1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Tieng Trung Quoc tong hop 3

6 155 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 137,17 KB

Nội dung

:: 11 1 1 :: : :: : Đề tài: nghiên cứu các thành ngữ tiếng hán hiện đại nói về quan niệm đẳng cấp truyền thống : : : : 5.07.022007 212 1207 p :: 22 2 2 :: : : : : Đề tài: nghiên cứu các thành ngữ tiếng hán hiện đại nói về quan niệm đẳng cấp truyền thống : : : : 5.07.02 : : 2007 212 12072005 2 12 1 2 0 5 :: 3 :: 4 :: 5 . 41.1. . 4. . .42.2. . . . . . . .43.3. . . .54.4. . . .55.5. . . . . .66.6. . . .66. . :: . . . . . . . . . . . . . . . . .77. . . . . 71.1. . . .72.2. . . . . . . . . .82.1.2. 1. 122.2.2. 2. 152.3.2. 3. 152.4.2. 4. 153.3. . . . . . .153.1.3. 1. 163.2.3. 2. 173.2.1.3. 2. .173.2.2.3. 2. .173.2.3.3. 2. .173.2.4.3. 2. .173.3.3. 3. 173.4.3. 4. 1818. . . . . . . . . . 181.1. . . . . . . .181.1.1. 1. . . . . . .211.2.1. 2. . . . . . .242.2. . . . . .282.1.2. 1. . . . . . . .282.2.2. 2. . . . . . . . .292 9 .:: 9 . .6 2.3.2. 3. .303.3. .3030. : : . . . . . . . . . . . . . . . 3232. . . . . . . . . 321.1. . . . . . . “. . . . ” 32111.1. 2. . 33112. 2. . . .34113. 3. . . .34114. 4. . . .352.2. . . . . “. . . TRƯỜNG ðẠI HỌC MỞ TP HCM KHOA NGOẠI NGỮ CỘNG HÒA Xà HỘI CHỦ NGHĨA VIỆTNAM ðộc lập – Tự – Hạnh phúc ðỀ CƯƠNG MÔN HỌC THÔNG TIN CHUNG VỀ MÔN HỌC 1.1 Tên môn học : Tiếng Trung Quốc tổng hợp 1.2 Mã môn học : CHIN2501 1.3 Trình ñộ: ðại học 1.4 Ngành / Chuyên ngành : Cử nhân tiếng Trung Quốc 1.5 Khoa: Khoa Ngoại ngữ 1.6 Số tín : 1.7 Yêu cầu ñối với môn học : Giáo trình, sách băng ñĩa 1.8 Yêu cầu ñối với sinh viên: Tham gia 70% học lớp MÔ TẢ MÔN HỌC VÀ MỤC TIÊU Là học phần nối môn Tổng hợp 2, trình bày tiếp chủ ñiểm ngữ pháp mức ñộ khó hơn, lọai bổ ngữ, trạng ngữ, dạng câu ñặc trưng tiếng Hán, kết cấu diễn ñạt phức tạp…giúp ñể người học nâng cao khả diễn ñạt ñược tiếng Hán lưu loát xác Bên cạnh ñó môn học hỗ trợ tốt cho học phần môn nghe, môn ñọc, môn nói… HỌC LIỆU • Giáo trình môn học: 对外汉语本科系列教材 – 一年级教材 – 第二册 (上、下)- 北 京语言文化大学 (sách băng ñĩa) • Tài liệu tham khảo: Các giáo trình ngữ pháp, luyện thi HKS • Tài liệu tham khảo mạng: www.baidu.com www.zhongwen.com www.dantiengtrung.com ðÁNH GIÁ KẾT QUẢ Kiểm tra kỳ 30% ñiểm, chia làm ñợt với hình thức viết thuyết trình theo nhóm Thi cuối khóa 70% theo quy ñịnh chung NỘI DUNG CHI TIẾT MÔN HỌC - Chương trình môn tiếng Trung Quốc tổng hợp III gồm 20 học, ñược phân bổ 4,5 tiết (không kể thời gian ôn tập thi khóa cuối khóa) - Mỗi ñược trình bày theo trình tự: 1-bài ñọc, 2- từ , – thích từ ngữ, 4nói rõ cách dùng số từ trọng ñiểm , 5- tập- Riêng tập, ñều có tới 13 loại tập với nội dung khác Căn theo ñặc ñiểm môn học vừa nêu , nội dung ñều có yêu cầu cụ thể khác Song phần từ vựng ñóng vai trò quan trọng trình học tập học sinh A TỪ VỰNG : 1/ YÊU CẦU CHUNG: - Phát âm rõ ràng ,chính xác từ - Hiểu nghĩa vận dụng ñược từ ñã học - Thuộc ghi nhớ 843 từ, ñặc biệt lưu ý cách dùng 274 ñộng từ, 119 hình dung từ, 54 phó từ, 08 giới từ 19 thành ngữ - Ghi chép ñầy ñủ ví dụ minh họa cách dùng từ trọng ñiểm thầy giáo lớp - Biết lựa chọn phương pháp học ôn tập từ có hiệu - Thường xuyên trao ñổi, học hỏi kinh nghiệm trình học tập (làm sổ tay ghi chép từ vựng, công thức, thành ngữ, sơ ñồ tóm tắt ngữ ñộng tân, phụ, trạng ñộng, ñộng bổ v v ) - Tích cực hăng hái tham gia xây dựng bài, phát biểu ý kiến lớp( ñặt câu, dịch, sửa câu sai v v ) - Sẵn sàng có ý thức chuẩn bị chu ñáo có ñiều kiện tham gia buổi tọa ñàm theo chủ ñề thầy cô giáo tổ chức - Chủ ñộng, tự giác tham gia sinh hoạt câu lạc tiếng Hoa( trường, khoa, thành phố) tổ chức - Thi nhớ từ nhóm, tổ lớp - Thực thật tốt hiệu “năng nhặt chặt bị”, “tích thiểu thành ña”trong trình học từ - Thường xuyên kiểm tra, rà soát vốn từ ñã học - Dứt khoát gạt bỏ tư tưởng ngại học từ - Nên tạo thành thói quen ghi chép từ hay, câu văn hay, lạ cấu trúc, khó hiểu nội dung ñể nâng cao hiểu biết từ ngữ - Tận dụng tối ña phương pháp “ học tranh thủ”(lúc ñợi tàu xe, lúc ñi tham quan, du lịch, hoạt ñộng ngoại khóa v v ) - Nên ñặt mức phấn ñấu nhớ từ cách sáng tạo cụ thể 2/ YÊU CẦU CỤ THỂ: Hãy xem kỹ biểu mẫu tổng hợp từ ngữ sau ñây: SỐ TT BÀI TỔNG SỐ TỪ CÁCH DÙNG TỪ TRỌNG ðIỂM ðỘNG TỪ HÌNH DUNG TỪ PHÓ TỪ GIỚI TỪ THÀNH NGỮ TRANG 61 37 10 17 02 04 01 01 1-13 62 38 07 06 11 04 01 14-23 63 39 08 10 10 04 01 24-36 64 41 07 10 08 01 01 37-46 65 47 08 16 08 04 02 47-58 66 40 08 16 03 01 0 59-70 67 41 09 13 05 06 01 01 71-81 68 41 08 12 10 02 01 82-92 69 43 06 14 06 02 01 93-103 10 70 41 06 13 04 03 01 01 104-116 11 71 43 08 14 10 01 0 117-128 12 72 47 07 18 03 05 02 03 129-139 13 73 46 08 15 08 04 01 140-152 14 74 47 08 17 03 01 03 153-163 15 75 48 09 11 05 02 0 164-176 16 76 35 07 15 03 01 01 177-187 17 77 45 10 08 10 02 01 188-199 18 78 39 08 12 04 04 03 200-210 19 79 44 07 19 03 02 0 211-221 20 80 41 07 18 03 01 0 222-233 843 136 274 119 54 08 19 B NGỮ PHÁP: 1/ Yêu cầu chung: - ðọc kỹ, hiểu rõ nắm vững kiến thức ngữ pháp xuất - Kết hợp ôn tập thành phần câu: chủ ngữ, vị ngữ, tân ngữ, ñịnh ngữ, trạng ngữ bổ ngữ ñã học chương trình tiếng Trung Quốc tổng hợp I II - Xác ñịnh ñược nhanh chóng số loại câu thường gặp câu vị ngữ chủ vị, câu vị ngữ hình dung từ, vị ngữ ñộng từ, câu vị ngữ danh từ, câu liên ñộng, câu kiêm ngữ, câu song tân ngữ, câu bị ñộng, câu với giới từ “bả“ (把) vv - Phân biệt câu ñơn câu phức Nắm vững cách dùng ngữ nối (công thức ) ñã học số như: 1/ 对 .来说 ðối với mà nói ( 61 ) 2/ 多么 啊 Biết bao ( 62 ) 3/ 对 来说 ðối với .mà nói ( 64 ) 4/ 对 入迷 Say mê với ( 65 ) 5/ 无论 都(也) Bất kể ñều ( ) ( 65 ) 6/ 既然 就 ðã ( 65 ) 7/ 与 .相比 So với ( 66 ) 8/ 尽管 也 Cho dù ( 66 ) 9/ 既 …又 10/ 不管 都(也) 11/ 拿 来说 12/ 难道 吗 13/ 即使 也 14/ 不是 而是 15/ 为 而 16/ 以 为主 17/ 以 为生 18/ 以 为先 19/ 哪怕 也 20/ 不仅 而且 / 还 21/ 不但 而且 22/ 从 来看 23/ 每当 都 24/ 非 不可 25/ 在 下 ðã lại vừa vừa ( 69 ) Bất kể ( ñều ) ( 71 ) Lấy mà nói , chẳng hạn ( bài72 ) Lẽ ư, chẳng nhẽ ( 72 ) Mặc dù .( 72 ) Không phải mà ( 74 ) Vì mà ( 74 ) Lấy làm ( 75 ) Sống nghề ( 75 ) Lấy làm ñầu ( 75 ) Dù cho , kể ( 75 ) Không mà ( 76 ) Không mà ( 76 ) ðứng mà nói ( 78 ) Mỗi ñều ( 78 ) Không không ñược ( 78 ) ðược , nhờ ,hoặc ( 79 ) - ðọc hiểu thích từ ngữ có - Nắm vững cách dùng từ trọng ñiểm qua ... 1 Phần 1. MỞ ĐẦU 1.1. Đặt vấn đề Những năm gần đây, ngoài giá trị dinh dưỡng đã được biết đến từ rất lâu, nấm còn được đề cập đến như một nguồn dược liệu quý giá có khả năng chữa trị được nhiều bệnh như nấm linh chi (Ganoderma lucidium), nấm hầu thủ (Hericium enrinaceum)… Khoa học phát triển, dược tính của nấm ngày càng được phát hiện nhiều. Nó có khả năng chữa trị các bệnh về tim mạch, ung thư, nâng cao sức đề kháng của cơ thể… Trong điều kiện khí hậu ở Việt Nam rất thích hợp cho việc nuôi trồng các loại nấm, vừa tận dụng những thuận lợi có sẵn vừa tạo ra nguồn nguyên liệu phục vụ cho nhu cầu chữa bệnh trong nước. Do đó việc tìm ra phương pháp cũng như môi trường nuôi trồng thích hợp đối với từng loại nấm để đạt được hoạt tính nhiều nhất là điều cần thiết. Người ta biết đến hiệu quả chữa bệnh của nấm vân chi thông qua hai hợp chất chính trích từ nấm này là PSP (polysaccharide peptide) và PSK (polysaccharide Kureha). Các chất này được coi là có khả năng chữa trị ung thư, tăng miễn dịch cơ thể, chống các phản ứng phụ của xạ trị và hoá trị, ức chế sự nhân lên của HIV… Nhưng hiện nay, ở Việt Nam chưa có nhiều nghiên cứu về vân chi và ngành trồng nấm vân chi lại chưa phát triển. Trong khi đó ở Nhật và các nước khác đã có rất nhiều sản phẩm thương mại từ vân chi. Các biệt dược bào chế từ nấm vân chi Trametes versicolor đứng đầu trong 10 loại thuốc chống ung thư được tiêu thụ mạnh nhất tại thị trường Nhật Bản, với doanh số năm 1991 đạt tới 358 triệu USD, vượt xa cả Tamoxifen, interferon, cis-Blastin. Những sản phẩm thương mại từ PSP và PSK chiếm 25% thị phần ở thị trường Nhật (1991). Với mong muốn phát triển hơn nữa khả năng nuôi trồng và ứng dụng nấm vân chi trong ngành dược phẩm, chúng tôi thực hiện đề tài: Khảo sát sinh trưởng một chủng nấm vân chi đen Trametes versicolor có nguồn gốc từ Trung Quốc. 2 1.2. Mục đích đề tài 9 Khảo sát môi trường nhân giống cấp một, cấp hai thích hợp cho hệ sợi nấm tăng trưởng tốt. 9 Khảo sát sự tăng sinh khối nấm trong môi trường lỏng trên các môi trường với thành phần dinh dưỡng khác nhau, thu lấy sinh khối và ly trích, định lượng hợp chất chính trong sợi nấm. 9 Khảo sát môi trường nuôi trồng quả thể và quan sát khả năng ra quả thể của nấm vân chi trong điều kiện TpHCM. 1.3. Yêu cầu 9 Tìm ra môi trường nhân giống cấp một, nhân giống cấp hai thích hợp nhất đối với sự phát triển của hệ sợi nấm vân chi. 9 Tìm ra môi trường có sinh khối phát triển mạnh nhất, kinh tế nhất và có hàm lượng dược chất nhiều nhất. 9 Xác định điều kiện, môi trường nuôi trồng quả thể thích hợp. 1.4. Hạn chế đề tài 9 Do giới hạn về trang thiết bị, hoá chất nên không xác định được hết các thành phần dược chất có trong nấm cũng như không tinh khiết được BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC BÁCH KHOA HÀ NỘI ----------------------------------- LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC XÂY DỰNG CÔNG CỤ KHẢO SÁT ẢNH HƯỞNG CỦA CÁC THAM SỐ CƠ BẢN ĐẾN CHẤT LƯỢNG TIẾNG NÓI BỘ TỔNG HỢP TIẾNG VIỆT DÙNG TD-PSOLA NGÀNH: XỬ LÝ THÔNG TIN & TRUYỀN THÔNG Mà SỐ: LÊ TRUNG DŨNG Người hướng dẫn khoa học: TS. TRỊNH VĂN LOAN HÀ NỘI 2006 LUẬN VĂN THẠC SỸ LÊ TRUNG DŨNG - LỚP CAO HỌC XLTT&TT 2004 1 MỤC LỤC LỜI NÓI ĐẦU 6 CHƯƠNG 1: LÝ THUYẾT VỀ TIẾNG NÓI VÀ XỬ LÝ TIẾNG NÓI .8 1.1. MỞ ĐẦU 8 1.2. BỘ MÁY PHÁT ÂM .8 1.2.1. Bộ máy phát âm .8 1.2.2. Cơ chế phát âm .9 1.3. BIỂU DIỄN TÍN HIỆU TIẾNG NÓI 9 1.3.1. Xác định tần số lấy mẫu - - -    - - - Giáo trình Học tiếng Trung Quốc Bài 1:BUSINESS GREETINGS AND INTRODUCTION Chào hỏi và giới thiệu 情景会话 1:初次见面 Ngữ cảnh 1:Lần ñầu tiên gặp mặt A: N ǐ hǎo ! 你 好 ! Hello ! Xin chào! B: N ǐ hǎo ! 你 好 ! Hello ! Xin chào A: Nǐ hǎo ma ? 你 好 吗? How are you ? Bạn có khỏe không? B: W ǒ hěn hǎo, xièxie. Nǐ ne ? 我 很 好,谢谢 。你 呢? I’m very well. Thank you, and you ? Tôi rất khỏe.Cám ơn,bạn thì sao? A: W ǒ yě hěn hǎo. Xièxie. 我 也 很 好, 谢谢。 I’m also very well. Thank you. Tôi cũng thế, cám ơn bạn. A: Nǐ máng ma ? 你 忙 吗? Are you busy ? Bạn có bận không? B: W ǒ hěn máng. Nǐ ne ? 我 很 忙。 你 呢? I’m busy, and you ? Tôi rất bận.Còn bạn? A: W ǒ bù máng. 我 不 忙。 I’m not busy. Tôi không bận. A: Jiàndào nǐ zhēn gāoxìng. (tren tao nỉ hẩn cao shing) 见 到 你 真 高兴。 I’m really glad to meet you. Rất vui ñược gặp bạn. B: Ji àndào nǐ wǒ yě hěn gāoxìng. (tren tao nỉ ủa rơ hẩn cao sinh) 见 到 你 我也 很 高 兴。 I’m also very glad to meet you. Tôi cũng rất vui ñược gặp bạn A: Zàijiàn. 再 见。 Good-bye. Tạm biệt. B: Zàijiàn. 再 见。 Good-bye. Tạm biệt. 情景会话 2:相互认识了解 Ngữ cảnh 2: 2 bên cùng tìm hiểu A: Qǐngwèn, nín xìng shénme ? (sing uẩn,nỉn sing sẩn mơ) 请 问,您 姓 什么? May I ask, what’s your surname ? Xin hỏi, anh họ gì? B: W ǒ xìng Wáng. Nín guìxìng ? 我 姓 王。 您 贵姓? My surname is Wang. What’s your honorable surname ? Tôi họ Vương.Bạn họ gì? A: W ǒ xìng Lǐ. 我 姓 李。 My surname is Li. Tôi họ Lý. B: N ǐ jiào shénme míngzi ? 你 叫 什 么 名 字? Bạn tên gì? A: Wǒ jiào Lǐ Jīng. Nín ne ? 我 叫 李 经。 您呢? My name is Li Jing, and yours ? Tôi tên Lý Kinh, còn bạn? B: Wǒ jiào Wáng Shāng. 我 叫 王 商。 My name is Wang Shang. Tôi tên Vương Thương. A: Nín jīngshāng ma ? (nín tring sang ma) 您 经 商 吗? Are you in business ? Anh ñang làm trong kinh doanh? B: W ǒ jīngshāng. Nín ne ? (ủa trỉnh sang,nỉ lơ) 我 经 商。 您 呢? Yes, I am. And you ? Đúng vây.Còn anh? A: W ǒ yě jīngshāng. (ủa ỷe trình sang) 我 也 经 商。 I’m engaged in business, too. Tôi cũng làm trong kinh doanh. B: T ài hǎo le, wǒmen dōu shì shāngrén. (thai hào lơ,ủa mấn tua sì rang oẻn) 太 好 了,我们 都 是 商 人。 That’s great, we are both businessmen. Thật tuyệt, chúng ta ñều là doanh nhân. A: Duì, wǒmen dōu shì shāngrén, yě shì tóngháng. 对, 我们 都 是 商 人,也 是 同 行。 Right, we are both businessmen, and we are people of the same profession, too. Đúng, chúng ta ñều là doanh nhân và ñồng thời cũng cùng ngành nữa. B: Nín juéde jīngshāng nán ma ? 您 觉得经 商 难 吗? Is it hard to do business ? Anh cảm thấy kinh doanh có khó lắm không? A: W ǒ juéde jīngshāng hěn nán. 我 觉得 经 商 很 难。 It is hard. Tôi cảm thấy rất khó. B: W ǒ juéde jīngshāng bú tài nán. 我 觉得经 商 不太 难。 I feel doing business is not very hard. Tôi thì lại cảm thấy kinh doanh không khó lắm. 生词 1. 问候 wènhòu:Chào hỏi (uân hâu) 2. 你 nǐ:Bạn,ông, anh, bà chị 3. 好 hǎo:Tốt, khỏe 4. 吗 ma:Không?(từ dùng ñể hỏi) 5. 我 wǒ:Tôi,ta . 6. 很 hěn:Rất 7. 谢谢 xièxiè:cám ơn 8. 呢 ne:trợ từ nghi vấn 9. 也 yě:Cũng 10. 忙 máng:Bận 11. 不 bù:Không 12. 见 到 jiàn dào:Gặp(tren tao) 13. 真 zhēn:Thật (trân) 14. 高兴 gāoxìng:Vui mừng, hân hạnh 15. 再见 zàijiàn:Tạm biệt 16. 请问 qǐngwèn:Xin hỏi (trỉnh uân) 17. 您 nín:Ngài (nỉn) 18. 姓 xìng:Họ 19. 什么 shénme:Gì, cái gì 20. 贵 guì:Quý 21. 叫 jiào:Gọi là, tên là 22. 名字 míngzi:Tên 23. 经 商 jīng shāng:Doanh nhân 24. 太 tài:Rất (thai) 25. 了 le:rồi(trợ từ ñộng thái) 26. 我们 wǒmen:Chúng ta 27. 都 dōu:Đều (tua) 28. 是 shì:Là 29. 商人 shāngrén:Thương nhân 30. 同行 tóngháng:Cùng ngành 31. 觉得 juédé:Cảm thấy (truế tợ) 32. 难 nán:Khó (nản) 补充词语 1.李经 lǐ jīng:Lý Kinh 2.王商 wáng shāng:Vương Thương 专有名词 补充词语 1. 早上好 zǎoshànghǎo:Chào buổi sáng (chảo sang hảo) 2. 下午 好 xiàwǔ hǎo:Chào buổi chiều (sa ủ hảo) 3. 晚上好 wǎnshànghǎo:Chào buổi tối (oản sang hảo) 4. 晚安 wǎnān:Chúc ngủ ngon(oản an) 5. 再会 zài huì(trai huây : tạm biệt) 补充商务用语 1. 外国 商人 wàiguó shāngrén:Thương nhân nước ngoài 2. 生意人 shēngyì rén:Người kinh doanh 3. 买卖 人 mǎimài rén:Người buôn bán 4. 做买卖 zuòmǎimài:Buôn bán, giao dịch 5. 做 生意 zuò shēngyì:Kinh doanh 6. 搞贸易 gǎo màoyì:Làm mậu dịch, thương Yahoo rút khỏi Trung Quốc phù hợp với chiến lược của công ty Bài Viết Yahoo’s China exit fits company strategy Yahoo’s move to pull out of China and close an office with only 300 people doesn’t sound like a big deal. However, it proves the company is determined to follow its current strategy. It also highlights the trouble Western companies have to go through in China. According to Wall Street Journal information, Yahoo is shutting down its research center in Beijing and will lay off between 200 and 300 employees. The move wraps up its Chinese adventure, which on the one hand has been widely successful and on the other hand a dismal failure. Yes, Yahoo proved to be an astute investor by buying 40 percent of Alibaba for $1 billion in 2005 and realizing windfall profits later on. The 15 percent stake it still owns now is valued at $32 billion. On the other hand, the 2005 deal also meant Yahoo’s China operations were taken over by Alibaba. Yahoo would never regain any type of significance in China, and the move to close its last office on the ground makes sense for several reasons. Cost cutting First, it fits within Yahoo’s strategy to focus on essentials and cut costs. Yahoo’s CFO Ken Goldman told investors at a conference in March the company was dedicated to saving costs: The company is “working very hard internally [to grow] revenues as well as managing expenses,” he said. So closing an expensive and practically useless office in China and laying off a maximum of 300 people costing at least $200,000 per year on average should save the company tens of millions. By moving out of China completely, Yahoo also avoids getting in trouble with the Chinese regime. For employees around the globe at Yahoo, this is nothing new. The company has been firing people—a few hundreds at a time—every week starting in February, with the countries most affected being India and Canada. As for noncore operations, Yahoo will spinoff the remaining 15 percent it owns in Alibaba into a separate company at the end of the year to avoid paying taxes. Analysts at Nomura believe it could also spinoff its remaining stake in Yahoo Japan, another noncore operation. Going forward, the company will focus on improving search deals with Mozilla and Microsoft to make up lost ground on Google. Chinese trouble By moving out of China completely, Yahoo also avoids getting in trouble with the Chinese regime, which recently rolled out new stringent regulations coming into effect in March that require foreign tech companies to give up source codes and build backdoors into its products. After having to settle a lawsuit with two journalists in 2007, who sued the company for handing over data to the regime (resulting in the journalists serving 10-year jail terms in China), Yahoo just doesn’t want to take the risk. It is not alone In February, game-maker Zynga Inc. announced the closure of its Beijing office and Microsoft is also moving manufacturing of its smartphones to Vietnam. Because of dubious regulations, a lack of market knowledge, and monopoly protection for companies like Sina Weibo and Baidu, most big Western tech companies haven’t succeeded in China, although Facebook and Twitter are very popular with people who successfully cracked the regime’s firewall. Google, for example, pulled out of China in 2010 after the regime forced it to self-censor and allegedly launched numerous cyberattacks against the company. Other Western tech companies are increasingly becoming entangled in the CCP’s factional war between current regime leader Xi Jinping and former head Jiang Zemin. Microsoft is a good example. In the summer of 2014, China’s anti-monopoly agency raided several Microsoft offices inside China as part of an investigation against “monopolistic behavior.” For good measure, the company also got slapped with a token $140 million fine for tax-evasion later in 2014. Since coming to power in 2012, Xi has launched a campaign to rein in corruption but has specifically ... 69 43 06 14 06 02 01 93- 1 03 10 70 41 06 13 04 03 01 01 104-116 11 71 43 08 14 10 01 0 117-128 12 72 47 07 18 03 05 02 03 129- 139 13 73 46 08 15 08 04 01 140-152 14 74 47 08 17 03 01 03 1 53- 1 63. .. NGỮ TRANG 61 37 10 17 02 04 01 01 1- 13 62 38 07 06 11 04 01 14- 23 63 39 08 10 10 04 01 24 -36 64 41 07 10 08 01 01 37 -46 65 47 08 16 08 04 02 47-58 66 40 08 16 03 01 0 59-70 67 41 09 13 05 06 01... 02 0 164-176 16 76 35 07 15 03 01 01 177-187 17 77 45 10 08 10 02 01 188-199 18 78 39 08 12 04 04 03 200-210 19 79 44 07 19 03 02 0 211-221 20 80 41 07 18 03 01 0 222- 233 8 43 136 274 119 54 08

Ngày đăng: 28/10/2017, 17:24

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

- Xác ựịnh ựược nhanh chóng một số loại câu thường gặp như câu vị ngữ chủ vị, câu vị ngữ hình dung từ, vị ngữ ựộng từ, câu vị ngữ danh từ, câu liên ựộng, câu kiêm ngữ, câu song tân ngữ,  câu bị ựộng, câu với giới từ ỘbảỘ (把) ...vv - Tieng Trung Quoc tong hop 3
c ựịnh ựược nhanh chóng một số loại câu thường gặp như câu vị ngữ chủ vị, câu vị ngữ hình dung từ, vị ngữ ựộng từ, câu vị ngữ danh từ, câu liên ựộng, câu kiêm ngữ, câu song tân ngữ, câu bị ựộng, câu với giới từ ỘbảỘ (把) ...vv (Trang 3)

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w