PHƯƠNG PHÁP XÁC ĐỊNH TRỌNG ÂM TRONG TIẾNG ANH: [Đối với từ đơn]: 1/ Danh từ và tính từ có âm tiết thì nhấn ở âm thứ I => e.g 'beauty, 'music, 'tired, 'angry, 2/ Động từ có âm tiết nhấn âm thứ II => e.g comp'lete, de'sign, su'pport, 3/ Các từ tận cùng là -ic(s), -sion, -tion nhấn âm thứ II từ cuối đến lên => e.g 'logic, eco’nomics, com'pression, pro'fession, re'lation, so'lution, 4/ Các từ tận cùng là -cy, -ty, -phy, -gy, -al nhấn âm thứ III từ cuối đếm lên => e.g de’cocracy, relia’bility, bi’ology, pho’tography, se’curity, po’litical, ‘critical, eco’nomical, 5/ Các từ có âm tiết trở lên, trọng âm cũng rơi vào âm tiết thứ III từ cuối đếm lên => e.g e’conomy, ‘industry, in’telligent, ’specialise, [Đối với từ ghép]: 6/ Danh từ ghép có trọng âm rơi vào âm đầu I => e.g ‘penholder, ‘blackbird, ‘greenhouse, ‘boyfriend, 7/ Tính từ ghép có trọng âm rơi vào âm tiết thứ II => e.g bad-’tempered, old-’fashioned, one-’eyed, home’sick, well-’done, 8/ Động từ ghép có trọng âm rơi vào phần thứ II => e.g over’look, over'react, mal’treat, put’across,… [Các trường hợp đặc biệt]: 9/ Các từ vay mượn từ tiếng Pháp (có hậu tố ~ee, ~eer ~aire, ~que) thì phải áp dụng theo tiếng Pháp: các hậu tố đó mang trọng âm (vậy trọng âm của từ rơi vào âm tiết cuối cùng) => e.g absen’tee, volun'teer, questio’naire, tech’nique, pictu’resque, *Note: Có ngoại lệ là com’mittee, ‘coffee 10/ Ngoại lệ: - Có những từ dài có âm tiết trở lên có thể có trọng âm chính và phụ, e.g in,dustriali’sation, inter’national, - Trong vài trường hợp, trọng âm của từ sẽ thay đổi tự loại thay đổi, e.g ‘comment (n) -> com’ment (v), perfect (adj) -> pre’fect (v), - Ngược lại, có những từ nếu thay đổi trọng âm thì nghĩa sẽ thay đổi, e.g ‘invalid (người tàn tật), in’valid (không giá trị nữa) ... lệ: - Có những từ dài có âm tiết trở lên có thể có trọng âm chính và phụ, e.g in,dustriali’sation, inter’national, - Trong vài trường hợp, trọng âm của từ sẽ thay đổi tự... com’ment (v), perfect (adj) -> pre’fect (v), - Ngược lại, có những từ nếu thay đổi trọng âm thì nghĩa sẽ thay đổi, e.g ‘invalid (người tàn tật), in’valid (khơng giá trị nữa)