Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 22 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
22
Dung lượng
494,06 KB
Nội dung
ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN LÂM QUANG ĐÔNG CẤU TRÚC NGHĨA BIỂU HIỆN CỦA CÂU CÓ VỊ NGỮ LÀ VỊ TỪ MANG Ý NGHĨA TRAO/TẶNG (trên sở tiếng Việt tiếng Anh) LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội, 2007 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI i TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN LÂM QUANG ĐÔNG CẤU TRÚC NGHĨA BIỂU HIỆN CỦA CÂU CÓ VỊ NGỮ LÀ VỊ TỪ MANG Ý NGHĨA TRAO/TẶNG (trên sở tiếng Việt tiếng Anh) Chuyên ngành: Lí luận Ngôn ngữ Mã số: 62.22.01.01 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC: GS.TS LÊ QUANG THIÊM PGS.TS VŨ ĐỨC NGHIỆU Hà Nội, 2007 ii LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan công trình nghiên cứu riêng Các số liệu, kết luận án trung thực chưa công bố công trình khác Tác giả luậ n án Lâm Quang Đông iii LỜI CẢM ƠN Trong trình họ c tậ p nghiên cứu, đ ã đ ƣợc lãnh đ o Nhà trƣờng, thầ y cô giáo, cán họ c viên Khoa Ngôn ngữ họ c, Trƣờng Đạ i họ c Khoa họ c Xã hộ i Nhân vă n, Đạ i họ c Quố c gia Hà Nộ i giúp đ ỡ rấ t nhiề u đ ể hoà n nh luậ n án nà y Tôi bà y tỏ lòng biế t ơn sâu sắ c nhấ t đ ố i với Giáo sƣ, Tiế n sĩ Lê Quang Thiêm, Phó Giáo sƣ, Tiế n sĩ Vũ Đức Nghiệ u, Giáo sƣ, Tiế n sĩ Đinh Vă n Đức, Phó Giáo sƣ, Tiế n sĩ Nguyễ n Vă n Hiệ p, ngƣời thầ y tậ n tình bả o, gợi ý cung cấ p tƣ tƣởng, ý kiế n quý báu đ ị nh hƣớng cho nghiên cứu củ a từ ngà y đ ầ u bƣớc o ngà nh ngôn ngữ họ c Tôi xin m ơn nhà ngôn ngữ họ c, giáo sƣ phả n biệ n, nhậ n xét, ngƣời đ ã giúp cho có tầ m nhìn bao quát sâu rộ ng đ ề tà i nghiên cứu Thành công luận án có đóng góp quan trọng Tiến sĩ Lynn Wales, Giáo sư David Lee, Tiến sĩ Rob Pensalfini, Giáo sư Alan Lawson giáo viên, bạn đồng nghiệp Đại học Queensland, Ôxtrâylia, người tạo điều kiện, cung cấp tài liệu giúp đỡ trang bị thêm kiến thức lí luận cho nghiên cứu thời gian thực đề tài Tôi xin chân nh cám ơn thầ y cô giáo đ ng nghiệ p tạ i Bộ môn Tiế ng nƣớc ngoà i đ ã giúp tậ p trung thời gian hoà n nh luậ n án Tôi xin đ ặ c biệ t m ơn Tiế n sĩ Lê Thế Quế , Phó Giáo sƣ, Tiế n sĩ Vũ Ngọ c Tú, Thạ c sĩ Đặ ng Thị Nga, Tiế n sĩ Cao Thị Thanh Hƣơng, Thầ y Nguyễ n Tuấ n Kiệ t, ngƣời đ ã đ o tạ o giúp đ ỡ từ o trƣờng đ ế n Cuố i cùng, xin m ơn ngƣời bạ n đ ời, gái gia đ ình, hậ u phƣơng lớn nguồ n đ ộ ng viên lớn nhấ t giúp hoà n nh luậ n án nà y iv MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN i LỜI CẢM ƠN ii MỤC LỤC iii MỞ ĐẦU 0.1 Lý lựa chọn đề tài 0.2 Đối tượng, nhiệm vụ, phương pháp tư liệu nghiên cứu 0.2.1 Đối tượng nghiên cứu 0.2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu 0.2.3 Phương pháp tư liệu nghiên cứu 0.3 Ý nghĩa khoa học thực tiễn luận án 0.4 Bố cục luận án CHƢƠNG NHỮNG CƠ SỞ LÝ LUẬN CỦA LUẬN ÁN 1.1 Quan điểm nghiên cứu cấu trúc nghĩa câu 1.1.1 Về nghĩa câu 1.1.2 Về cấu trúc nghĩa câu 1.2 Quan điểm vai nghĩa tham thể cấu trúc nghĩa biểu câu 13 1.2.1 Nhận xét chung 13 1.2.2 Cách phân loại vai nghĩa 17 1.3 Quan điểm nghiên cứu luận án 29 1.4 Tình hình nghiên cứu cấu trúc nghĩa biểu câu với vị từ trao/tặng 34 1.5 Tiểu kết 41 v CHƢƠNG CÁC LỚP NGHĨA VÀ VAI NGHĨA CỦA BA DIỄN TỐ TRONG CẤU TRÚC NGHĨA BIỂU HIỆN CỦA CÂU VỚI VỊ TỪ TRAO/TẶNG 43 2.1 Dẫn nhập 43 2.2 Các lớp nghĩa 49 2.2.1 Lớp nghĩa kiểm soát - sở hữu (control - possession) 49 2.2.2 Lớp nghĩa không gian - động (spatial - dynamic) 54 2.2.3 Lớp nghĩa lợi ích (human interest) 58 2.2.4 Lớp nghĩa quyền lực (power) 60 2.3 Cấu trúc nghĩa biểu sở câu với vị từ trao/tặng 72 2.3.1 Diễn tố thứ 72 2.3.2 Diễn tố thứ hai 77 2.3.3 Diễn tố thứ ba 83 2.4 Tiểu kết 85 CHƢƠNG CẤU TRÚC NGHĨA BIỂU HIỆN RÚT GỌN VÀ MỞ RỘNG CỦA CÂU VỚI VỊ TỪ TRAO/TẶNG 87 3.1 Dẫn nhập 87 3.2 Cấu trúc nghĩa biểu câu với số lượng diễn tố 92 3.2.1 Trường hợp có diễn tố 92 3.2.2 Trường hợp có hai diễn tố 93 3.3 Cấu trúc nghĩa biểu câu với số lượng tham thể nhiều 3.3.1 Chu tố Mặc định 95 95 3.3.2 Hai Chu tố Mặc định khác: Hướng Đích (Direction and Goal) 103 3.4 Cấu trúc nghĩa biểu câu với vị từ trao/tặng với số vị từ khác: So sánh chu tố mặc định 106 3.4.1 So sánh vị từ trao/tặng với vị từ mua (buy) 106 vi 3.4.2 So sánh vị từ trao/tặng với vị từ đào (dig) 112 3.4.3 So sánh vị từ trao/tặng với vị từ nhảy (jump) 113 3.5 Tiểu kết 115 CHƢƠNG SỰ THỂ HIỆN CẤU TRÚC NGHĨA BIỂU HIỆN TRÊN CẤU TRÚC CÚ PHÁP CỦA CÂU VỚI VỊ TỪ TRAO/TẶNG 118 4.1 Dẫn nhập 118 4.2 Trật tự tham thể câu với ≤ diễn tố 125 4.2.1 Khi Tác thể chọn làm Vật định vị (Trajector - TR) 125 4.2.2 Khi Tiếp thể chọn làm Vật định vị 138 4.2.3 Khi Đối thể chọn làm Vật định vị 142 4.3 Trật tự tham thể câu với diễn tố chu tố mặc định 144 4.4 Sự mở rộng nghĩa give tiếng Anh cho tiếng Việt 148 4.4.1 Sự cho phép (permission) 149 4.4.2 Gây khiến / Tạo điều kiện (cause / enablement) 151 4.4.3 Sự xuất (emergence) 153 4.4.4 Tạo tác (effective) 156 4.4.5 Tầm mức (extent) 157 4.4.6 Mục đích (purpose) 159 4.5 Tiểu kết 162 KẾT LUẬN 164 CÁC CÔNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN LUẬN ÁN 172 TÀI LIỆU THAM KHẢO 172 PHỤ LỤC 184 vii MỞĐẦU 0.1 LÝ DO LỰA CHỌN ĐỀ TÀI Trong vài thập kỷ cuối kỷ 20, số khuynh hướng ngôn ngữ học hậu cấu trúc luận (post-structuralism) cố gắng khắc phục giới hạn lôgíc học để tập trung nhiều vào mặt chức nội dung ngôn ngữ Việc nghiên cứu cấu trúc nghĩa câu khuynh hướng với nhiều đóng góp có giá trị cho ngôn ngữ học đại Theo quan niệm gần cấu trúc nghĩa câu, vị từ đóng vai trò trung tâm, chi phối thành tố nghĩa xung quanh Ngữ trị - khả kết hợp vị từ có vai trò định tới cấu trúc nghĩa câu: quy định phải có thành tố nghĩa xung quanh vị từ thành tố nghĩa gì, có tư cách, quan hệ, vị thế vị từ, chúng tổ chức cấu trúc nghĩa câu Ngữ trị vị từ lớn cấu trúc nghĩa câu phức tạp Do vậy, vị từ đa trị đối tượng cần nghiên cứu, khảo sát toàn diện, kỹ lưỡng để hiểu biết sâu sắc cấu trúc nghĩa câu Vị từ mang ý nghĩa trao/tặng số nhóm từ vựng ngôn ngữ Chúng nằm số yếu tố ngôn ngữ tiếp thu sử dụng sớm trẻ em, coi ‘viên gạch’ để xây dựng nên đơn vị ngữ nghĩa khác Chúng có số lượng phong phú, thể nhiều hoàn cảnh, tính chất, cách thức tình trao/tặng, nhiều mối quan hệ liên nhân khác đối tượng tham gia tình trao/tặng Sự đa dạng nghĩa vị từ, số lượng tham thể thể đối tượng tham gia tình trao/tặng, vai nghĩa, tư cách, quan hệ, đặc trưng, v.v., tham thể cấu trúc nghĩa câu với vị từ mang ý nghĩa trao/tặng giúp cho nhóm vị từ có tính đại diện cao cho vị từ đa trị Mặc dù vấn đề số nhà ngôn ngữ học quan tâm nghiên cứu, song nhiều điểm cần tiếp tục giải cách thấu đáo thỏa đáng Do vậy, mặt lý luận, việc nghiên cứu nhóm vị từ giúp giải số vấn đề cấu trúc nghĩa câu có vị ngữ vị từ đa trị với quan niệm mới, phương pháp tiếp cận mới, nhờ vào thành tựu, tiến ngôn ngữ học đại cuối kỷ 20, đầu kỷ 21 Đồng thời, việc nghiên cứu, so sánh vị từ mang ý nghĩa trao/tặng ngôn ngữ khác giúp phát nhiều điều thú vị ngôn ngữ văn hóa cộng đồng sử dụng ngôn ngữ ấy, cụ thể tiếng Anh tiếng Việt luận án Về thực tiễn, cấu trúc cú pháp câu có vị ngữ vị từ mang ý nghĩa trao/tặng có nhiều thành phần phức tạp, gây không khó khăn, dẫn tới nhiều lỗi phổ biến, thường gặp người Việt học tiếng Anh, lỗi trật tự từ, giới từ cải biến chủ động - bị động Một nguyên gây lỗi cấu trúc nghĩa câu, đặc biệt tương đồng, khác biệt ngôn ngữ cấu trúc nghĩa câu với vị từ chưa hiểu cách tường tận, rõ ràng Cần phải nghiên cứu nhóm vị từ để có phương thức, biện pháp giúp người nước học tiếng Việt hay người Việt học tiếng Anh nhận thức rõ chúng khắc phục khó khăn Đó lý thực tiễn thu hút quan tâm nghiên cứu luận án 0.2 ĐỐI TƢỢNG, NHIỆM VỤ, PHƢƠNG PHÁP tƣ liỆu NGHIÊN CỨU 0.2.1 Đố i tƣợng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận án cấu trúc nghĩa biểu câu có vị ngữ vị từ đa trị mang ý nghĩa trao/tặng tiếng Việt tiếng Anh (từ trở diễn đạt gọn câu với vị từ trao/tặng) Tiêu biểu kể đến vị từ: cho, gửi, đưa, cung cấp, biếu, tặng, hiến, nhường, phú, thí, phát, ban, give, present, hand, endow, bestow, confer, offer, , v.v Tuy nhiên, số vị từ có nhiều điểm tương đồng với vị từ mang ý nghĩa trao/tặng thảo luận nhằm làm rõ kiểm chứng luận điểm luận án đưa (danh sách vị từ – xin xem Phụ lục) Cách tiếp cận lựa chọn để nghiên cứu từ tình tới hình thức thể hiện: tình nhau, tức nội dung nhau, song cần tìm hiểu xem tiếng Việt tiếng Anh tình nhìn nhận nào, diễn giải, mô tả sao; cách mô tả thể hình thức nào, với vị từ nào, với tham thể nào, vai nghĩa tham thể gì, vị thế, tư cách chúng Nội dung, ngữ nghĩa tiên quyết, quy định ngữ pháp phải từ ngữ nghĩa đến ngữ pháp ngược lại Do vậy, lõi tình câu tập trung nghiên cứu lấy làm xuất phát điểm để khảo sát, phân tích 0.2.2 Nhiệ m vụ nghiên cứu Từ vấn đề lý luận thực tiễn đặt đây, luận án tập trung thực nhiệm vụ sau: Điểm lại giải thuyết cấu trúc nghĩa câu, cấu trúc nghĩa biểu câu có vị ngữ vị từ đa trị, tiêu biểu vị từ mang ý nghĩa trao/tặng; 10 TÀI LIỆU THAM KHẢO TIẾNG VIỆT 10 11 12 13 14 Diệ p Quang Ban (2004) Ngữ pháp Việ t Nam - Phầ n câu, Hà Nộ i: NXB Đạ i họ c Sƣ phạ m Nguyễ n Tà i Cẩ n (1996) Ngữ pháp tiế ng Việ t, Hà Nộ i: NXB Đạ i họ c Quố c gia Hà Nộ i Đỗ Hữu Châu (1982, 1983) Ngữ nghĩ a họ c hệ thố ng ngữ nghĩ a họ c hoạ t đ ộ ng, Ngôn ngữ số 2/1982 số 1/1983 Đỗ Hữu Châu (1999) Từ vự ng ngữ nghĩ a tiế ng Việ t, Hà Nộ i: NXB Giáo dụ c Đỗ Hữu Châu (2001) Đạ i cư ng Ngôn ngữ họ c - Tậ p hai: Ngữ dụ ng họ c, Hà Nộ i: NXB Giáo dụ c Trầ n Vă n Cơ (2006) Ngôn ngữ họ c tri nhậ n gì, Tạ p chí Ngôn ngữ số 7, Hà Nộ i: Việ n Ngôn ngữ, tr - 17 Nguyễ n Đức Dân (1987) Lô gích – Ngữ nghĩ a – Cú pháp, Hà Nộ i: NXB ĐH & THCN Đinh Vă n Đức (2001) Ngữ pháp tiế ng Việ t - Từ loạ i, Hà Nộ i: NXB Đạ i họ c Quố c gia Hà Nộ i Đinh Thị Hà (1996) Cấ u trúc ngữ nghĩ a củ a đ ộ ng từ nói nă ng nhóm –bà n–, –tranh luậ n–,–cãi– , Luậ n vă n Thạ c sĩ , ĐHSPHN Cao Xuân Hạ o (1991) Tiế ng Việ t – Sơ thả o Ngữ pháp Chứ c nă ng, Quyể n I, Hà Nộ i: NXB KHXH Cao Xuân Hạ o, Hoà ng Xuân Tâm, Nguyễ n Vă n Bằ ng, Bùi Tấ t Tƣơm (1992) Ngữ pháp c nă ng tiế ng Việ t, Quyể n I –Câu tiế ng Việ t – Cấ u trúc – Nghĩ a – Công dụ ng, Hà Nộ i: NXB Giáo dụ c Cao Xuân Hạ o, Hoà ng Dũ ng (2005) Từ đ iể n thuậ t ngữ Ngôn ngữ họ c đ ố i chiế u Anh - Việ t, Việ t - Anh, Hà Nộ i: NXB KHXH Nguyễ n Thị Thu Hả o (2001) Bư c đ ầ u khả o sát trậ t tự bổ ngữ câu có hai bổ ngữ , tiể u luậ n tậ p sự, Hà Nộ i: Việ n Ngôn ngữ họ c Nguyễ n Vă n Hiệ p & Võ Thị Minh Hà (2002) Tiế ng Việ t nử a cuố i kỷ 20 - Bư c đ ầ u khả o sát cấ u trúc bị đ ộ ng tiế ng Việ t, Hà Nộ i: NXB Đạ i họ c Quố c gia Hà Nộ i 11 15 Nguyễ n Vă n Hiệ p (2006) “Cấ u trúc vị từ-tham thể nghĩ a miêu tả củ a câu”, Nhữ ng vấ n đ ề ngôn ngữ họ c, Khoa Ngôn ngữ họ c, Trƣờng ĐH KHXH & NV, ĐHQG Hà Nộ i 16 Lê Thị Thu Hoa (1996) Cấ u trúc ngữ nghĩ a củ a đ ộ ng từ nói nă ng nhóm –khen–, –t ặ ng–, –chê–,Luậ n vă n Thạ c sĩ , ĐHSPHN 17 Nguyễ n Thị Thái Hoà (1997) Cấ u trúc ngữ nghĩ a củ a đ ộ ng từ nói nă ng nhóm –khuyên–, –ra ệlnh–, –nhờ –, Luậ n vă n Thạ c sĩ , ĐHSPHN 18 Nguyễ n Lai (2001) Nhóm từ hư ng vậ n đ ộ ng tiế ng Việ t hiệ n đ i, Hà Nộ i: NXB KHXH 19 Đà o Thị Thuý Nga (1999) Cấ u trúc ngữ nghĩ a, c nă ng củ a nh phầ n tạ o nên phát ngôn ngữ vi mờ i rủ , Luậ n vă n Thạ c sĩ , ĐHSPHN 20 Nguyễ n Thị Ngậ n (1996) Cấ u trúc ngữ nghĩ a củ a đ ộ ng từ nói nă ng nhóm thông tin, Luậ n vă n Thạ c sĩ , ĐHSPHN 21 Hoà ng Phê (chủ biên) (1997) Từ đ iể n tiế ng Việ t Hà Nộ i, Đà Nẵ ng: NXB Đà Nẵ ng, Trung tâm Từ đ iể n họ c 22 Nguyễ n Thị Quy (1995) Vị từ hà nh đ ộ ng tiế ng Việ t cấ u trúc tham tố củ a chúng, Hà Nộ i: NXB Khoa họ c Xã hộ i 23 Nguyễ n Hữu Quỳ nh (1994) Tiế ng Việ t hiệ n đ i – Ngữ âm, Ngữ pháp, Phong cách, Hà Nộ i: Trung tâm biên soạ n từ đ iể n bách khoa Việ t Nam 24 Saussure, Ferdinand de (1973) Giáo trình Ngôn ngữ họ c đ i cư ng, Hà Nộ i: NXB Khoa họ c Xã hộ i 25 Vũ Thế Thạ ch (1985) Ngữ nghĩ a cấ u trúc củ a đ ộ ng từ tiế ng Việ t, Ngôn ngữ số 3, Hà Nộ i: Việ n Ngôn ngữ 26 Lê Xuân Thạ i (1983) Nghĩ a công cụ câu tiế ng Việ t, Ngôn ngữ số 2, Hà Nộ i: Việ n Ngôn ngữ 27 Đà o Thả n (1983) Cứ liệ u từ vự ng - ngữ nghĩ a tiế ng Việ t mố i quan hệ không gian - thờ i gian, Ngôn ngữ số 3, Hà Nộ i: Việ n Ngôn ngữ 28 Nguyễ n Kim Thả n (1977) Độ ng từ tiế ng Việ t, Hà Nộ i: NXB KHXH 29 Lý Toà n Thắ ng (2002) Mấ y vấ n đ ề Việ t ngữ họ c Ngôn ngữ họ c Đạ i cư ng, Hà Nộ i: NXB KHXH 30 Lý Toà n Thắ ng (2005) Ngôn ngữ họ c tri nhậ n - Từ lí thuyế t đ i cư ng đ ế n thự c tiễ n tiế ng Việ t, Hà Nộ i: NXB KHXH 12 31 Lê Quang Thiêm (2006) “Tầ ng nghĩ a kiể u nghĩ a chức nă ng từ vựng”, Ngôn ngữ số 3, nă m 2006, tr – 10, Hà Nộ i: Việ n Ngôn ngữ họ c 32 Nguyễ n Minh Thuyế t & Nguyễ n Vă n Hiệ p (1998) Thà nh phầ n câu tiế ng Việ t, Hà Nộ i: NXB Đạ i họ c Quố c gia Hà Nộ i 33 Lê Đức Trọ ng (1993) Từ đ iể n giả i thích thuậ t ngữ ngôn ngữ họ c Việ t - Anh –Pháp –Nga, Tp Hồ Chí Minh: NXB Tp HCM 34 Trung tâm KHXH & NV Quố c gia (2000) Ngữ pháp tiế ng Việ t, Hà Nộ i: NXB Khoa họ c Xã hộ i TIẾNG ANH 35.Andrews, Edna (1990) Markedness Theory, The Union of Asymmetry and Semiosis in Language, Duke University Press 36.Beth, Levin and Pinker, Steven (1992) Lexical and Conceptual Semantics, Cambridge, MA: Blackwell Publishers 37.Biro, John and Kotatko, Petr (1995) (eds.) Frege: Sense and Reference, One Hundred Years Later, Philosophical Studies Series 65, Boston: Kluwer Academic Publishers 38.Bloom, Alfred H (1981) The Linguistic Shaping of Thought, Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers 39.Cann, Ronnie (1993) Formal Semantics, An Introduction, New York: Cambridge University Press 40.Chafe, Wallace L (1970) Meaning and the Structure of Language, Chicago: the University of Chicago Press 41.Chierchia, Gennaro and McConnell-Ginet, Sally (1992) Meaning and Grammar, An Introduction to Semantics, Cambridge: the MIT Press 42.Chomsky, Noam (1975) The Logical Structure of Linguistic Theory, Chicago: the University of Chicago Press 43.Clark, Marybeth (1978) Coverbs and Case in Vietnamese, Pacific Linguistics Series B, No 48, Canberra: The Australian National University 44.Croft, William (1999) “Some contribution of typology to linguistics, and vice versa”, in Janssen, Theo and Redeker, Gisela (1999) (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology, New York: Mouton de Gruyter, pp 61 - 94 45.Cruse, D.A (1975) Lexical Semantics, New York: Cambridge University Press 13 46.Cutrer, L Michelle (1993) “Semantic and Syntactic Factors in Control”, in Van Valin, Robert D Jr (ed.) Advances in Role and Reference Grammar, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp 167 - 196 47.Dalrymple, Mary (1995) (ed.) Semantics and Syntax in Lexical Functional Grammar – The Resource Logic Approach, Cambridge: the MIT Press 48 Dik, Simon (1989) The Theory of Functional Grammar, Part 1: The Structure of the Clause, Dordrecht: Foris Publication 49.Fauconnier, Gilles (1999) “Methods and generalizations”, in Janssen, Theo and Redeker, Gisela (1999) (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology, New York: Mouton de Gruyter, pp 95 - 128 50.Fillmore, Charles J (1968) “The Case for Case”, in Universals in Linguistic Theory, E Bach and R Harms (eds.), New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc 51.Firth, J R (1957) Papers in Linguistics 1934 – 1951, London: Oxford University Press 52.Foley, William A and Van Valin, Robert D Jr (1984) Functional Syntax and Universal Grammar, New York: Cambridge University Press 53.Frawley, William (1992) Linguistic Semantics, Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Publishers 54.Frege, Gottlob (1974) “On Sense and Reference”, in Readings in Semantics, Urbana: University of Illinois Press 55.Geiger, Richard A and Rudzka-Ostyn, Brygida (1993) (eds.) Conceptualizations and Mental Processing in Language, New York: Mouton de Gruyter 56.Givón, Talmy (1979) English Grammar, A Function-based Introduction, vol 1-2, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 57.Givón, Talmy (1979) Syntax and Semantics, vol 12 Discourse and Syntax, New York: Academic Press 58.Givón, Talmy (1984) Syntax: a functional-typological introduction, Amsterdam: Benjamins Publishing Company 59.Goddard, Cliff (1998) Semantic Analysis – A Practical Introduction, New York: Oxford University Press 60.Grimshaw, Jane (1990) Argument structure, Cambridge: the MIT Press 14 61.Grimshaw, Jane and Williams, Edwin (1993) “Nominalization and Predicative Prepositional Phrases”, in J Pustejovsky (ed.) Semantics and the Lexicon, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, pp 97 - 106 62.Haegeman, Liliane (1994) Introduction to Government & Binding Theory, 2nd edition, Cambridge, MA: Blackwell 63.Hale, Ken and Keyser, Samuel Jay (2002) Prolegomenon to a Theory of Argument Structure, Cambridge: the MIT Press 64.Hansell, Mark (1993) “Serial Verbs and Complement Constructions in Mandarin: A Clause Linkage Analysis”, in Van Valin, Robert D Jr (ed.) Advances in Role and Reference Grammar, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp 197 – 234 65.Harder, Peter (1999) “Partial Autonomy, Ontology and methodology in cognitive linguistics”, in Janssen, Theo and Redeker, Gisela (1999) (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology, New York: Mouton de Gruyter, pp 195 - 222 66.Huddleston, Rodney and Pullum, Geoffrey K et al (2002) The Cambridge Grammar of the English Language, New York: Cambridge University Press 67.Hudson, Richard (1992) “So called double object and grammatical relations”, in Language Journal 68, pp 251 – 276 68.Hurford, James R and Heasley, Brendan (1983) Semantics: a coursebook, New York: Cambridge University Press 69.Jackendoff, Ray (1983) Semantics and Cognition, Cambridge: the MIT Press 70.Jackendoff, Ray (1995) Semantic Structures, Cambridge: the MIT Press 71.Jackendoff, Ray (2002) The Foundations of Language – Brain, Meaning, Grammar, Evolution, Cambridge: the MIT Press 72.Janssen, Theo and Redeker, Gisela (1999) (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology, New York: Mouton de Gruyter 73.Jolly, Julia A (1993) “Preposition Assignments in English”, in Van Valin, Robert D Jr (eds.) Advances in Role and Reference Grammar, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp 275 – 310 74.Kirsner, Robert S (1993) “From meaning to message in two theories: Cognitive and Saussurean views of the Modern Dutch demonstratives”, in Geiger, Richard A and Rudzka-Ostyn, Brygida (eds.) Conceptualizations and Mental Processing in Language, New York: Mouton de Gruyter, pp 81 – 114 15 75.Kövecses, Zoltán (1993) “Minimal and full definitions of meaning”, in Geiger, Richard A and Rudzka-Ostyn, Brygida (eds.) Conceptualizations and Mental Processing in Language, New York: Mouton de Gruyter, pp 247 - 266 76.Lakoff, George (1987) Women, Fire and Dangerous Things – What Categories Reveal about the Mind, Chicago: the University of Chicago Press 77.Lakoff, George (1993) “The Syntax of Metaphorical Semantic Roles”, in J Pustejovsky (ed.) Semantics and the Lexicon, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, pp 27 – 36 78.Langacker, Ronald W (1987) Foundations of Cognitive Grammar, vol 1, Theoretical Prerequisites, Standford: Standford University Press 79.Langacker, Ronald W (1991) Foundations of Cognitive Grammar, vol 2, Descriptive Applications, Standford: Standford University Press 80.Langacker, Ronald W (1999) “Assessing the cognitive linguistic enterprise”, in Janssen, Theo and Redeker, Gisela (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology, New York: Mouton de Gruyter, pp 13 – 60 81.Larson (1988) Double object construction, Cambrige: the MIT Press 82.Larson, Mildred L (1984) Meaning-based Translation, A Guide to Cross-Language Equivalence, New York: University Press of America 83.Larson, Richard and Segal, Gabriel (1995) Knowledge of Meaning, Cambridge: The MIT Press 84.Lasnik, Howard (2000) Syntactic Structures Revisited – Contemporary Lectures on Classic Transformational Theory, Cambridge: the MIT Press 85.Lee, David (2001) Cognitive Linguistics – An Introduction, New York: Cambridge University Press 86.Levin, Beth and Pinker, Steven (1992) Lexical and Conceptual Semantics, Cambridge: the MIT Press 87.Lucy, John A (1992) Grammatical Categories and Cognition: a case study of the linguistic relativity hypothesis, Cambridge: Cambridge University Press 88.Lyons, John (1969) Introduction to Theoretical Linguistics, New York: Cambridge University Press 89.Lyons, John (1977) Semantics, vol.1 and vol.2, New York: Cambridge University Press 16 90.Lyons, John (1995) Linguistic Semantics, An Introduction, New York: Cambridge University Press 91.Mathiot, Madeleine (1979) (ed) Ethnolinguistics: Boas, Sapir and Whorf revisited, The Hague: Mouton 92.Mey, Jacob L (1993) Pragmatics, An Introduction, Cambridge: Blackwell 93.Mylne, Tom (2000) “Feature-based System for Classifying Semantic Roles”, in Henderson, John (ed.) Proceedings of the 1999 Conference of the Australian Linguistics Society, pp 1- 10 94.Mylne, Tom (2000) Argument Structure and the Status of the Complement, doctoral dissertation, Brisbane: the University of Queensland 95.Newman, John (1993) “The semantics of giving in Mandarin”, in Geiger, Richard A and Rudzka-Ostyn, Brygida (eds.) Conceptualizations and Mental Processing in Language, New York: Mouton de Gruyter, pp 453 - 486 96.Newman, John (1996), Give: a Cognitive Linguistic Study, New York: Mouton de Gruyter 97.Newman, John (1998) (ed.) The Linguistics of Giving, Typological Studies in Language 36, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company 98.Newman, John (1999) “Figurative Giving”, in Stadler, Leon de and Eyrich, Christoph (eds.) Issues in Cognitive Linguistics, 1993 Proceedings of the International Cognitive Linguistics Conference, New York: Mouton de Gruyter, pp 113 – 140 99.Newmeyer, Frederick J (1999) “Bridges between generative and cognitive linguistics”, in Stadler, Leon de and Eyrich, Christoph (eds.) Issues in Cognitive Linguistics, 1993 Proceedings of the International Cognitive Linguistics Conference, New York: Mouton de Gruyter, pp - 22 100 Nishimura, Yoshiki (1993) “Agentivity in cognitive grammar”, Geiger, Richard A and Rudzka-Ostyn, Brygida (eds.) Conceptualizations and Mental Processing in Language, New York: Mouton de Gruyter, pp 487 - 532 101 Ogden, C K and Richards, I A (1966) The Meaning of Meaning – A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism, 10th edition, London: Routledge and Kegan Paul Ltd 102 Palmer, F R (1994) Grammatical Roles and Relations, New York: Cambridge University Press 17 103 Palmer, Martha and Wu, Zhibiao (1995) Verb Semantics for English –Chinese Translation, Linguistics 2000, No 43 104 Parsons, Terence (1994) Events in the Semantics of English, A Study in Subatomic Semantics, Cambridge: the MIT Press 105 Pinker, Steven (1993) Learnability and Coginition –The Acquisition of Argument Structure, Cambridge: the MIT Press 106 Pinker, Steven (1994) The Language Instinct, New York: Morrow 107 Pustejovsky, James (1993) (ed.) Semantics and the Lexicon, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers 108 Pütz, Martin & Niemeier, Susanne and Dirven, René (2001) (eds.) Applied Cognitive Linguistics II: Language Pedagogy, New York: Mouton de Gruyter 109 Radford, Andrew (1988) Transformational Grammar: a first course, Cambridge: Cambridge University Press 110 Rappaport, Malka; Laughren, Mary and Levin, Beth (1993) “Levels of Lexical Representation”, in J Pustejovsky (ed.) Semantics and the Lexicon, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, pp 37 - 54 111 Richards, Jack C (1974) Error Analysis: Perspective on Second Language Acquisition, London: Longman 112 Roeper, Thomas (1993) “Explicit Syntax in the Lexicon: the Representation of Nominalizations”, in J Pustejovsky (ed.) Semantics and the Lexicon, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, pp 185 - 222 113 Russell, Bertrand (1905) “On denoting”, in Mind 14¸ pp 479 – 93 114 Russell, Bertrand (1940) An Inquiry into Meaning and Truth, Penguin 115 Saeed, John I (1997) Semantics, Cambridge: Blackwell Publishers 116 Schlesinger, I M (1991) “The wax and wane of Whorfian views”, in Cooper, Robert L and Spolsky, Bernard (eds.) The Influence of Language on Culture and Thought, Essays in Honor of Joshua A Fishman’s Sixty-Fifth Birthday, New York: Mouton de Gruyter 117 Silverstein, Michael (1993) “Of Nominatives and Datives: Universal Grammar from the Bottom Up”, in Van Valin, Robert D Jr (ed.) Advances in Role and Reference Grammar, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp 465 – 498 118 Sinha, Chris (1993) “On representing and referring”, in Geiger, Richard A and Rudzka-Ostyn, Brygida (eds.) Conceptualizations and Mental Processing in Language, New York: Mouton de Gruyter, pp 227 - 246 18 119 Sinha, Chris (1999) “Grounding, mapping and acts of meaning”, in Janssen, Theo and Redeker, Gisela (1999) (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology, New York: Mouton de Gruyter, pp 223 - 256 120 Sowa, John F (1984) Conceptual Structures in Mind and Machines, Reading, MA: Addison-Wesley 121 Sowa, John F (1993b) “Lexical Structures and Conceptual Structures”, in J Pustejovsky (ed.) Semantics and the Lexicon, Kluwer Academic Publishers, Dordrecht, pp 223 - 262 122 Sowa, John F (1999) Knowledge Representation: Logical, Philosophical, and Computational Foundations, Pacific Grove, California: Brooks Cole Publishing 123 Sperber, Dan and Wilson, Deirdre (1995) Relevance: Communication and Cognition, Oxford: Blackwell Publishers 124 Stadler, Leon de and Eyrich, Christoph (1999) (eds.) Issues in Cognitive Linguistics, 1993 Proceedings of the International Cognitive Linguistics Conference, New York: Mouton de Gruyter 125 Steele, James (1990) Meaning-Text Theory, Linguistics, Lexicography, and Implications, Ottawa: University of Ottawa Press 126 Strawson, P F (1950) “On Referring”, in Mind 59, Oxford: Oxford University Press 127 Stroinska, Magda (2001) (ed) Relative points of view: linguistic representation of culture, New York: Benjamin Books 128 Sweetser, Eve (1999) “Compositionality and blending: semantic composition in a cognitive realistic framework”, in Janssen, Theo and Redeker, Gisela (1999) (eds.) Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology, New York: Mouton de Gruyter, pp 129 - 162 129 Tallerman, Maggie (1998) Understanding Syntax, New York: Oxford University Press 130 Talmy, Leonard (1983) “How languages structure space”, in H Pick and L Acredolo (ed.) Spatial Orientation – Theory, Research and Application, New York: Plenum Press 131 Talmy, Leonard (2000) “Lexicalization Patterns: Semantic Structures in Lexical Forms”, in Linguistics 2000, pp 57 – 149 132 Tenny, Carol (1994) “Aspectual Roles and Syntactic – Semantic Interface”, in The Aspectual Interface Hypothesis, Cambridge: Center for Cognitive Science, the MIT Press 19 133 Thomas, Jenny (1995) Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics, London: Longman 134 Thompson, Laurence C (1987) A Vietnamese Reference Grammar, Honolulu: University of Hawaii Press 135 Van Valin, Robert D (1993) “A Synopsis of Role and Reference Grammar”, in Van Valin, Robert D Jr (ed.) Advances in Role and Reference Grammar, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp - 166 136 Wechsler, Stephen (1995) The Semantic Basis of Argument Structure, Stanford: CSLI Publication (Center for the Study of Language and Information) 137 Wierzbicka (1987) English Act Verbs, Academic Press 138 Wierzbicka (1991) Cross-Cultural Pragmatics: the Semantics of Human Interaction, Mouton de Gruyter 139 Wierzbicka, Anna (1993) “The alphabet of human thoughts”, Geiger, Richard A and Rudzka-Ostyn, Brygida (eds.) Conceptualizations and Mental Processing in Language, New York: Mouton de Gruyter, pp 23 - 52 140 Wierzbicka, Anna (1996) Semantics – Primes and Universals, New York: Oxford University Press 141 Wilkins, Wendy (ed.) (1988) Syntax and Semantics – Volume 21: Thematic Relations, Boston: Academic Press, Inc 142 Wilson and Sperber (1986) Relevance: Communication and Cognition Basis, Oxford: Blackwell TIẾNG NGA 143 Се л и в е р с т о в а , О.Н (2004) “Г ЛАГ ОЛ ДАТ Ь ”, в Т РУ ДЫ ПО СЕМАНТ ИК Е, МОСК ВА: ЯЗ ЫК И СЛАВЯНСК ОЙ К У ЛЬТ У РЫ, trang 245 - 264 INTERNET 144 Anderson, John (1998) The Domain of Semantic Roles, www.fb10.uni-bremen.de/linguistik/dpng/pdf/Anderson1998 TheDomainOfSemanticRoles.pdf, truy cậ p ngà y 25/7/2006 145 García-Miguel, José M Albertuz, Francisco J (2005) Verbs, semantic classes and semantic roles in the ADESSE project, webs.uvigo.es/adesse/textos/saarb05.pdf, truy cậ p ngà y 25/7/2006 20 146 Gasser, Michael (2003) Situation schemas and semantic roles URL: www.indiana.edu/~hlw/Sentences/schemas.html, Edition 2.0; 30 March, truy cậ p ngà y 25/7/2006 147 Gildea, Daniel Jurafsky, Daniel (2002) “Automatic Labeling of Semantic Roles”, Computational Linguistics, Volume 28, Number 3, citeseer.ist.psu.edu/gildea02automatic.html, 192.5.53.208/u/www/u/gildea/gildea-cl02.pdf, truy cậ p ngà y 25/7/2006 148 http://www.arts.uwa.edu.au/LingWWW/als99/proceedings/, truy cậ p ngà y 2/6/2000 149 http://www.ling.rochester.edu/courses/225/Thematicroles.pdf, truy cậ p ngà y 15/8/2003 150 Levin, Beth (2005) Semantic Prominence and Argument Realization II - The Thematic Hierarchy: A Window into Semantic Prominence, www.stanford.edu/~bclevin/lsa05thier.pdf, truy cậ p ngà y 2/8/2006 151 Van Valin, Robert, Jr (2006) Generalized Semantic Roles and the Syntax-Semantics Interface, wings.buffalo.edu/linguistics/rrg/rrg/ vanvalin_papers/gensemroles.pdf, wings.buffalo.edu/linguistics/ rrg/30 Jul 2006, truy cậ p ngà y 25/7/2006 NGUỒN DẪN LIỆU CHÍ NH 152 Báo Nhân dân, Hà Nộ i mới, Tạ p chí Ngôn ngữ, Vietnam News, Vietnamnet, v.v 153 Các chƣơng trình củ a VTV, HTV, HBO, v.v 154 Google search (tìm kiế m mạ ng bằ ng Google) 155 Nguyên Hồ ng (2002) Tác phẩ m chọ n lọ c, Hà Nộ i: NXB Hộ i Nhà vă n 156 Lan Hƣơng (tuyể n chọ n) (2000) Nam Cao - Truyệ n ngắ n tuyể n chọ n, Hà Nộ i: NXB Vă n họ c 157 MacColough, Collins (1977) The Thorn Birds, New York: Harper & Row, Publishers, Inc bả n dị ch tiế ng Việ t Tiế ng chim hót bụ i mậ n gai củ a Phạ m Mạ nh Hùng (2004) 158 Tạ p chí English Teaching Forum, exchanges.state.gov/forum/ journal/; Tạ p chí ELT Journal, eltj.oxfordjournals.org/; Tạ p chí English Teaching, education.waikato.ac.nz/research/journal; Tạ p 21 chí Teaching English as a Second Language Electronic Journal, www-writing.berkeley.edu/tesl-ej 159 Nguyễ n Sông Thao (1999) (tuyể n chọ n) Tô Hoà i - Truyệ n Tây Bắ c - ký truyệ n ngắ n, Hà Nộ i: NXB Vă n hoá dân tộ c 22 ... cứu Từ vấn đề lý luận thực tiễn đặt đây, luận án tập trung thực nhiệm vụ sau: Điểm lại giải thuyết cấu trúc nghĩa câu, cấu trúc nghĩa biểu câu có vị ngữ vị từ đa trị, tiêu biểu vị từ mang ý nghĩa. .. (dig) 112 3.4.3 So sánh vị từ trao/ tặng với vị từ nhảy (jump) 113 3.5 Tiểu kết 115 CHƢƠNG SỰ THỂ HIỆN CẤU TRÚC NGHĨA BIỂU HIỆN TRÊN CẤU TRÚC CÚ PHÁP CỦA CÂU VỚI VỊ TỪ TRAO/ TẶNG 118 4.1 Dẫn nhập... trúc nghĩa câu Ngữ trị vị từ lớn cấu trúc nghĩa câu phức tạp Do vậy, vị từ đa trị đối tượng cần nghiên cứu, khảo sát toàn diện, kỹ lưỡng để hiểu biết sâu sắc cấu trúc nghĩa câu Vị từ mang ý nghĩa