Con ðường cổ xưa – the buddha’s ancient path

188 152 0
Con ðường cổ xưa – the buddha’s ancient path

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Con Ðường Cổ Xưa (The Buddha's Ancient Path) Piyadassi Thera Dịch giả: Tỳ Khưu Pháp Thông Mục Lục LỜI GIỚI THIỆU LỜI TỰA LỜI NGƯỜI DỊCH CHƯƠNG I Quan điểm Của đạo Phật CHƯƠNG II Chân lý trung tâm đạo Phật - TỨ THÁNH ÐẾ THÁNH ÐẾ THỨ NHẤT - DUKKHA: KHỔ CHƯƠNG III THÁNH ÐẾ THỨ HAI - SAMUDAYA: NHÂN SANH KHỔ CHƯƠNG IV THÁNH ÐẾ THỨ BA - NIRODHA: SỰ DIỆT KHỔ CHƯƠNG V BA NHÓM CỦA BÁT THÁNH ÐẠO CHƯƠNG VI THÁNH ÐẾ THỨ TƯ - MAGGA: ÐẠO ÐẾ CHÁNH KIẾN (SAMMÀ-DITTHI) CHƯƠNG VII CHÁNH TƯ DUY (SAMMÀ-SAMKAPPA) CHƯƠNG VIII CHÁNH NGỮ (SAMMÀ-VÀCÀ) CHƯƠNG IX CHÁNH NGHIỆP (SAMMÀ-KAMMANTA) CHƯƠNG X CHÁNH MẠNG (SAMMÀ-ÀJÌVA) CHƯƠNG XI CHÁNH TINH TẤN (SAMMÀ- VÀYÀMA) CHƯƠNG XII CHÁNH NIỆM (SAMMÀ-SÀTI) CHƯƠNG XIII CHÁNH ÐỊNH (SAMMÀ-SAMÀDHI) CHƯƠNG XIV KẾT LUẬN -ooOoo- LỜI GIỚI THIỆU Phật học ngày bao hàm rừng kinh sách nhiều Tông môn, Bộ phái Riêng Tam Tạng Thánh Ðiển Pàli nguyên thủy nghiên cứu đời không dễ thấu suốt, chi sau có Kinh Luận dị biệt phái Tiểu thừa, đến phát triển đa dạng tư tưởng Ðại thừa, Mật tông, Thiền tông v.v dù người có sống trăm năm không khám phá hết tinh hoa rừng Kinh Ðiển thâm áo Tuy nhiên Ðức Phật dạy: "Dầu cho ngôn ngữ trăm ngàn Nói điều vô ích bàn suông Tốt hơn: chữ, lời Nghe xong tịnh lạc sống đời vô ưu" (Kinh Lời Vàng – Minh Ðức dịch) Cho nên người hữu duyên nghe câu kệ, lời kinh, yếu ngữ chí thấy kiện vô ngôn mà thâm nhập chánh pháp Người học Phật cốt thấy chỗ uyên nguyên, tinh yếu giản dị Ðạo không nên tầm chương trích cú nhiều Kinh luận để không tránh khỏi chướng ngại sở tri, hay bay giới huyễn tư tưởng, để đánh thực địa pháp tánh thị (Yathàbhùtà) mà Ðức Phật muốn bày "Con Ðường Cổ Xưa" cố gắng giúp người học Phật tập vào điểm giáo lý cốt lõi tất Tông phái công nhận điểm chung đồng túy đạo Phật Thông suốt điểm giáo lý xem thâm nhập toàn đường giác ngộ giải thoát Ðức Phật Dĩ nhiên trình bày tập sách phần giới thiệu tác giả, phần khám phá thực chứng hứng thú dành cho ngạc nhiên muốn tìm chân lý Tổ Ðình Bửu Long, mùa an cư 2545 Tỳ Khưu Viên Minh -ooOooLỜI TỰA Hơn hai ngàn hai trăm năm trước, nơi vườn Lộc Uyển Sarnath Ấn Ðộ, vang lên Thông Ðiệp Giải Thoát Ðức Phật, kiện trọng đại, làm thay đổi hẳn cách tư lối sống loài người Mặc dù đầu có vị đạo sĩ thuộc nhóm Kiều Trần Như nghe Thánh pháp này, lan tỏa thật bình an đến tận vùng xa xôi cõi gian, nhu cầu để hiểu rõ ràng hơn, xác ý nghĩa Thánh pháp nhu cầu lớn cho giới Trong năm gần đây, nhiều sách dẫn giải lời dạy Ðức Phật xuất hiện, song phần lớn sách thiếu tính xác không tương ứng với tinh thần Phật ngôn Với tất lòng khiêm tốn, bần Tăng nguyện trình bày thật chân xác lời Ðức Phật dạy tìm thấy Tam Tạng Pàli nguyên thủy nhất, truyền thống Phật giáo cổ kính đáng tin cậy từ ngàn xưa Do đó, nội dung sách nhằm giải thích bao quát quan niệm trung tâm đạo Phật, tức Tứ Thánh Ðế, đặc biệt nhấn mạnh đến Bát Thánh Ðạo, Pháp hành dẫn đến Giác Ngộ Giải Thoát Bần Tăng đặt tên cho sách "Con Ðường Cổ Xưa" (Puràna Maggam), theo từ mà Ðức Phật dùng giới thiệu Bát Thánh Ðạo Piyadassi Thera Vajiràràma Colomb 5, Sri Lanka (Ceylon) -ooOooLỜI NGƯỜI DỊCH Con Ðường Cổ Xưa (The Buddha's Ancient Path) Ngài Piyadassi, vị pháp sư uyên bác Giáo Hội Tăng Già Nguyên Thủy Tích Lan, biên khảo dựa tinh thần Kinh Ðiển Nguyên Thủy Tác phẩm nhằm thông kiến giải sai lầm lời dạy Ðức Phật Con Ðường Cổ Xưa tác phẩm giới thiệu Bát Thánh Ðạo, lộ trình giải thoát bậc Giác Ngộ uyên vỹ xưa Tác phẩm Ngài Piyadassi làm cho sáng tỏ thêm Tôn Ðấng từ phụ Những vấn đề Ngài nêu dẫn chứng đoạn kinh hay thật sinh động đời thường mà cảm nhận sâu sắc đầy thú vị Ở độc giả tìm hiểu lời giáo huấn nguyên thủy Ðức Phật định hướng cho đường giác ngộ chân chánh Trong trình chuyển ngữ, đoạn trích dẫn Kinh Ðiển phần lớn dựa vào Tạng Kinh Hòa Thượng Minh Châu dịch, với nhiều thêm bớt cho phù hợp với nguyên Ngoài ra, phần thích cuối trang rút thêm từ Tạng Kinh hội Tam Tạng Miến (Myanmar Pitaka Association) để bổ sung vào cho rõ nghĩa Thực ra, dầu cố gắng không tránh khỏi sai sót Kính mong chư Bậc Tôn Ðức, bậc thức giả niệm tình hoan hỷ bổ khuyết góp ý cho chúng tôi, để lần tái sau hoàn chỉnh Chúng thành kính tri ân: Ngài Piyadassi tác phẩm Ngài Thầy Viên Minh tổng duyệt viết lời giới thiệu Sư Pháp Minh (rừng thiền Viên Không) đọc thảo sửa lỗi chánh tả Phật tử Thiện Trí (chùa Bửu Long) tận tình đánh máy trình bày in với giúp đỡ Hương Ðịnh GÐ anh Hoàng Quang Chung phụ giúp kỹ thuật vi tính Và đạo hữu đóng góp tịnh tài như: Cô Ðặng Thị Năm, tu nữ chùa Bửu Long Chị em cô Nguyễn Thị Thùy, Nguyễn Thị Tùy Cô Tịnh Phạm Cô giáo Mai Cô Liễu Vân Cô Diệu Minh Và số Phật tử giúp hoàn thành dịch phẩm Ở nơi chư vị xin ghi nhận lòng tri ân sâu sắc Nguyện cầu hồng ân Tam Bảo hộ trì cho Chư vị thân tâm thường an lạc Do lực phước thí nhân duyên nguyện cho chúng đầy đủ Minh – Hạnh – Túc giác ngộ chân lý ngày vị lai Idam vata me punnam àsavakkhayàvaham hotu anàgate Viên Không, Trung Thu năm Tân Tỵ (PL 2545 , TL 2001) Dịch giả: Tỳ Khưu Pháp Thông ooOoo-Ðầu trang | Mục lục | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 Chân thành cám ơn Tỳ kheo Viên Minh gửi tặng vi tính (Bình Anson, 03-2002) Con Ðường Cổ Xưa (The Buddha's Ancient Path) Piyadassi Thera Dịch giả: Tỳ Khưu Pháp Thông CHƯƠNG I Quan điểm đạo Phật -ooOoo- Một nét đặc thù phân biệt Ðức Phật với giáo chủ tôn giáo khác là: Ngài người không liên hệ với đấng Thượng Ðế hay đấng "Siêu Nhiên" Ðức Phật Thượng Ðế, hoá thân Thượng Ðế hay nhân vật thần thoại Ngài người, người siêu việt, người phi thường (Accariya manussa) Mặc dù sống đời người bình thường người, song nội tâm Ngài vuợt qua trạng thái phàm nhân Chính lý Ngài gọi chúng sanh nhất, tối thượng nhân (Purisuttama) Ðức Phật nói: "này Tỳ khưu, ví hoa sen sanh lớn lên nước, vươn lên khỏi mặt nước không bị ô nhiễm nước Ðức Như Lai vậy, Tỳ khưu, sanh lớn lên gian sau nhiếp phục đời, ta an trú, không bị đời làm ô nhiễm" 1[1] Do nỗ lực không ngừng tự thân, hoàn toàn trợ lực vị thầy, dù chư thiên hay loài người, Ngài thành tựu tri kiến giải thoát; đạt đến tuyệt đỉnh tịnh viên mãn phẩm hạnh cao quý chất người Ngài thân Bi Trí, mà điều trở thành hai nguyên tắc hướng đạo giáo pháp (Sàsana) Ngài Qua kinh nghiệm thân, Ngài hiểu rõ tính ưu việt người khám phá khái niệm đấng "Siêu Nhiên" nắm quyền chi phối vận mệnh chúng sanh bên ảo tưởng Ðức Phật không tuyên bố đấng cứu cố gắng cứu vớt "Linh Hồn" phương tiện tôn giáo thiên khải Nhờ kiên trì trí tuệ mình, Ngài chứng minh cho người thấy khả vô tận tiềm tàng người, muốn phát triển khai mở khả đòi hỏi phải có nỗ lực tự thân họ Cũng kinh nghiệm cá nhân mình, Ngài chứng tỏ cho người thấy giác ngộ giải thoát nằm hoàn toàn tuyệt đối tay người Là người tiêu biểu cho nếp sống tích cực ngôn giáo lẫn thân giáo, Ðức Phật thường xuyên khích lệ hàng đệ tử trau dồi tinh thần tự lực vầy: "Tự nương tựa mình, nương tựa khác?"2[2] Cũng Ðức Phật người lần lịch sử giới tuyên bố người đạt đến giải thoát hoàn toàn không lệ thuộc vào tác nhân bên nào, giải thoát khỏi khổ cần phải người thực uốn nắn cho thân đe hành động thân, khẩu, ý họ Không ban bố giải thoát cho người khác đơn van xin Người khác gián tiếp giúp tay vấn đề này, song giải thoát tối thượng đạt đến tự chứng tự ngộ chân lý, mà tự chứng đến với người định vấn đề cản trở Mỗi cá nhân phải thực nỗ lực thích hợp để bẻ gãy xích xiềng giam giữ họ thành tựu giải thoát khỏi vòng sanh tử luân hồi kiên trì, tự lực tuệ giác không cầu nguyện hay van xin đấng quyền 1[1] S.III 138 2[2] Dhp 160 Ðức Phật khuyên hàng đệ tử Ngài không nên đùn gánh nặng cho khác bên ngoài, dù đấng cứu hay đấng Phạm Thiên, v.v Ngài hướng dẫn thúc giục họ phải nỗ lực thực việc phát triển sức mạnh phẩm chất nội họ Ngài dạy rằng: "Như Lai hướng đến đường giải thoát, Chân Lý (Dhamma) cần phải tự chứng ngộ"3[3] Người tu sĩ Phật giáo giáo sĩ đứng thực nghi lễ thiêng liêng, họ không ban phước xá tội cho Một nhà sư Phật giáo lý tưởng không hành sử đấng trung gian người quyền "Siêu Nhân", đạo Phật dạy cá nhân phải tự có trách nhiệm vấn đề giải thoát Chính vậy, tranh thủ đặc ân đấng trung gian điều vô ích không cần thiết "Hãy tự nỗ lực, đấng Như Lai người đường"4[4] Con đường CON ÐƯỜNG CỔ XƯA mà bậc Chánh Ðẳng Chánh Giác xưa bước theo lại cho người Ðó đường Bát Chánh dẫn đến giác ngộ giải thoát tối thượng Nét đặc thù khác Ðức Phật không giữ độc quyền trí tuệ tối thượng cho riêng Ðối với Chư Phật ước muốn ích kỷ hoàn toàn quan niệm Sự giác ngộ viên mãn, khám phá chứng ngộ Tứ Thánh Ðế (Phật quả), đâu phải đặc quyền người đặc chọn theo ý trời, kiện độc nhất, lập lại lịch sử nhân loại Ðó thành tựu mở cho tất nhiệt tâm nỗ lực tịnh tuyệt đối trí tuệ chân chánh, với ý chí tu tập theo chánh đạo không lay chuyển Những tự tu tập theo Chánh Ðạo đạt đến tuyệt đỉnh chứng ngộ, giải thoát cuối khỏi khổ đau, Ðức Phật long trọng tuyên bố ngang với Ngài phương diện giải thoát khỏi cấu uế phương diện giải thoát tối thượng "Như Ta, bậc Thánh giả, Những chứng lậu tận"5[5] Tuy nhiên Ðức Phật phân tích rõ cho hàng đệ tử Ngài thấy khác biệt nét thù bậc Chánh Ðẳng Giác vị A-La-Hán, bậc Thánh lậu tận: "Này Tỳ khưu! Như Lai bậc A-La-Hán Chánh Ðẳng Giác Chính vị (A-LaHán) công bố đường trước chưa công bố, bậc thấu rõ đường (Maggavidù), bậc liễu ngộ đường (Mag-gannù), bậc thục đường (Maggakovida)6[6] 3[3] M.38 4[4] Dhp 276 5[5] M 26 6[6] A-La-Hán "Bậc Ưng Cúng", danh hiệu áp dụng đặc biệt cho Ðức Phật vị đệ tử hoàn tất phận Và vị đệ tử vị người sống theo đường (Bát Chánh Ðạo), người theo bước chân vị ấy, tiếp tục thành tựu (đạo) Này Tỳ khưu, khác biệt, nét đặc thù phân biệt Như Lai vị A-La-Hán Chánh Ðẳng Giác với vị đệ tử bậc A-La-Hán giải thoát nhờ tuệ giác"7[7] Khi truyền đạt Pháp (Dhamma) cho hàng đệ tử, Ðức Phật phân biệt họ; hoàn toàn vị đệ tử đặc chọn giáo Pháp Ngài Trong số vị đệ tử thành Ðức Phật, hầu hết bậc A-La-Hán, giải thoát khỏi dục vọng, cắt đứt kiết sử trói buộc họ vào vòng luân hồi, phương diện tịnh tự thân vị hoàn mãn Tuy có vị đệ tử vượt trội hơn, phương diện tri kiến thực hành có số vị thiện xảo vị khác, tài cá biệt họ mà vị đặt vào địa vị xuất chúng, bậc Ðạo Sư không mà ban đặc ân cho người Chẳng hạn Tôn giả Upàli người xuất thân từ gia đình người thợ hớt tóc, đặt vào hàng đệ tinh thông giới luật nhiều vị A-La-Hán khác thuộc giai cấp quý tộc chiến sĩ Thậm chí dấu hiệu cho thấy bậc Ðạo Sư phó thác giáo Pháp (Sàsana) cho định vị thay Ngài trước nhập diệt Liên quan đến kiện này, điều ghi nhận thú vị Ðức Phật trước lúc nhập diệt, giải thích rõ cho hàng đệ tử Ngài biết chưa Ngài nghĩ đến việc lãnh đạo Tăng Ðoàn, phó thác cho khác Gọi Tỳ khưu vây quanh Ngài phút cuối đời Ðức Phật nói: Như Kinh Ðiển nói rõ, Ðức Phật người dùng từ lần để vị Phật Ðó Ngài du hành từ Gayà đến Bàrànasì để tuyên bố pháp (Chuyển Pháp Luân) cho năm vị Kiều Trần Như Trên đường đi, không xa khỏi Gayà Upaka, du sĩ ngoại đạo gặp Ðức Phật, kinh ngạc trước vẻ khiết (bậc Ðạo Sư) Upaka hỏi "Ðạo sư hiền giả ai? Hiền giả thọ trì giáo pháp ai?" Bằng vần kệ, Ðức Phật trả lời: -"Ta Ðạo Sư Bậc Ta không có" -"Giữa giới nhân thiên Không có Ta" -"Bậc Ưng Cúng đời Bậc Ðạo Sư vô thượng" Ngài dùng từ lần thứ hai nói với năm vị Kiều Trần Như: "Ta vị ALa-Hán đức Như Lai Chánh Ðẳng Giác" Từ dùng để gọi vị tận diệt hoàn toàn lậu Theo nghĩa này, Ðức Phật vị A-La-Hán gian người tỏ lộ cho Upaka 7[7] S.III 66 "Này Tỳ khưu, Pháp Luật (Dhamma-Vinaya) mà Như Lai giảng giải công bố cho con, sau Như Lai nhập diệt lấy Pháp Luật làm thầy con"8[8] Ngay lúc Ngài vậy, Pháp Luật lãnh đạo hướng dẫn chư Tăng Ngài người thống trị Con Ðường Cổ Xưa Chư Phật - Bát Chánh Ðạo đường, lời dạy dành cho người yêu mến giải thoát Ðức Phật xuất vào thời điểm mà chế độ chuyên quyền thịnh hành Ấn Ðộ Trong lời dạy Ngài lại có phần đe doạ đến sách cai trị chuyên quyền Tuy nhiên Ðức Phật không can dự vào trường hay quyền đất nước, Ngài người thích can thiệp vào chuyện mà can thiệp coi vô ích, điều không ngăn cản Ngài nói lên tư tưởng quan điểm dân chủ Những lời dạy Ðức Phật rõ ràng khuyến khích lý tưởng thể chế dân chủ Mặc dù Ðức Phật tránh không can dự vào triều hành lúc ấy, Ngài tổ chức Tăng Ðoàn (Sangha) cộng đồng vị Tỳ khưu, theo thể chế tuyệt đối dân chủ Nét đặc thù khác, phương pháp giảng dạy giáo Pháp (Dhamma) Ðức Phật Ðức Phật không tán thành tự nhận có "giáo lý bí truyền"; cách ngôn nói rằng: "Sự bí mật dấu hiệu giáo lý hư nguỵ" Trước nhập diệt Ðức Phật gọi Tôn giả Anandà (thị giả Ngài) nói rằng: "Như Lai giảng dạy Pháp (Dhamma), Ànanda, phân biệt giáo lý công khai giáo lý bí truyền (hiển giáo mật giáo), chân lý, Ànanda, Như Lai để coi vị Ðạo Sư có nắm tay (nắm chặt) vậy, nghĩa người muốn dấu pháp không giảng dạy cho hàng đệ tử" Ðức Phật công bố giáo pháp cách công khai bình đẳng cho tất người Ngài không giữ lại điều không muốn bòn rút đức tin mù quáng dễ sai bảo hàng đệ tử đặt nơi Ngài Ðức Phật đòi hỏi người theo Ngài phải có suy xét sáng suốt thẩm tra kỹ Trong kinh thường gọi cách xác "Bản hiến chương tự tư tưởng", lời lẽ rõ ràng mạnh mẽ Ðức Phật thúc giục người Kàlàmas tình trạng hoài nghi phân vân, cần phải thẩm xét đến nơi đến chốn tất vấn đề Tóm tắt kinh sau: Kesaputta thị trấn nhỏ nằm vương quốc Kosala Cư dân thị trấn thường gọi người Kàlàmas Khi họ nghe nói Ðức Phật đến thị trấn họ, người rủ đến gặp Ngài để xin lời dẫn, họ nói: "Bạch Ðức Thế Tôn, có số Sa-Môn Bà-La-Môn đến thăm Kesaputta Họ dẫn giải đầy đủ quan điểm riêng họ lại phỉ báng, khinh miệt, xích quan điểm người khác Những Sa-Môn Bà-La-Môn khác đến Kesaputta làm y Bạch Ðức Thế Tôn, chúng hoài nghi, chúng phân vân số vị đáng kính nói thật nói lời giả dối" "Này Kàlàmas, hoài nghi phải, phân vân phải, hoài nghi phát sanh vấn đề đáng phải hoài nghi 8[8] D.16 Này Kàlàmas, để bị dẫn dắt lời đồn hay truyền thống, để bị dẫn dắt lời người khác nói, để bị dẫn dắt ghi lại Kinh điển, lý luận hay suy diễn, xét đoán bề ngoài, tán thành lý thuyết đó, lòng tôn trọng "vị Sa-Môn thầy ta" Mà Kàlàmas, tự biết rõ: "Những pháp bất thiện, pháp đáng bị khiển trách bất lợi" Lúc từ bỏ chúng " "Và Kàlàmas, tự biết rõ: 'Những pháp thiện, pháp không lỗi có lợi', lúc tiếp nhận an trú pháp đó" Kế tiếp Ðức Phật hỏi họ sau: "Bây giờ, Kàlàmas, nghĩ nào, tham, sân, si khởi lên người tham, sân, si khởi lên đem lại lợi ích hay đem lại thiệt hại cho họ? Tham, sân, si có tội hay tội?" "Bạch Ðức Thế Tôn! Tham, sân, si đem lại thiệt hại cho họ có tội" "Bây nghĩ Này Kàlàmas, vô tham, vô sân, vô si khởi lên đem lại lợi ích hay thiệt hại cho họ? Chúng có tội hay vô tội?" "Có lợi ích cho họ vô tội, bạch Ðức Thế Tôn" "Vậy thì, Kàlàmas, lời Như Lai nói vừa rồi: Chớ để bị dẫn dắt lời đồn an trú đó" Lý nói đến vậy"9[9] Niềm tin vô hoàn toàn chỗ đứng tinh thần đạo Phật Vì tìm thấy đoạn đối thoại bậc Ðạo Sư hàng đệ tử Ngài "Này Tỳ khưu, biết rõ điều này, lưu giữ điều có nói: 'Chúng ta tôn kính bậc Ðạo Sư kính trọng Ngài phải kính trọng Ngài dạy' hay không?" "Thưa không, bạch Ðức Thế Tôn" "Này Tỳ khưu, có phải xác nhận tự nhận thức, tự thấy rõ hiểu rõ không?" "Thưa vâng, bạch Ðức Thế Tôn10[10]" Và phù hợp với thái độ thẩm xét đắn này, chuyên luận đạo Phật Logic có nói: "Ví người có trí thử vàng cách đốt nóng lửa, cách cắt chà (trên loại đá thử vàng), người nên vậy, chấp nhận Ta nói sau xem xét chúng, thẩm xét kỹ lưỡng không chấp nhận lòng tôn kính Ta"11[11] 9[9] A.I 188 Kinh 65 A.II kinh Bhaddiya 193 10[10] M.47 11[11] Jnànasàra-samuccaya 31 Ðạo Phật bắt buộc hay cưỡng không đòi hỏi tín đồ phải tin theo cách mù quáng Ngay từ đầu hẳn người theo chủ nghĩa hoài nghi cảm thấy hài lòng với lời kêu gọi suy xét kỹ lưỡng trước tin đạo Phật Ðạo Phật trước sau một, mở cho có mắt muốn thấy có tâm muốn hiểu biết Một lần Ðức Phật trú khu vườn Xoài Nàlandà Lúc đệ tử trung kiên phái Ni Kiền Tử (Niganthanàtaputta) đến gặp Ðức Phật với chủ định tranh luận với Ngài đánh bại Ngài tranh cãi Ðề tài tranh luận nghiệp báo (Kamma) mà Ðức Phật Mahàvìra (phái Ni kiền Tử) tuyên bố, quan điểm bên khác biệt Vào lúc kết thúc buổi thảo luận thân thiện ấy, Upàli bị khuất phục trước lý luận Ðức Phật Ðồng ý với quan điểm Ngài sẵn sàng trở thành tục gia đệ tử (Upàsaka) Ngài cho phép Tuy để cảnh báo ông, Ðức Phật nói: "Ðối với chân lý, gia chủ, chắn suy tư Thật điều tốt đẹp với người có tiếng tăm lớn ông nên suy xét chín chắn trước định điều gì" Song, Upàli lại thoả thích hoan hỉ nhiều với Ðức Phật lời cảnh báo ông xin quy y Ðức Phật, Giáo Pháp Chư Tăng12[12] Ðoạn trích dẫn rõ ràng giải thích Ðức Phật không màng đến chuyện thu nhận đệ tử, ngoại trừ trường hợp tự nguyện nhận thức họ học mà có lẽ nhà truyền giáo nên học Ðức Phật không can thiệp vào tự tư tưởng người khác; tự tư tưởng quyền tự nhiên cá nhân Thật bất công buộc người khác không sống theo nhân sinh quan họ, theo cá tính khuynh hướng tâm linh họ Sự cưỡng dù hình thức không tốt Hình thức cưỡng dã man có lẽ buộc người phải tiêu hoá thứ tín ngưỡng mà họ không thích; ăn ép buộc chắn không đem lại lợi ích cho cả, dù hoàn cảnh Chủ đích Ðức Phật cho người thấy rõ thực tánh pháp (thấy pháp chúng thực là) kết đức tin suông, sợ hãi đấng quyền bên nào, người, đấng Siêu Việt người hay chí thấp người (Ma, Quỷ) Trong việc tuệ tri pháp, đức tin sợ hãi không đóng vai trò quan trọng tư tưởng Phật giáo Sự thực Pháp (Dhamma) nắm bắt qua tuệ giác, không qua đức tin mù quáng hay qua sợ hãi chúng sanh mà biết hay Lịch sử tôn giáo cho thấy sợ hãi vô minh người tạo ý niệm đấng quyền bên ngoài; ý niệm thành hình, người trở lại sống nỗi sợ hãi sản phẩm tưởng tượng tạo nguy hại không lường cho thân họ đôi lúc cho người khác Hướng dẫn chư Tỳ khưu, Ðức Phật nói: "Này Tỳ khưu, đơn có đức tin nơi Như Lai, đơn có lòng thương mến Như Lai, người chắn tái sanh vào cõi an vui (nhưng họ đạt đến giải thoát cuối cùng) nỗ lực hành 12[12] Upàli Sutta M 56 Pariyutthàna (sự bộc phát) hay Samudàgata (sự sanh khởi) Khi chúng bị đánh thức trội dậy chúng có khuynh hướng muốn đào thoát, muốn tìm lối để thoát Nếu hành giả không vận dụng lý tác ý để kiểm soát khuynh hướng phát sanh này, chúng thoát qua cửa thân hay có hai, lúc gọi Vìtikkama, tức vượt hay vi phạm Trong ba cấp độ khuynh hướng, cấp độ thứ ba tức "cấp độ vượt quá" thô tháo, cấp độ thứ hai "cấp độ khởi lên" tương đối vi tế, cấp độ thứ hay "cấp độ tuỳ miên", vi tế hết Ba loại vũ khí để chế ngự giải thoát tâm khỏi ba cấp độ Giới, Ðịnh Tuệ Nhờ Giới (Sìla) mà thân hành hành ác chế ngự, "cấp độ vượt quá" bị chặn đứng Thực mà nói để điều phục hành động thân lời nói, chí phải cần đến mức độ kỷ luật tinh thần đó, không thiết phải có hành thiền nghiêm ngặt căng thẳng Nhờ giới mà thân người trấn tĩnh an lạc, không chế ngự tâm thiếu định (Samàdhi) Giới kiểm soát tâm, vốn quý để lắng dịu tâm Ðịnh với hỗ trợ lý tác ý chế ngự cấp độ thứ hai khuynh hướng, nhờ ngăn chúng khỏi thoát Tuy nhiên định đoạn trừ khuynh hướng tuỳ miên, mà có tuệ (Pannà) làm công việc Nhờ tuệ mà tất thúc, khuynh hướng với gốc rễ chúng đoạn trừ triệt tiêu mọc lại, giải thoát Chính nhờ tu tập tuệ (Vipassanà bhàvanà) mà khuynh hướng tuỳ miên đoạn trừ Do hành giả tự an lập vào chánh định phát triển tuệ giác "Sabbe samkhàrà aniccà Sabbe samkhàrà dukkhà Sabba dhamma anattà "335[19] "Tất hữu vi Vô thường Tất hữu vi Khổ Tất pháp Vô ngã " Sự tu tập tuệ hàm ý cố gắng hiểu rõ tính chất Vô thường, Khổ Vô ngã năm thủ uẩn Vì hành giả nhiệt tâm tỉnh giác, tiến hành thiền tuệ, ngày kia, lần đời, vị thành tựu trí tuệ hiểu biết chất thực người mình, tức tuệ tri năm thủ uẩn, chứng nghiệm Niết bàn Như vị đạt đến tầng thực chứng thứ Sự thành tựu bẻ gãy ba hạ phần kiết sử336[20] (1) Thân kiến, ảo tưởng "Tôi" điều khiển năm uẩn, (2) Hoài Nghi, (3) Giới Cấm Thủ (chấp vào lễ nghi giáo điều ), nhờ vị trở thành bậc thánh Tu Ðà Hườn (Sotàpanna) Vì cấu uế vị chưa bị thiêu huỷ hoàn toàn, nên phải tái sanh bảy lần không thấp cõi người Lời nói hành động vị mực đạo đức, đồng thời vị tránh xa việc sát sanh, trộm căp, tà dâm, nói dối uống rượu 335[19] Dhp 277 - 279 336[20] Có 10 kiết sử (Dasa samyojanàni): Sakkàya - ditthi, Vicikicchà, Silabbataparàmàsa, Kàma-ràga, Vyagpàda, Rùparàga, Arùparàga, Màna, Uddhacca, 10 Avijjà Tiếp tục tiến hành thiền tuệ cách say mê, hành giả làm suy yếu hai kiết sử dục sân Với trí tuệ thấy rõ Niết bàn vị đạt đến tầng thực chứng thứ hai trở thành vị Tư Ðà Hàm (Sakadàgàmi), bậc thánh Nhất Lai; không đạt đến A-La-Hán kiếp tại, vị tái sanh gian lần mà Cuối bẻ gãy hai kiết sử337[21] làm cho suy yếu đó, lúc vị đạt đến tầng thực chứng thứ ba, thấy Niết bàn với trí tuệ rõ ràng trước, gọi Anagàmi, A-NaHàm, bậc thánh Bất Lai Bởi tham dục tận diệt, vị tái sanh vào cõi dục (Kàma - Loka) bao gồm giới Chư Thiên, nhân loại đường ác đạo khác Vị tái sanh vào Phạm Thiên giới 338[22] (Brahma) Nhờ tuệ giác bén nhạy, sau vị đạt đến tầng thực chứng thứ tư, tầng cuối để trở thành vị A-La-Hán (Arahat), bậc Thánh toàn hảo Với chứng đắc này, năm kiết sử lại là: Ái sắc, Ái vô sắc, Ngã mạn, Trạo cử vô minh bị bẻ gãy Với tẩy trừ cuối vị đạt đến trạng thái, ánh sáng Niết bàn, viên mãn nó, an tịnh vượt ngôn từ, giải thoát bất động tâm loé lên cho vị đến mức gian không ý nghĩa vị Trong giải thoát, trí khởi lên: "Ta giải thoát" Vị biết rõ: "Sanh tận, phạm hạnh thành, việc cần làm làm xong, không để trở lại (nghĩa không ngũ uẩn để tái sanh nữa)" Một vị A-La-Hán vượt qua thiện lẫn ác Vì vị không hành nghiệp (tức Samkhàra Thập Nhị Nhân Duyên), không thoát khỏi nghiệp khứ, vị vĩnh viễn không tích luỹ nghiệp Bất vị làm dù thân, khẩu, ý, không tạo nghiệp nữa, mà trở thành "tuyệt giống" Những hành động không dục hay khuynh hướng tùy miên thúc đẩy Chúng đơn hành động (Kiriya: Duy tác) chúng ảnh hưởng đến người khác Chính muốn đề cập đến vị Thánh A-La-Hán mà Ðức Phật nói: "Bỏ trói buộc loài người Vượt trói buộc Chư Thiên Giải thoát trói buộc Ta gọi Bà-la-môn"339[23] "Ai dục, sân mạn, Ðã làm cho rơi rụng, Như hạt cải đầu kim Ta gọi Bà-la-môn"340[24] 337[21] Năm kiết sử gọi "Hạ Phần Kiết Sử" (Orambhàgiya), chúng trói buộc người vào giới thấp gọi Dục Giới (Kàma-Lokas) Xem M.6 64 338[22] Xem M.6; s.v 61 339[23] Dhp 417 Ở từ "Brahmana" (Bà-La-Môn) từ tương đồng với A-La-Hán theo nghĩa "Người bỏ qua bên điều ác" Xem Pháp Cú câu 388 340[24] Sn 631 Cá tính (carita) người đa dạng Thanh Tịnh Ðạo đề cập đến sáu loại tham, sân, si, tín, tuệ tư Vì cá tính khác nên đề mục hành thiền khác Ta gặp đề mục rải rác Tam Tạng, đặc biệt kinh Thanh Tịnh Ðạo (Visudddhimagga) mô tả bốn mươi loại số đó: Mười đề mục Kasina (Mười Biến Xứ) Mười đề mục Bất Tịnh (Asubba) Mười đề mục Tuỳ Niệm (Anussati) Bốn Phạm Trú (Brahmavihàra) Bốn đề mục thiền Vô Sắc (Àruppà) Một đề mục Quán Vật Thực (Ekà Sannà) Một đề mục Phân Tích Tứ Ðại (Vavatthàna) Về đề mục thiền thích hợp, theo Thanh Tịnh Ðạo, mười bất tịnh chánh niệm thân coi thích hợp cho người có tánh tham dục, bốn Phạm Trú (Tứ Vô Lượng tâm) bốn Kasina (biến xứ) xanh, vàng, đỏ, trắng thích hợp với người có tánh sân hận; chánh niệm thở vô coi thích hợp cho người có tánh si mê suy tầm; sáu tuỳ niệm đầu (niệm ân Ðức Phật, Pháp, Tăng, Giới, Thí Niệm Thiên) thích hợp cho cá tánh đức tin; người tánh tuệ đề mục niệm chết, niệm bình an (niệm diệt), phân tích tứ đại quán vật thực bất tịnh thích hợp Các Kasina lại bốn đề mục thiền vô sắc xem thích hợp cho tất cá tánh Trong phạm vi hạn hẹp sách không cần thiết liệt kê đề mục thiền khác chương nói chánh định Những quan tâm nghiên cứu thêm Visudddhi Magga (Thanh Tịnh Ðạo) Vimutti Magga (Giải Thoát Ðạo) Thực mà nói, khó đặt quy luật cứng nhắc cá tánh đề mục thiền khác Trong Trung Bộ Kinh có hai kinh số 61 62 Ðức Phật khích lệ Tôn giả Ràhula dạy pháp cho Tôn giả Hai kinh dành phần lớn vào việc hướng dẫn hành thiền Trong kinh 62, điều thú vị cần ghi nhận bậc Ðạo Sư đưa bảy loại đề mục tu tập thiền cho Ràhula, lúc đó, theo giải 18 tuổi vị Sadi (Sàmanera), nhận đề mục Ở trích đoạn từ kinh "Này Ràhula, tu tập thiền tâm từ (mettà), nhờ tu tập thiền tâm từ, sân tâm đuợc trừ diệt Này Ràhula, tu tập thiền tâm bi (karunà), nhờ tu tập thiền tâm bi hai tâm trừ diệt Này Ràhula, tu tập thiền tâm hỷ (mudità), nhờ tu tập thiền tâm hỷ bất mãn loại trừ Này Ràhula, tu tập thiền tâm xả (upekkhà), nhờ tu tập thiền tâm xả hận tâm đoạn trừ Này Ràhula, tu tập thiền quán bất tịnh (asubha), nhờ tu tập thiền quán bất tịnh tham dục diệt trừ Này Ràhula, tu tập thiền quán vô thường, nhờ tu tập thiền quán vô thường này, ngã mạn đoạn trừ Này Ràhula, tu tập thiền niệm thở vô - (ànàpànasati), nhờ thực hành thường xuyên làm cho sung mãn đem lại lớn, đem lại lợi ích lớn" Hành giả không cần thiết phải thực hành tất bốn mươi đề mục thiền này, điều quan trọng chọn đề mục thích hợp với cá tánh Có thể trực tiếp gặp người có kinh nghiệm hành thiền để xin hướng dẫn Nhưng bước khởi đầu, với kinh đề cập trên, có lẽ tạm đủ cho vị hành giả nhiệt tâm nương tựa tu hành Tuy nhiên, điều quan trọng phải trung thực nhận cá tính bạn loại nào, bạn làm vậy, không bạn khó chọn đề mục thiền thích hợp cho Khi bạn chọn đề mục xong, tiến hành tu tập với tín tâm Nếu bạn bị công việc làm ăn choán hết giờ, điều có lẽ không dễ cho bạn để tách khỏi ngồi xuống nơi vắng ngày thời gian định để hành thiền nghiêm túc; bạn chân thành cố gắng thực hành, bạn thành công Việc hành thiền cần phải thực cách đặn vào cố định giai đoạn tương đối bạn không nên trông đợi kết nhanh chóng biến đổi phương diện tâm lý diễn chậm Chính nhờ rèn luyện thiền quán nơi vắng mà bạn thành tựu yên tịnh nội tâm Bạn thành tựu điều chứ? Câu trả lời Lord Horder thật thú vị: " câu trả lời 'Ðược' Nhưng cách nào? À, làm 'một điều vĩ đại cả' 'Tại bậc Thánh Thánh?' Một người hỏi Và câu trả lời: 'Bởi họ vui khó vui, nhẫn nại khó nhẫn nại Khi muốn dừng lại họ tiếp tục đi, muốn nói họ lại giữ yên lặng' Tất có thế, đơn giản lại khó làm, vấn đề vệ sinh tinh thần " Bây xét đến số 40 đề mục thiền Niệm thở vô - (Ànàpànasati) đề mục thiền nhiều người ưa thích thực hành Ðề mục đức Bồ tát sử dụng nỗ lực thành đạt Giác Ngộ Bồ Ðề Ðức Phật nhấn mạnh đến tầm quan trọng việc thực hành quán niệm thở Một lần nọ, Ðức Thế Tôn nói: "Này Tỳ khưu, Như Lai muốn sống ba tháng Hãy để người đến thăm Ta người mang đồ ăn cho Ta "Thưa vâng, bạch Ðức Thế Tôn", chư tăng đồng trả lời Cuối ba tháng Ðức Thế Tôn gọi vị Tỳ khưu lại nói vầy: Này Tỳ khưu, có người (những du sĩ ngoại đạo) đến hỏi con: "Thiền định Sa-Môn Gotama thường thực hành suốt mùa an cư" Các cần phải nói vầy: "Ðức Thế Tôn thường thực hành thiền quán niệm thở vô - suốt mùa an cư" Ở đây, Tỳ khưu, chánh niệm ta thở vào, chánh niệm ta thở (như kinh trang ) Tỳ khưu, người nói cách chân chánh nói chánh niệm vào thở Thánh (Noble) trú (lối sống bậc Thánh), Phạm trú, Như Lai trú"341[25] 341[25] S.v 326 Kinh điển Phật giáo thường đề cập đến loại thiền quán niệm thở này, phải ngạc nhiên khích lệ Ràhula, bậc Ðạo Sư đưa lời dẫn chi tiết phương pháp thiền quán Bây trở lại với kinh 62 Majhimà Nikàya: "Ở đây, Ràhula, vị Tỳ khưu đến khu rừng, đến gốc cây, hay đến nơi vắng, ngồi kiết già, lưng thẳng, giữ niệm tỉnh táo, chánh niệm vị thở vào, chánh niệm vị thở Khi thở vào dài vị biết rõ: "Ta thở vào dài" Khi thở dài, vị biết rõ: "Ta thở dài" Khi thở vào ngắn, vị biết rõ: "Ta thở vào ngắn" Khi thở ngắn, vị biết rõ: "Ta thở ngắn" Ý thức toàn tiến trình (hơi thở) ta thở vào", vị tự luyện tập vậy: "Ý thức toàn tiến trình (hơi thở) ta thở ra", vị tự luyện tập "An tịnh thân hành (sự vận hành thở) Ta thở vào", vị tự luyện tập "An tịnh thân hành (hơi thở) ta thở ra" Vị luyện tập vậy; v.v Bài kinh tiếp tục kết thúc với lời tuyên bố: "Niệm thở vào - niệm thở ra, Ràhula, thực hành thường xuyên phát triển tạo lớn, tạo lợi ích lớn Khi, Ràhula, thở vào thở với chánh niệm phát triển thực hành thường xuyên vậy, thở vào thở cuối diệt ý thức được, không ý thức được" Ở đây, ta cần để ý cẩn thận từ "một cách ý thức vị thở vào cách ý thức vị thở ra" "Ý thức" nghĩa "với tỉnh giác", "với chánh Niệm (sato)" Vị chánh niệm vào thở vào thân mình, mục đích vị gom tâm vào thở để loại bỏ tư khác (tạp niệm) gắn chặt tâm vào đó; nằm vùng "ngoài lề" xen vào vùng "tập trung", vị định tâm được, tâm vị trở nên lan man hết chỗ tới chỗ khác Khi bạn thực hành quán niệm thở vào thở ra, bạn phải tâm vào điểm thở (gió lưu thông) chạm vào cánh mũi ghi nhận thở bạn - vô nào, không theo Không nên kiềm chế hay dừng thở, phải hoàn toàn tự nhiên mà cố gắng hay tác động bạn vào Ðôi lúc thở trở nên vi tế bạn không ghi nhận Nhưng điều nghĩa tâm bạn rỗng không khởi tâm ưa thích Khi bạn tiến hành tu tập chánh niệm thở này, tuỳ theo mức độ, có lúc tâm bạn tập trung toàn triệt vào thở bạn nhận có thở mà đằng sau - không Tự Ngã, không Linh Hồn Không Tôi hay thứ Nghĩa thở bạn hai mà có tiến trình, bạn đạt đến mức độ tuệ tri rõ ràng định tâm bạn cao với định tâm trạng thái hỷ, lạc an tịnh tâm phát sanh, nhiên trạng thái xuất khoảnh khắc ngắn ngủi, tâm bạn lại trở nên lan man, tư tiếp tục lang thang bạn thấy khó tập trung trước Ðiều không thành vấn đề, bạn phải 'thường kiên trì phấn đấu' Cho dù bạn không đạt kinh nghiệm thiền chứng việc hành thiền đem lại nhiều lợi ích Nó giúp bạn tư sáng hơn, hiểu biết sâu sắc hơn, có quân bình vắng lặng tâm Ðiều cải thiện sức khoẻ bạn thể xác lẫn tinh thần giữ cho bạn khoẻ mạnh Ðức Phật nói: "Chánh niệm thở vô thở ra, cácTỳ khưu, phát triển thực hành thường xuyên đem lại lớn, đem lại lợi ích lớn Chánh niệm thở vô thở ra, Tỳ khưu, phát triển thực hành thường xuyên, làm viên mãn "Bốn Niệm Xứ", Bốn Niệm Xứ, phát triển thực hành thường xuyên làm viên mãn Thất Giác Chi; Thất Giác Chi phát triển thực hành thường xuyên khiến cho giải thoát (Vijjàvimutti) viên mãn"342[26] Thiền huyết mạch Phật pháp, Ðức Phật luôn nhấn mạnh đến tầm quan trọng kỷ luật tinh thần Ngài thúc dục khuyến khích người đạt đến tự chủ lời vầy: "Người trị thủy dẫn nước, Kẻ làm tên nắn tên, Người thợ mộc uốn gỗ, Bậc trí nhiếp tự thân"343[27] Câu chuyện liên quan đến kệ nhìn từ nhiều góc độ quan trọng Một đệ tử Ngài Xá Lợi Phất tên Pandita, Sa di bảy tuổi gia nhập tăng đoàn, hôm theo Trưởng lão vào làng khất thực Khi họ vậy, Sa di Pandita thấy mương nước hỏi thầy: - "Bạch Ngài vậy? - Một mương nước - Người ta đào mương để làm gì? - Họ đào mương để dẫn nước vào ruộng canh tác - Vậy nước có thức tánh, có tâm không, bạch Ngài? - Không - Như vậy, bạch Thầy, người ta hướng dẫn vật lý trí, thức tánh đến nơi họ thích phải không thầy? - Ðúng" Khi Sa di suy nghĩ: "Chà, người ta hướng dẫn vật thức tánh nước đến chỗ họ thích, người có tâm lại không điều phục tâm thành tựu đạo kiếp sống nhỉ?" Tiếp tục thêm nữa, họ thấy người làm tên uốn thẳng mũi tên họ - Bạch Thầy, người làm vậy? - Họ người thợ làm tên, họ uốn thẳng tên họ 342[26] M 118 343[27] Dhp 80; Thg 877 - Bạch thầy, tên có biết suy xét không? - Không, chúng suy xét Khi Sa di nghĩ: "Nếu người uốn thẳng tên, người có tâm lại tập trung lại để điều phục nhờ nỗ lực thành đạt mục tiêu (giải thoát) nhỉ?" Ði thêm đoạn nữa, họ thấy số người đóng xe làm việc - Bạch thầy, họ làm thế? - Họ uốn gỗ để làm thành bánh xe - Gỗ có tâm không? - Không Vị Sa di lại suy gẫm: "Những người uốn nắn gỗ vô tri thành bánh xe Tại người có khả suy luận lại điều phục tâm sống đời Phạm Hạnh nhỉ?" Vị Sa di quan sát thận trọng ba trường hợp nói với Trưởng lão: "Bạch thầy, xin thầy hoan hỉ nhận lại bát y thầy, muốn quay về" Khi Trưởng lão đồng ý, Sa di Pandita đảnh lễ thầy trở chùa Chú vào cốc Trưởng lão ngồi hành thiền, phát triển thiền quán thân mình, tập trung tâm vị Sa di đạt đến trí tuệ nội quán chứng đắc A-La-Hán Như Sa di Pandita vào ngày thứ tám sau xuất gia, dù tuổi trẻ, tâm thiền trưởng thành, nhờ điều phục tâm thấy rõ chân lý344[28] Ðề cập đến vị Thánh vậy, Ðức Phật nói: "Bước vào nhà trống Tỳ khưu tâm an tịnh Thọ hưởng vui siêu nhân Tịnh quán theo chánh pháp" "Người luôn chánh niệm, Sự sanh diệt uẩn Ðược hoan hỉ hân hoan Bậc Trí đạt bất tử"345[29] ooOoo-344[28] Dhp Com II 141 345[29] Dhp 374 Ðầu trang | Mục lục | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 [Trở trang Thư Mục] Con Ðường Cổ Xưa (The Buddha's Ancient Path) Piyadassi Thera Dịch giả: Tỳ Khưu Pháp Thông CHƯƠNG XIV KẾT LUẬN -ooOoo- Ðến hẳn thấy rõ TỨ THÁNH ÐẾ chân lý trung tâm đạo Phật Những Ðức Phật dạy suốt 45 năm hoằng hoá xoay quanh Sự Thực (Ðế) ấy, là: Khổ (Dukkha), nhân sanh khổ, diệt khổ đường khỏi trạng thái khổ Người có tư sâu sắc hiểu Sự Thực nói người mục đích nó, giải thoát cuối người, toàn nội dung Tứ Ðế Cái gọi người, ý nghĩa tối hậu, kết hợp tâm thân (danh - sắc), hay năm uẩn chấp thủ Trên bình diện người, dukkha (khổ) không chắn tồn độc lập với người, tức độc lập với thân tâm họ Vì vấn đề trở nên rõ ràng khổ không khác tự thân người Như Ðức Phật nói: "Năm uẩn chấp thủ Dukkha (khổ)"346[1] Kế tiếp hiểu Sự Thực thứ hai Ái (Tanhà) Ái nhân sanh khổ Bây thử hỏi Ái phát sanh đâu? Ở đâu có năm uẩn chấp thủ, khởi sanh; Sự Thực thứ ba diệt này, tức Niết bàn - giải thoát cuối Ðiều không nằm người Chơn Ðế thứ tư cuối đường khỏi trạng thái bất toại nguyện đó, nghĩa khỏi vòng sanh tử luân hồi bất tận Ở đây, phân tích kỹ hiểu Tứ Thánh Ðế cố gắng để vòng luân hồi (Samsàra) nhân sanh nó; Niết bàn đường đến Niết bàn Samsàra chuỗi uẩn chấp thủ; hay nói cách khác Samsàra chuỗi sanh tử, tử sanh, không đề cập đến giới vật lý với sông biển, đá, mặt trời - mặt trăng Trong ý nghĩa Samsàra tên khác để gọi người bao gồm năm uẩn chấp thủ Ðây Thánh Ðế Thứ Nhất Trong Thánh Ðế thứ hai thấy nguyên nhân điều kiện (nhân duyên) vòng luân hồi (samsàra) Thánh đế thứ ba thấy tận diệt Samsàra coi 346[1] Xem Chương I an ổn tối thượng khỏi khổ ách - tức Niết bàn Liên quan đến điều cần phải ghi nhận truyền thống Theravàda (Phật giáo Nguyên Thủy), samsàra hoàn toàn đối lập với Niết bàn, thấy Samsàra (luân hồi) tương tục uẩn chấp thủ Niết bàn diệt tận chấp thủ Trong kiếp sống người hưởng thủ ngũ dục chắn giải thoát khỏi Samsàra Bao lâu tham chấp thủ họ chưa bị tiêu diệt, họ chấp thủ vào uẩn vào liên quan tới Tuy nhiên người giải thoát cảm nhận hạnh phúc Niết bàn đời này, họ không chấp giữ vào đối tượng giác quan (năm trần), thủ họ diệt họ chuỗi tương tục uẩn không nữa, uẩn không sanh tử luân hồi (samsàra) không Thánh Ðế thứ tư cuối Bát Chánh Ðạo Trong Tứ Thánh Ðế, hiểu, Bát Chánh Ðạo phương diện đề cập đến pháp hành Bất điều thực hành, tu tập, phát triển, Phật giáo điều phải nằm phạm vi Bát Chánh Ðạo Ðó khởi đầu (ABC) kết thúc (XYZ) lối sống theo Ðức Phật Ðạo (Bát Chánh Ðạo) tóm tắt phương tiện làm cho khỏi trói buộc vòng luân hồi, chứng đắc Niết bàn coi pháp (dhamma) không bị tạo tác Phật giáo Chính cần phải nhớ đạo không dùng Nhân Duyên (điều kiện) Niết bàn Nó phương tiện để đến Niết bàn Vì Bát Chánh Ðạo phương diện đề cập đến pháp hành giáo pháp Ðức Phật, phải tập trung ý vào Giáo lý thực tiễn này; phần lý thuyết suy luận kết người thực quan tâm thực hành giáo pháp Hoàn toàn đường tắt để đến chân an lạc chân hạnh phúc Như nhiều pháp Ðức Phật rõ: Ðây đường dẫn đến tuyệt đỉnh đời sống hiền thiện, sống từ cấp độ tâm linh thấp thỏi thăng hoa ngày cao Ðó tiến trình tu tập lời nói, hành động nếp suy nghĩ để tạo chánh trí mà đỉnh cao viên mãn giác ngộ chứng đắc Niết bàn Ðó đường dành cho tất người, không phân biệt chủng tộc, giai cấp hay tín ngưỡng, đường cần trau dồi tu tập giây phút sống hàng ngày Mục đích Ðức Phật việc Thánh Ðạo này, tuyên bố lời sau: "Ðức Thế Tôn Giác Ngộ, Ngài thuyết pháp (Dhamma) để Giác Ngộ, Ðức Thế Tôn điều phục, Ngài thuyết pháp để điều phục, Ðức Thế Tôn tịch tịnh, Ngài thuyết pháp để tịch tịnh; Ðức Thế Tôn vượt qua, Ngài thuyết pháp để vượt qua, Ðức Thế Tôn chứng Niết bàn, Ngài thuyết pháp để chứng Niết bàn"347[2] Nếu mục đích mà mục đích Ðức Thế Tôn thuyết pháp đường (Ðạo), hiển nhiên mục đích người nghe pháp hay người theo đường phải vậy, khác Chẳng hạn, mục đích vị lương y tài đức để chữa trị cho bệnh nhân cần cấp cứu, mục đích bệnh nhân, biết, cho mau hết bệnh sớm tốt Ðó mục đích người bệnh 347[2] M 35 D 25 Chúng ta hiểu hướng dẫn, dạy, cảnh báo, việc thực hành Giáo Pháp, việc bước lên đường (Ðạo) phần hành Chúng ta phải tiến bước với lòng nhiệt thành không suy giảm vượt qua chướng ngại chánh niệm tỉnh giác theo bước chân Chánh Ðạo - Ðạo Lộ mà chư Phật xưa bước lên Ðể giải thích ý tưởng vượt qua, Ðức Phật dùng ẩn dụ bè 348[3] Chúng ta nghe Ngài nói: "Này Tỳ khưu, Ta dạy Pháp (Dhamma) ví bè để đưa người vượt qua, để giữ lại Hãy nghe khéo tác ý Ta nói" "Thưa vâng, bạch Ðức Thế Tôn", Chư Tỳ khưu đáp Ðức Thế Tôn tiếp tục: "Này Tỳ khưu, ví có người khởi hành hành trình phải qua sông nước sâu rộng Bờ bên đầy nguy hiểm, bờ bên an toàn Nhưng sông thuyền cầu để đưa người qua bờ Người suy nghĩ: "Con sông thực sâu rộng, bờ bên đầy nguy hiểm, bờ bên an ổn, ta nên thu góp cành nhánh, làm thành bè dùng hai tay, hai chân làm chèo để vượt qua bờ bên hơn" "Thế rồi, Tỳ khưu, người đàn ông làm bè, cố sức dùng tay, dùng chân để đạp vượt qua đến bờ an toàn phía bên Sau qua đến bờ kia, người nghĩ: "Chiếc bè thật hữu dụng, nhờ mà ta đến bờ an toàn; tốt ta đội đầu hay vác lưng nơi đâu ta muốn" "Các nghĩ nào, Tỳ khưu, làm có phải người làm với tác dụng bè hay không? Giả sử người sau vượt qua bờ bên liền nghĩ: "Chiếc bè thực có ích, nhờ trợ giúp mà ta qua đến bờ an toàn: Tốt hết ta cho lên cạn hay (để cho nó) trôi theo dòng sông nơi đâu ta muốn" Nếu người làm thế, Tỳ khưu, họ làm với tác dụng bè Cũng vậy, Tỳ khưu, Ta dạy Pháp ví bè để vượt qua, để giữ lại Các con, Tỳ khưu, hiểu Pháp có tác dụng ví dụ bè, thiện Pháp (Dhamma) phải bỏ, ác Pháp (A-Dhamma)349[4]" Một người hỏi Ðạo lại gọi Bát Chánh Ðạo, từ Sammà (Chánh) lại đặt trước chi phần Câu trả lời rõ ràng đơn giản có đường (Ðạo) khác Thánh Ðạo, đường Tà ngụy từ Micchà (Tà) đặt trước chi tám chi đường hư vọng Trong hai chuyện ngụ 348[3] M.22 349[4] Dhamma, theo giải có nghĩa định (Samàdhi) tuệ (Vipassanà) Chấp giữ vào tầng chứng đạt tâm linh cao đến phải biết buông bỏ Nói đến ác pháp ngôn minh thị Ðức Phật giải thích rõ đường Chánh Tà sau Ðức Phật gọi Tôn giả Tissa nói: "Giả sử Tissa, có hai người, người đường người rành đường sá Người đường hỏi người rành đường, người trả lời: "Vâng! thưa bạn, đường Cứ lúc bạn gặp ngã ba Bỏ đường bên trái mà theo đường bên phải Ði lúc bạn gặp khu rừng rậm gặp đầm lầy lớn vách núi dốc đứng thêm đoạn bạn gặp bãi đất phẳng khả ái" "Bây Tissa, Như Lai minh hoạ lại ý nghĩa ngụ ngôn trên: "Nói 'người đường' muốn nói hàng phàm phu, 'người rành đường sá' ý muốn nói Như Lai, bậc A-La-Hán, Chánh Ðẳng Giác "Ngã ba" ví cho nghi "Ðường bên trái" Bát tà đạo, tức là: Tà kiến, tà tư duy, tà ngữ, tà nghiệp, tà mạng, tà tinh tấn, tà niệm tà định "Ðường bên phải" Bát Chánh Ðạo, tức: Chánh kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh mạng, chánh tinh tấn, chánh niệm, chánh định "Khu rừng rậm" cho vô minh; "Ðầm lầy lớn" dục lạc ngũ trần; "Vách núi dựng đứng" ví cho phẫn nộ bất mãn; "Bãi cát phẳng khả ái", Tissa, ví cho Niết bàn Hãy hoan hỉ, Tissa (trong đời Phạm Hạnh)! Hãy hoan hỷ! Như Lai khuyên bảo con, Như Lai dạy dỗ con"350[5] Ngụ ngôn thứ hai mang ý nghĩa tương tự tìm thấy kinh số 29 Trung Bộ Trong ngụ ngôn này, Ðức Phật đề cập đến bầy Nai sống thung lũng đầy cao bóng mát, có đầm lầy Lúc người không muốn cho bầy Nai sống an vui hạnh phúc, rắp tâm muốn làm hại chúng, muốn tiêu diệt chúng Người chặn đường an toàn mở lối đánh lừa, ông ta đặt bẫy cột Nai làm mồi, bầy Nai lớn bị tổn hại suy giảm Nhưng có người muốn cho bầy Nai an vui, yên ổn mở đường an toàn đóng chặt đường đánh bẫy, tháo bỏ càm bẫy thả Nai mồi đi, bầy Nai chẳng phát triển, tăng trưởng Kế tiếp Ðức Phật giải thích câu chuyện ngụ ngôn: Ðầm lầy tên khác để gọi dục lạc ngũ trần; bầy Nai lớn ví cho chúng sanh; người tiêu biểu cho Màra (Ma Vương); đường đánh lừa Bát tà đạo, tức tà kiến, tà tư duy, tà ngữ tà định; bẫy tượng trưng cho dục tham; Nai ví cho vô minh; người muốn cho bầy Nai an lạc, yên ổn tượng trưng cho đức Như Lai, bậc A-La-Hán Chánh Ðẳng Giác, đường an toàn, yên ổn, an vui Bát Chánh Ðạo tức chánh kiến, chánh tư chánh định "Như vậy, Tỳ khưu; Ðức Phật nói: Ta mở đường an toàn, yên ổn an vui, ta đóng lại đường nguy hiểm, lừa đảo, tháo bẫy, thả mồi Những gì, Tỳ khưu, bậc thầy từ mẫn muốn an lạc lợi ích cho hàng đệ tử phải làm, điều Như Lai làm lòng bi mẫn Ðây cội cây, nhà trống Hãy hành thiền Tỳ khưu, nên dễ duôi, đừng để hối tiếc sau Ta khuyên vậy" Ðức Phật, bậc thầy đầy lòng bi mẫn không nữa, Ngài để lại di sản Giáo pháp (Dhamma) thâm vi diệu Pháp phát minh, mà khám phá 350[5] S.III 108 Pháp quy luật vĩnh hằng; hữu khắp nơi với người nam nữ, Phật tử hay Phật tử, phương Ðông phương Tây Pháp (Dhamma) nhãn hiệu, không hạn thời gian, không gian hay chủng tộc, Pháp dành cho thời đại Mỗi người sống với Pháp đem ánh sáng, tự thấy kinh nghiệm Pháp Pháp đem truyền cho người khác, cần phải tự chứng Ðức Phật Gotama khám phá Pháp, bậc tiền bối Ngài, tức Chư Phật khứ Nếu muốn thấy với mắt tâm chúng thực là, không hữu kinh sách, phải theo Con Ðường Cổ Xưa (Pùràna Maggam) Các bậc giải thoát tán dương Ðạo Lộ Giải Thoát cuối Trưởng Lão Tăng Trưởng Lão Ni kệ Những người khác lắng nghe kinh nghiệm họ hân hoan phấn khích Nhưng đơn hân hoan phấn khích đưa ta đến đích theo mong muốn Chính điều cần yếu phải tu tập đường "Hãy có tâm từ bi Khéo chế ngự giới, Chuyên tinh nỗ lực, Thường kiên trì phấn chấn, Thấy nguy hiểm phóng dật, Không phóng dật an ổn, Hãy tu Tám Thánh đạo, Giác chứng Ðạo Bất Tử"351[6] Con Ðường Cổ Xưa mở cho tất cả, hoàn toàn phân biệt Niết bàn Ðề cập đến bát Thánh đạo so sánh với cỗ xe, Ðức Phật nói: "Không kể nam hay nữ, Ðều dùng cỗ xe Chính nhờ cỗ xe ấy, Hướng tiến đến Niết bàn" Từ điều đề cập cho thấy rõ người cỗ xe Và người có mà không khởi hành hướng mục tiêu dẫn, không đến đích (giải thoát) Có đối thoại thú vị Ðức Phật Gotama Bà-La-Môn Ganaka Moggallàna kinh 107 Trung Bộ Trả lời câu hỏi Bà-La-Môn, Ðức Phật giải thích chi tiết cách Ngài hướng dẫn rèn luyện hàng đệ tử Ganaka - Moggallàna chăm lắng nghe muốn biết xem tất hay có số đệ tử Ðức Phật hướng dẫn rèn luyện đạt đến mục tiêu tối hậu - Niết bàn352[7] Câu trả lời Ðức Phật số người Ngài hướng dẫn đạt đến đích tối hậu - Niết bàn, số không Lúc Bà-La-Môn đặt câu hỏi với Ðức Phật: "Thưa Tôn giả Gotama, nhân gì, duyên Niết bàn hữu, Ðạo Lộ dẫn đến Niết bàn hữu, Tôn giả Gotama, người đường, hữu, mà số đệ tử dẫn lại đạt đến mục tiêu tối hậu - Niết bàn, số lại không?" 351[6] Psalms of the Early Buddhists, The Brethren P.T.S 1951, verses 979, 980 352[7] Accantanittham nibbànam "Này Bà-La-Môn điểm ta trả lời ông cách đặt câu hỏi, ông tùy ý trả lời Ông nghĩ điều này? Ông có rành đường đến Ràjagaha353[8] không?" "Có, thưa Tôn giả, người biết rành đường sá Ràjagaha "Thế ông nghĩ điều này, Bà-La-Môn? Một người muốn tới Ràjagaha đến gặp ông nói: "Thưa Tôn giả, muốn đến Ràjagaha xin Ngài giúp đường đến Ràjagaha này" Ông trả lời: "Vâng, hiền hữu, đường đến Ràjagaha, theo lúc Sau lúc bạn gặp làng, lúc bạn gặp thị trấn, tiếp tục lúc Sau thời gian bạn thấy Ràjagaha với công viên khả ái, khu rừng khả ái, cánh đồng khả hồ nước khả nó" Thế cho dù ông khích lệ, dẫn vậy, người lại chọn đường lầm lạc hướng Tây Rồi người thứ hai đến muốn tới Ràjagaha (như trên) bạn thấy Ràjagaha với khả hồ nước khả nó" Ðược ông dẫn khích lệ người đến Ràjagaha an toàn Do nhân gì, Bà-La-Môn, duyên gì, sao? Trong Ràjagaha hữu, đường dẫn đến Ràjagaha hữu, ông người đường hữu, mà người ông dẫn, ông khích lệ vậy, lại chọn đường lầm lạc hướng Tây, người đến Ràjagaha an toàn?" "Về vấn đề này, thưa Tôn giả Gotama, làm được? Thưa Tôn giả Gotama người đường" "Cũng vậy, Bà-La-Môn, Niết bàn hữu đường dẫn đến Niết bàn hữu Như Lai, bậc dẫn, hữu Nhưng số đệ tử Ta khích lệ, Ta hướng dẫn đạt đến mục tiêu tối hậu, Niết bàn, số người khác lại không Này Bà-LaMôn, vấn đề Như Lai làm được, Bà-La-Môn Như Lai bậc đường" Con người có khuynh hướng xem cũ lỗi thời Những lời trích vội vã dẫn đến kết luận cho Bát Thánh Ðạo Ðức Phật khám phá xưa 25 kỷ, không phù hợp với hoàn cảnh điều kiện Nhưng suy nghĩ nông cạn thiếu sáng suốt Vấn đề quan trọng phải biết điều gì, dù cũ hay mới, đem ứng dụng có hiệu điều thực tiễn Có nhiều vấn đề gian này, xưa nay, giai đoạn có vấn đề thái độ đa dạng, nhiều giải pháp đem áp dụng Bát Thánh Ðạo rút gọn vấn đề lại mà Ðức Phật gọi Dukkha (khổ) Ngài gọi tập khởi hay nhân Tanhà (ái), động tham muốn vị kỷ, vô minh (Avijjà) hay tà kiến Bây câu hỏi đặt là, người ngày tìm giải pháp cho vấn đề hay không, hay làm cho chúng thêm tệ hại hơn? Con người ngày sống tình trạng an ổn hạnh phúc hay sống tình trạng sợ hãi căng thẳng thường xuyên? Con đường mà người theo dẫn đến sáng suốt hay điên rồ? 353[8] Ràjagaha, thành phố lớn Ấn Ðộ gọi Ràjgir Ðức Phật dành phần lớn Ngài Trúc Lâm Tự (Veluvana) Trong hang động thành phố kết tập kinh điển lần thứ tổ chức ba tháng sau ngày Ðức Phật nhập diệt Hiện hang động thấy Ở đây, thấy Con Ðường Cổ Xưa Con đường gồm chi: Chánh kiến, chánh tư duy, chánh ngữ, chánh nghiệp, chánh mạng, chánh tinh tấn, chánh niệm chánh định Chi chi loại lỗi thời không đưa đến tiến vật chất tinh thần người? Chi cản trở phát triển người mặt vật chất hay phương diện khác? Chắc chắn có người u mê coi Bát Thánh Ðạo lỗi thời, Con Ðường Cổ Xưa có bất diệt Như đề cập trên, tất vấn đề đời rút gọn lại vấn đề, vấn đề Dukkha (khổ hay bất toại nguyện); giải pháp chư Phật hay bậc Giác Ngộ xưa đưa Bát Thánh Ðạo Có qua thử thách biết hay dở (The proof of the pudding is in the eating) Cũng vậy, hay dở giải pháp nằm chỗ thực hành "Là Phật tử hay Phật tử, nghiên cứu hệ thống Tôn giáo gian này, hệ thống tìm điều vượt qua Bát Thánh Ðạo Ðức Phật, mỹ diệu lẫn tính chất toàn diện Tôi cảm thấy mãn nguyện uốn nắn đời theo đường đó"354[9] Ðể kết luận, nghĩ không cường điệu đáng nói vĩ đại Ðức Phật toả rạng thời đại ngày nay, giống mặt trời làm mờ vẻ huy hoàng tia sáng yếu ớt Và Con Ðường Cổ Xưa Ngài vẫy tay hiệu cho người mệt mỏi vượt thoát trầm luân đến nơi an ổn hạnh phúc Niết bàn Và tục ngữ có: "Dù người chạy nhanh, người bộ, người bò cách đau khổ; tất giữ vững ý chí đến đích cả" Cầu mong tất chúng sanh an vui hạnh phúc! Dịch xong Viên Không Thạch Ðộng Tháng năm Tân Tỵ (TL 2001) Tỳ Khưu Pháp Thông dịch ooOoo-NHỮNG CHỮ VIẾT TẮT Do nguyên tiếng Anh tác giả sử dụng Tạng Pàli để trích dẫn, việc đánh số trang phân có khác với Tạng kinh Hòa Thượng Minh Châu dịch Do đó, giữ nguyên phần ghi cuối trang theo gốc độc giả tiện việc đối chiếu Tuy nhiên, có chỗ tìm Kinh Hòa Thượng Minh Châu dịch trích dẫn đánh thứ tự theo Pàli A: Anguttara Nikàya (Tăng Chi Bộ) BV: Buddhavamsa (Phật Sử) D: Dighà Nikàyatthakathà (Chú Giải Trường Bộ) Dhp: Dhammapàda (Pháp Cú) Iti: Itivuttaka (Phật thuyết vậy) 354[9] T.W Rhys Davids, chủ tịch sáng lập hội Pàli Text Society (PTS), Luân Ðôn Jat: Jàtaka (Chuyện Tiền Thân) M: Majjhimà Nikàya (Trung Bộ) MA: Majjhimà Nikàyatthakathà (Chú Giải Trung Bộ) S: Samyutta Nikàya (Tương Ưng Bộ) Sn: Suttanipàta (Kinh Tập) Thg: Theragàthà (Trưởng Lão Tăng Kệ) Therig: Therigàthà (Trưởng Lão Ni Kệ) Ud: Udàna (Phật tự thuyết) Vbh: Vibhanga (Bộ Phân Tích) Vím: Visuddhimagga (Thanh Tịnh Ðạo) Vin: Vinaya Pitaka (Tạng Luật) -ooOooCẢM ÐỀ Xin nâng nhẹ Thời gian lời kinh cổ Mờ khung trời Tàn vọng cánh mai chiều Trăng vàng Trên biển xám linh liêu Câu thánh ngữ Rực hoàng đông Sương Bạc Vijjadhamma - Pháp Minh ooOoo-Ðầu trang | Mục lục | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 [Trở trang Thư Mục] - THE END - ... sách "Con Ðường Cổ Xưa" (Puràna Maggam), theo từ mà Ðức Phật dùng giới thiệu Bát Thánh Ðạo Piyadassi Thera Vajiràràma Colomb 5, Sri Lanka (Ceylon) -ooOooLỜI NGƯỜI DỊCH Con Ðường Cổ Xưa (The Buddha's... thành cám ơn Tỳ kheo Viên Minh gửi tặng vi tính (Bình Anson, 03-2002) Con Ðường Cổ Xưa (The Buddha's Ancient Path) Piyadassi Thera Dịch giả: Tỳ Khưu Pháp Thông CHƯƠNG I Quan điểm đạo Phật -ooOoo-... 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 [Trở trang Thư Mục] 23[23] Xem Chương kế Con Ðường Cổ Xưa (The Buddha's Ancient Path) Piyadassi Thera Dịch giả: Tỳ Khưu Pháp Thông CHƯƠNG II Chân lý trung tâm đạo Phật

Ngày đăng: 27/10/2017, 13:04

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan