Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 151 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
151
Dung lượng
24,07 MB
Nội dung
mu Standard Marine Communication Phrases This presentation contains a large number of the Standard Marine Communication Phrases - Part A that must be used in VHF-communication by radio-operators on board vessels and at radio stations In this presentation no standard procedures are applied (e.g announcing and acknowledging, using the word “over”, “address and identify”, etc.) For procedures on VHF-Communication please refer to the presentation about this subject Click to open the entire SMCP (Microsoft-Word doc.) CONTENTS ON PAGES: - 15: General 68 - 83: Pilotage 16 - 40: Distress: 84 - 123: Vessel Traffic Service: Position and direction; Tidal Information; Traffic Image; Position; Course; Arrival; Anchoring; Canal, locks and convoy; Handing over; Fire; Flooding; List; Disabled and adrift; Collision; Grounding; Piracy; SAR; Person Over Board; 41 - 46: Urgency: Manoeuvrability; Cargo (spilling); Ice; 47 - 67: Safety: Wind; Sea State; Tides; Visibility; Ice; Navwng; Lights; 124 - 135: Intership communication; 136 - 150: Intra-ship communication: Anchoring; Berthing; Casting off; Helm orders; Engine room orders s When spelling is necessary, only the following spelling table should be used: Numbers must be spoken in separate digits ……, for example: “My position is: 29 degrees 58 minutes North / 013 degrees 12 minutes East at 2100 hrs UTC” “My position: bearing 168 degrees from Royal Sovereign Lighthouse, distance 7.4 miles at 0855 hrs Local Time” ……, unless they refer to rudder angles in wheel orders “Starboard 15” Use the following message markers as often as possible: INSTRUCTION:……(only given by authorities) ADVICE:…… WARNING…… INFORMATION:…… QUESTION:…… ANSWER:…… REQUEST:…… INTENTION:…… Always answer “You must … ” with “I will… ” 10 Answer to the question: “How you read me?” I read you bad / signal strength ( = barely perceptible); I read you poor / signal strength ( = weak); I read you fair / signal strength ( = fairly good) I read you good / signal strength ( = good); I read you excellent / signal strength ( = very good) 137 We are going to drop sb anchor We will let go starboard anchor shackles must be put in the water Put shackles in water Drop starboard anchor! Let go starboard anchor! 138 Cable is leading astern; anchor is holding Cable leading astern; anchor holding Put on anchor lights and hoist the ball Switch on anchor lights; hoist anchor ball Anchor position must be checked by bearings every 15 minutes Check anchor position by bearings every 15 minutes 139 We are going to heave anchor We will heave anchor Turn on the windlass Put windlass in gear Start heaving port anchor Heave up port anchor 140 Anchor is loose from the ground Anchor is aweigh There are shackles left to come in shackles left Anchor is clear of the water Anchor clear of water Anchor has been fastened Anchor secured 141 We are going to berth on starboard side We will berth starboard alongside Prepare heaving lines forward and aft Have heaving lines ready forward and aft Fasten the lines forward and aft Make fast fore and aft Keep tension on the springs Keep the springs tight 142 143 Prepare to start engines Stand by engines! Start the engines! Start engines! Everybody is ready for departure Ready to get underway! 144 Prepare to cast off! Stand by for letting go! 145 Let go all but the essential lines Single up fore and aft! 132 146 Cast off the head line: slacken the head line and heave it on board Let go head line: slack away head line heave away head line 133 147 Finished casting off Finished with manoeuvring station! 134 148 Rudder must be held in the fore and aft Midships! position Five degrees of startboard rudder Starboard five! Rudder fully over to port side Hard-a-port! Stop the swing of the vessel’s head in a turn Meet her! Reduce the vessel ‘s swing rapidly Steady! Reduce the amount of rudder and hold Ease her! Steer steady course on the compassSteady as she goes! heading 149 OOW Helmsman gives helm order: repeats order: steer 182 degr port side; “port - steer one eight two” “port -one eight two” and indicates when the vessel is on course: “Steady on one eight two” … repeats helmsman: “Steady on one eight two” 150 Engine power: very slow ahead Engine power: slow ahead Engine power: ahead at half power Engine power: ahead at full power Slow ahead Half ahead Full ahead Engine power: astern at half power Half astern Engine power: from full ahead to full astern Operation of engines no longer required Dead slow ahead Emergency full astern Finished with engines no more manoeuvring! INTERNATIONAL MARITIME ENGLISH CONFERENCE C P.C van Kluijven SHIPPING AND TRANSPORT COLLEGE ROTTERDAM