? Người khơn hay gặp gian truân, chuyện đời khéo làm trò quanh quẩn Chuyện đời nàng nhiều uẩn khúc phải chuyện bao người tài tình chi cho trời đất ghen xã hội phong kiến kéo đài hàng trăm, nghìn năm xưa Xã hội đâu có dung người tài sắc, đa cảm khiến người Đỗ Thập Nương phải làm kĩ nữ, Thuý kiều phải bán Truân chuyên lận đận… hay Lâm Đại Ngọc Tào Tuyết Cần – than đẹp mong manh yểu mệnh, tài sắc dễ bị dập vùi Chắc nàng Tiểu Thanh phải có nét mặt sầu rầu Bao tự Nàng sống vào đầu đời Minh – Tức từ năm 1368 đến năm 1644 Nàng người tài sắc, có chổng hẩm hiu thay vợ lẽ Tài sắc nàng, bị vợ ghen tuông đọa đày cho Nàng bị bắt phải sống núi Cơ Sơn cạnh Tây Hồ, chẳng đau buồn mà chết, mười tám tuổi Nửa chừng xuân gãy cành thiên hương, câu thơ viết Đạm Tiên không vận vào nàng Kiều mà chuyện người gái có tài sắc mà bị ghen ghét, văn chương bị vạ lây nàng Tiểu Thanh nước Trung Hoa Khi Tiểu Thanh sống, nàng làm nhiều thơ bộc bạch lởi gan ruột – thơ người, hay thấm đẫm nỗi buồn, uất hận – nàng chết người vợ chưa tắt lửa hờn ghen nên tìm lục đất thơ nàng hòng xố dấu vết Sau nàng vĩnh viễn khơng làm thơ cõi trần nữa, nhiều người thương tiếc bới đống tro tàn sót lại vài làm thành tập thơ mà người đời gọi phần dư cảo Đau đớn thay phận đàn bà Lời bạc mệnh củng lời chung (Truyện Kiều) Phải giọt nước mắt xót thương thi nhân nhỏ xuống số phận bi thảm Đạm Tiên, Kiều, Long Thành cầm giả ca, Ngô Gia đệ cựu ca Tiểu Thanh? Giọt nước mắt giọt nước mắt mối đồng cảm đặc biệt mang nỗi ám ảnh, ngậm ngùỉ thân phận người Bài thơ thất ngôn bát cú xinh xắn Độc Tiểu Thanh ký bộc lộ cảm xúc trần gian, người tức Tất nhân văn nhà thơ lớn Việt Nam sau đọc phần dư cảo Bài thơ biển trời tình thương muốn lấy dẫn chứng cách viết thơ hàm súc dư ba khơng thể khơng coi thơ mẫu mực Đọc xong thơ rồi, cảm xúc lòng ta vang ngân, khắc khoải, day dứt Sống đời có thứ tình cảm cao thượng thật quý thay! Từ đầu đời Minh, lúc nàng tiểu Thanh sống chết, lúc nàng quằn quại ghen kiểu Hoạn Thư tàn nhẫn đến lúc này, Nguyễn Du đứng trước mộ nàng mà viếng nàng qua tập sách đọc trước cửa sổ Theo nghiên cứu nhà phê bình Tương Chính, sứ Trung Quốc năm 1838, Nguyễn Du không vượt sông Trường Giang, khơng đến Tây Hồ nơi có núi Cơ Sơn, mộ nàng Tiểu Thanh, mà xi thuyền theo dòng Trường Giang Võ Xương – Nguyễn Du viếng di người mệnh bạc, thời gian ba trăm năm Ba trăm năm thật đủ để người bị lãng quên, đủ để nương dâu thành bãi biển Nhưng hai người lại khác, họ có mối đồng bệnh tương lân Một người gái Tiểu Thanh lẽ lại không lưu lại lòng hậu nỗi day dứt dằn vặt khổ đau? Một người có trái tim lớn Nguyễn Du lẽ lại dửng dưng, thờ trước lời xưa hồn đau vọng về? Và Nguyễn Du viết Độc Tiểu Thanh ký với tất lòng Phải hết lòng, sau dụng cơng nghệ thuật Bởi lấy lòng để hiểu lòng, thấu lòng đau Mở đầu thơ Nguyễn Du viết: Tây Hồ hoa uyển tận thành thư Độc điếu song tiền chi thư Dich giá Vũ Tam Tâp dịch là: Hồ Tây cảnh đẹp hố gò hoang Thổn thức bên song mảnh giấy tàn Bài thơ Độc Tiểu Thanh kí cho thấy lòng nhân hậu, cảm thơng Nguyễn Du mênh mông sâu nặng biết nhường Nếu Thuý Kiều đến với Đạm Tiên trước nấm đất sét sè sè bên đường, thơ này, nhà thơ đến với Tiểu Thanh đáng thương trước hái di vật: gò hoang tức núi Cơ Sơn, nơi trước nàng bị vợ hắt hủi mảnh giấy tàn tức thơ não nùng tâm can sót lại Từ hai di vật này, Nguyễn Du phi lộ tạo cho nguồn cảm hứng sâu xa Xưa viếng Đạm Tiên, viếng Tiểu Thanh – lứa bên trời thân cận Mộng Liên Đường chủ nhân nói đúng: Trong trời đất có người tài tình tuyệt thế, tất có việc khảm kha bất bình Tài mà khơng gặp gỡ, tình mà khơng hê, ngun hai chữ đoạn trường Tài thơ Tiểu Thanh thời có biết đến, có ngưỡng mộ ngợi khen, hay phải chịu lụi tàn lửa bất nhân tình: tình Tiểu Thanh thời ấy, có đền đáp trọn vẹn hay khơng, phải gánh chịu ghen ngút trời Cái nguyên thật xót xa Hồ Tây đẹp vậy, Tiểu Thanh chết rồi, bên cạnh mồ nàng, núi Cô Sơn trở nên lạnh lẽo, hoang vắng tàn tro Cảnh đẹp lộng lẫy, sinh động, cổ sức sống, trở thành gò hoang tức với người chôn sâu vào huyệt lộ – Người buồn cảnh có vui đâu Thế sống đến hồi tàn tạ, thảm khốc, héo hon, trớ trêu nghịch cảnh Thế đấy, thay đổi diễn sống, lụi tàn với bụi thời gian sắc úa màu phai Đọc di cảo Tiểu Thanh, nhà thơ nhận quy luật biến thiên đời sống Nhà thơ trước nhận quy luật phũ phàng rồi, từ chiêm nghiệm thân đời mình, mà tác giả viết cách đầy thương tâm: Trải qua bể dâu, Những điều trông thấy mà đau đớn lòng Ba trăm năm sau, với dâu bể, tất gợi nhớ người bị huỷ diệt tàn phá Đến hôm người tài sắc thời lại có tập thơ nhỏ Nguyễn Du biết nàng, viếng hồn nàng, thổn thức tỏ lòng thương cảm vơ bờ qua việc đọc tập thơ trước cửa sổ Trong câu thơ vào đề, Nguyễn Du tỏ rõ lòng đồng cảm minh đời người, đời chung Cho nên nói Tiểu Thanh kí thật Nguyễn Du nói Tiểu Thanh, nói người khơng phải nói nghệ thuật, hai câu thực, nhà thơ tiếp tục suy tưởng, thổn thức thân phận tài hoa nàng Tiểu Thanh: Chi phấn hữu thần liên tử hậu Văn chương vô mệnh luỵ phần dư Nói đến son phấn nói đến nhan sắc nói văn chương nói đến tài Son phấn làm có thần Nguyễn Du tạo hồn, tạo thần cho để biết hận biết đau nỗi đau bị vùi dập Nói son phấn có thần hẳn Nguyễn Du muốn nói đến giá trị cao quý, nhan sắc người đẹp Phải, nhan sắc – đẹp giá trị quý báu sống, có sức sống mà ba trăm năm sau cho dù hoa uyển có tàn tạ, hồ Tây có hoang phế, núi Cơ Sơn có trở thành gò đống xấu xí nhan sắc Tiểu Thanh khơng bị lãng qn, gây niềm thương cảm ngậm ngùi lòng người Chi phấn hữu thần riêng ý thơ đủ để khẳng định người nhân đạo chủ nghĩa đáng quý tâm hồn, trái tim Nguyễn Du Trong xã hội phong kiến với hệ tư tưởng phong kiến, dám nghĩ chi phấn, vẻ đẹp người phụ nữ Son phấn sắc đẹp giai nhân Còn văn chương nói đến văn tài Sắc tài tránh khỏi tài mệnh tương đối, tạo hoá trêu ngươi, chí tài sắc lại nguyên nhân tai hoạ Cho nên người bị vùi dập, chà đạp cách tàn nhẫn: Có tài mà cậy chi tài Chữ tài liền với chữ tai vần Văn chương vật vơ tri, làm có số mệnh, định mệnh Ấy mà Nguyễn Du văn chương có mệnh, biết vương vấn, biết luỵ trước nỗi oan khuất kẻ tài hoa Vợ đốt thơ Tiểu Thanh Thế văn chương với người bị nguyền rủa, bị căm thù, bị tàn phá, tiêu huỷ Vậy văn chương hữu mệnh người – thật buổi chiều thu tê tái – buổi chiều xã hội phong kiến Việt Nam, Trung Quốc phản ánh tâm hồn Nguyễn Du tất đẹp đẽ cao khiết bị dập vùi Hai câu thực khẳng định lòng cảm thương sâu sắc nỗi oán hận, nỗi uất ức ông thời đại Bản chất chất nghệ sĩ nghệ sĩ có Son phấn có thần chơn hận – Văn chương khơng mệnh đốt vương – ý nghĩ thật táo bạo, đến thời đại Hai câu luận tiếp tục khai triển niềm thương cảm Nguyễn Du thân phận bé nhỏ người Một câu hỏi khắc khoải, quan hồi vang lên đầy xót xa: Cổ kim hận thiên nan vấn Phong vận kỳ oan ngã tự cư Vẫn hờn, hận Tiểu Thanh nằm hận muôn đời, muôn người – hận triền miên dài đến nghìn năm day dứt khơn ngi Cái nỗi đau nhân tình thái, nỗi hận cổ kim từ xưa đến thật khó mà hỏi trời Trời thăm thẳm, trời cao xa quá, tận chín tầng mây hỏi Nhà thơ từ hận muôn đời mà thấu hiểu hận Tiểu Thanh, dồn hận cửa cổ kim vào hận nàng hận trở nên có sức mạnh, có sức lay động lòng người Và khơng hỏi được, khơng lí giải lại thêm hận khiến hận trở nên thấm thía Với trắc (cổ, hận, sự,vấn), Nguyễn Du diễn tả cách đầy bi phẫn nỗi đau người tài hoa bạc mệnh Tác giả đau đớn, căm giận trước thất bại đẹp, thiện, trước thắng ác lời thơ tố cáo mạnh mẽ cải chế độ phong kiến hà khắc với khuôn phép bất nhân (chữ dùng Xuân Diệu) chà đạp người, đặc biệt người tài sắc, yếu đuối Phong vận kỳ oan ngã tự cư – án phong lưu khách tự mang Cái án phong lưu án gì? Phải án người tài sắc Là người tài sắc mà phải chịu án – án bị đọa đầy, bị hắt hủi, bị hành hạ chết thật thương tâm Khách ai? Sao án khách lại tự mang vào mình? Khách tự mang lòng cảm cựu xui thương mướn ngun khác Khơng, cách tự vận vào cách cáo thơng luỵ bọn tài tử gầm trời suốt xưa Nguyễn Du người cố tình hữu phiến tài tình tiên cổ luỵ tự coi đồng hội đồng thuyền với kẻ mang nỗi oan nết phong nhã Nhà thơ thông cảm với Tiểu Thanh, bênh vực Tiểu Thanh, uất ức mà khóc cho Tiểu Thanh Đau đớn trước nỗi oan lạ kì Tiểu Thanh, xót xa trước quên lảng người đời, Nguyễn Du khóc cho Tiểu Thanh người gái hồng nhan đa truân ba trăm năm trước đặt câu hỏi lớn cho ba trăm năm sau: Bất tri tam bách dư niên hậu Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như? (Chẳng biết ba trăm năm lẻ Người đời khốc Tố Như chăng?) Hai câu kết, Nguyễn Du chuyển mách cảm xúc khóc mình, mà khơng lạc điệu, rời rạc mà phù hợp, đảm bảo thơ chỉnh thể Từ xót thương kiếp tài hoa mệnh bạc Tiểu Thanh, từ tâm hội thuyền tự đặt vào nỗi oan khiên đó, tác giả liên hệ đến thân mình, nghĩ đến thân phận giếng nàng nối người hố nói mình, thương người hố tự thương băn khoăn khơng biết sau ba trăm năm lẻ có nhớ đến mình, khóc cho khóc cho Tiểu Thanh khơng? Vì khóc cho người khóc cho phù hợp với mạch cảm xúc Nguyễn Du Ba trăm năm khơng hồn tồn số chuẩn xác Hai câu kết mở giới riêng người mà từ trước ta để ý: Đó người Tố Như với băn khoăn, trăn trở, riêng tây Nguyễn Du khơng nói đến Tố Như, nhiên nhân câu chuyện Tiểu Thanh, lại tự hỏi câu vớ vẩn… Một lòng dấu che, lộ phút giây, chệch nhẹ mành, mà ta trông giới chưa nói Dường Nguyễn Du muốn đưa lời dự cảm, lời tiên tri: Hơn ba trăm năm sau có người khóc cố nghĩa phải khóc thương cho số phận chịu nhiều đau khổ, nhân loại người tài hoa bạc mệnh Đó nỗi buồn sâu lắng đời triết lý sâu sắc thuyết tài mệnh tương đồ Ơng thương cho người xưa, thương cho thương cho người sau phải khóc Con mắt trơng thấy sáu cõi, hay lòng nhân đạo Nguyễn Du Bài thơ Độc Tiểu Thanh kí cho thấy lòng nhân hậu, cảm thông Nguyễn Du mênh mông sâu nặng biết nhường Ơng có tình thương bao la với kiếp người tài hoa, bạc mệnh dù người Việt Nam hay Trung Quốc Rồi ông lại tự vận vào án phong lưu tự đau, tự thương cho bơ vơ, khơng tri âm, tri kỷ trước cõi đời Trong văn chương thời trung đại, quan niệm vơ ngã, phi ngã chi phối dễ có nhiều người biết thương mình, thương cách cực độ Nguyễn Du Nguyễn Du sống lòng người với tinh thần nhân đạo cao cả, xứng đáng nhà nhân đạo lớn Bài văn mẫu Nguyễn Du tên mà nhắc đến biết Tên tuổi ông thường gắn liền với Truyện Kiều ơng nhiều sáng tác khác Có thể nói Nguyễn Du người có đồng cảm với người phụ nữ đương thời Chính thơ ơng thường khóc cho số phận người hồng nhan bạc mệnh Ngồi Kiều thấy Nguyễn Du khóc thương cho nàng tiểu Thanh đời nhà Minh qua tác phẩm độc tiểu ký Qua thơ Nguyễn Du thể thương cảm cho người tài sắc bạc mệnh Đồng thời qua ơng thể day rứt trăn trở cho số phận người có tài có thân ông Cảnh Hồ Tây gắn liền với với giai thoại nàng Tiểu Thanh tài sắc vẹn tồn, sống vào đầu đời nhà Minh Vì hồn cảnh éo le, nàng phải làm vợ lẽ thương gia giàu có Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang Vợ ghen, bắt nàng nhà xây biệt lập núi Cơ Sơn Nàng có làm tập thơ ghi lại tâm trạng đau khổ lâu sau, Tiểu Thanh buồn mà chết, lúc tuổi vừa mười tám Nàng chết rồi, vợ ghen, đem đốt tập thơ nàng, may sót số người đời chép lại đặt tên Phần dư (đốt sót lại) thuật ln câu chuyện bạc phận nàng Mở đầu thơ tác giả dựng lên hình ảnh Hồ Tây đầy u ám, khơng đẹp phảng phất ngây ngất mà mang nỗi niềm oan ức người gái đa tài có nhan sắc kia: “Tây Hồ hoa uyển tán thành khư Độc điếu song tiền thư ” (Tây Hồ cảnh đẹp hóa gò hoang, Thổn thức bên song mảnh giấy tàn.) Nhắc đến Tây Hồ người ta thường nghĩ đến cảnh đẹp Nguyễn Du lại nói gò hoang Có thể nói cảnh đẹp thật khơng Nó lại gò hoang vu mà thơi nơi nàng Tiểu Thanh làm cho cảnh vật nơi âm u tràn uất ức mà cô phải chịu Nó khơng đẹp giống người gái khơng Tây Hồ thành gò hoang cô nắm xương khơ mà thơi Hai chữ “thồn thức” gợi lên bao đau đớn buồn thương người gái Tiếng lòng Tiểu Thanh tiếng lòng Nguyễn Du Ở có đồng điệu nhân vật tác giả Họ chung nghiệp văn chương trước sư người tài giỏi Nguyễn Du đồng điệu tâm hồn Đến hai câu thơ sau lại thấy linh hồn nàng tài sắc vấn vương cõi trần, khiên cho nhà thơ cảm nhận được: “Chi phấn hữu thần liên tử hậu, Văn chương vơ mệnh lụy phần dư:” (Son phấn có thần chơn hận, Văn chương khơng mệnh đốt vương.) Son phấn nhằm nói đến Tiểu Thanh, son phấn để người phụ nữ vật trang điểm khiến cho nhan sắc người phụ nữ thêm phần lộng lẫy xinh đẹp Tác cảm nhận thấy thần thái người gái bị chôn mà nỗi hận Chính nhà thơ dùng tâm hồn đồng điệu để cảm nhận điều Và chết mang nghiệp văn chương Vốn dĩ phát triển thật khơng thể người làm xinh đẹp mà bị giết hại Có thể nói nhan sắc làm cho văn chương bị liên lụy Thế tác phẩm văn chương nàng tiểu Thanh dù bị đốt vương Văn chương đâu có mệnh có linh hồn mà lại có Tất để nói lên linh hồn tiểu Thanh Nhà thơ tiếp tục bày tỏ nỗi lòng với nàng Tiểu Thanh tài sắc hai câu thơ tiếp nói câu thơ ngày thấm đẫm thương xót người xưa nhà thơ Từ ta thấy nhà thơ “thương người thể thương thân” vậy: “Cổ kim hận thiên nan vấn, Phong vận kì oan ngã tự cư.” (Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi, Cái án phong lưu khách tự mang.) Nỗi hận nàng Tiểu Thanh nỗi hận kim cổ, câu thơ chứa đựng biết tuyệt vọng Không Nguyên Du nâng nỗi hận Tiểu Thanh thành nỗi hận đời truyền sang đời khác Cái chết oan ức Tiểu Thanh hết oan ức Phong vận câu thơ thứ sáu khơng có nghĩa phong lưu vật chất mà phong lưu tinh thần, Nói cách khác tâm, tài kẻ tài hoa Con người tài hoa tinh túy trời đất, mà số phận họ lại nhiều vất vả, truân chuyên đến vậy? là: “Có tài mà cậy chi tài Chữ tài liền với chữ tai vần” Càng thương tiếc Tiểu Thanh Nguyễn Du lại nghĩ đến thân nhiêu: “Bất tri tam bách dư niên hậu, Thiên hạ hà nhân khấp Tố Như?” (Chẳng biết ba trăm năm lẻ nữa, Người đời khóc Tố Như ?) Nhà thơ lo lắng cho thân trước trơi chảy đời Rồi mai Nguyễn Du khơng biết có khóc Tố Như khơng Câu hỏi cất lên mang đầy trăn trở số phận Ba trăm năm số dài đến người ta nhớ đến Nguyễn Du nhiều Qua ta thấy thương cảm xót xa đồng điệu người tài hoa bạc mệnh với Nguyễn Du thật nhà văn người phụ nữ, ông có tác phẩm đời nàng Kiều mà ơng thương cảm với nàng Tiểu Thanh bên Trung Quốc Tóm lại nhà thơ viết lên thơ mặc để bày tỏ thương tiếc với người tài hoa bạc mệnh lại vừa thể trăn trở số phận thân ... đến Nguyễn Du người ta thường nghĩ đến thiên cổ tình thư: Truyện Ki u ơng Điều có lí Truyện Ki u thành công ki t xuất thơ ca tiếng Việt Nhưng bên cạnh Đoạn Trường Tân Thanh, Nguyễn Du làm nhiều... Du thời đại ông, tiếp thu tinh thần nhân dân tộc : Hỡi Người xưa ta Khúc vui xin lại so dây Người (Kính gửi cụ Nguyễn Du – Tố Hữu) Bài văn mẫu Độc Tiểu Thanh kí thơ chữ Hán hay Nguyễn Du in Thanh. .. lớn Giống truyện Ki u, Độc Tiểu Thanh kí đỉnh cao tư tưởng nhân văn đại thi hào Nguyễn Du Bài văn mẫu Nguyễn Du tên mà nhắc đến biết Tên tuổi ông thường gắn liền với Truyện Ki u ơng nhiều sáng