1. Trang chủ
  2. » Kinh Tế - Quản Lý

hop dong thue tau chuyen gencon 94 vietnam

10 1.1K 4

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK GENCON PHẦN I Môi giới tàu Nơi ngày Chủ tàu/ ðịa Người thuê tàu/ ðịa Tên tàu GT/NT Trọng tải toàn theo mớn nước mùa Vị trí tàu hè (abt) Dự kiến thời gian sẵn sàng xếp hàng (abt) 10 Cảng xếp 11 Cảng dỡ 12 Hàng hoá ( hai bên ñồng ý khối lượng hàng mức ñiều chỉnh chủ tàu chọn; hàng ñược xếp ñủ thoả thuận không ghi rõ “ part cargo” 13 Cước ( ghi rõ cước trả trước hay trả 14 Phương thức toán cước ( loại giao hàng ) tiền phương thức toán; người hưởng lợi tài khoản ngân hàng) 15 Ghi rõ cẩu tàu không ñược sử 16 Thời gian làm hàng( bên ñồng dụng ý chia laytime thành thời gian xếp dỡ ghi vào mục a) b); tính gộp thời gian xếp dỡ ghi vào mục c); 17 Người gửi hàng/ ðịa a) thời gian xếp hàng cho phép 18 ðại lý ( cảng xếp ) b) thời gian dỡ hàng cho phép 19 ðại lý ( cảng dỡ ) c) thời gian xếp dỡ 20 Mức phạt làm hàng chậm cách 21 Ngày huỷ hợp ñồng thức toán( xếp dỡ hàng) 22 Tổn thất chung ñược giải 24 Hoa hồng môi giới người hưởng 23 Thuế cước 25 Luật trọng tài ( quy ñịnh ñiều 19a, 19b, 19c; ñồng ý ñiều 19c (a) Ghi rõ số tiền tối thiểu cho việc giải 26 Các ñiều khiển ñặc biệt thêm ( tranh chấp ñược ñồng ý) Các bên ñồng ý thực hợp ñồng theo ñiều khoản ñã quy ñịnh phần I II Trong trường hợp có mâu thuẫn ñiều khoản quy ñịnh phần I ñược áp dụng thay cho phần II WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK GENCON 1994 - PHẦN II ðồng thoả thuận bên có tên ô số 3, chủ sở hữu tàu ghi ô số 5, có số dung tích GT/ NT ô 6, với trọng tải toàn ghi ô số (tính theo mớn nước mùa hè), vị trí tàu ñược ghi ô số 8, dự kiến sẵn sàng ñể xếp hàng theo hợp ñồng vào ngày ghi ô 9, với bên Người thuê tàu có tên ô số số nội dung sau Ngay sau kết thúc hợp ñồng trước ñó, tàu ñã ñề cập hành trình tới (hoặc số) cảng /ñịa ñiểm xếp hàng quy ñịnh mục 10 ñịa ñiểm lân cận mà tàu ñến, neo ñậu an toàn luôn nổi, ñó xếp toàn lượng hàng ñã quy ñịnh mục 12 cam kết người thuê tàu (nếu có thoả thuận xếp hàng boong rủi ro trách nhiệm ñối với số hàng boong người thuê tàu chịu) Sau xếp hàng xong, tàu hành trình ñến ( số) cảng / ñịa ñiểm dỡ hàng quy ñịnh ô số 11, theo ñịnh ký vận ñơn, nơi gần ñó mà tàu ñến, neo ñậu cách an toàn luôn nổi, ñể thực việc giao hàng ñó Trách nhiệm Chủ tàu Chủ tàu phải chịu trách nhiệm ñối với tổn thất thiệt hại hàng hoá hay chậm giao hàng tổn thất, hư hại hàng hoá hay chậm trễ ñó thiếu mẫn cán hợp lý từ phía Chủ tàu người quản lý Chủ tàu việc trì khả ñi biển tàu phương diện, thiếu mẫn cán vấn ñề ñảm bảo ñịnh biên, trang bị, cung ứng phù hợp cho tàu, bắt nguồn từ hành vi, sai sót cá nhân Chủ tàu Người quản lý họ Chủ tàu ñược miễn trách ñối với tổn thất, thiệt hại hay chậm trễ phát sinh từ lý khác (ngoài nguyên nhân nêu trên), kể từ nguyên nhân bất cẩn hay sai sót thuyền trưởng, thuyền viên người làm thuê cho chủ tàu tàu bờ mà chủ tàu ñáng phải gánh trách nhiệm hành vi người làm thuê ñiều khoản này, ñồng thời miễn trách nguyên nhân bắt nguồn từ việc tàu thiếu khả ñi biển vào thời ñiểm xếp hàng hay vào lúc bắt ñầu hải trình hay vào thời ñiểm khác chuyến ñi ði chệch hướng Con tàu có quyền ghé vào cảng, với mục ñích nào, có quyền hành hải mà không cần hoa tiêu, ñược phép lai dắt và/ hỗ trợ tàu khác hoàn cảnh, ñược quyền ñi chệch hướng nhằm mục ñích cứu sinh mạng và/ tài sản Thanh toán cước a Mức cước phí quy ñịnh ô số13 ñược toán tiền mặt sở số lượng hàng hoá thực xếp lên tàu WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK b Cước trả trước : theo ô số 13, cước phí toán sở hàng xếp lên tàu xong, tiền cước ñược coi thu nhập chủ tàu, không ñược phép khấu trừ, bồi hoàn trường hợp tàu và/ hàng hoá hay Chủ tàu ñại lý Chủ tàu không bị yêu cầu kí phát hay kí hậu vào vận ñơn "cước trả trước" thực tế họ chưa ñược toán tiền cước c Vào lúc giao hàng : Nếu theo ô số 13, tiền cước, phần tiền cước trả Cảng ñích, số tiền chưa ñược coi khoản ñã thu Chủ tàu cho ñến giao hàng Bất kể quy ñịnh mục (a), tiền cước phần khoản cước ñó trả sau thời ñiểm giao hàng, người thuê tàu có quyền lựa chọn trả cước theo khối lượng/ trọng lượng thực giao với ñiều kiện họ phải thông báo sử dụng tuỳ chọn trước bắt ñầu dỡ hàng, ñồng thời khối lượng/ trọng lượng hàng ñược xác ñịnh thiết bị cân ño thức, phương thức giám ñịnh mớn nước, kiểm ñếm Người thuê tàu ứng trước khoản tiền ñể toán chi phí thông thường tàu cảng xếp, ñược yêu cầu, theo tỷ giá hối ñoái hành cao nhất, cộng thêm 2% cho bảo hiểm chi phí khác Xếp/ dỡ hàng a Các chi phí/rủi ro Người thuê tàu thực việc bốc xếp, san hàng và/ ñánh tẩy, kiểm ñếm, chằng buộc hàng hoá tàu việc dỡ hàng khỏi tàu, Chủ tàu chịu chi phí, trách nhiệm hay rủi ro Người thuê tàu phải cung cấp bố trí vật liệu chèn lót theo ñúng yêu cầu, ñể chất xếp hàng bảo vệ hàng hoá tàu cách phù hợp, Chủ tàu cho phép sử dụng tất vật chèn lót có sẵn tàu Người thuê tàu phải chịu trách nhiệm trả chi phí cho việc thu dọn vật chèn lót họ sau dỡ xong lô hàng hợp ñồng thời gian làm hàng ñược tính cho ñến vật chèn lót ñã ñược thu dọn hết b Thiết bị làm hàng Trong trình xếp/dỡ hàng, Chủ tàu cho phép sử dụng miễn phí tất thiết bị làm hàng tàu cung cấp nguồn ñiện ñể vận hành tất thiết bị làm hàng ñó, ñồng thời tất trang thiết bị ñều tình trạng hoạt ñộng tốt, ngoại trừ trường hợp tàu thiết bị làm hàng bên ñã thoả thuận không sử dụng thiết bị tàu, có ghi rõ ô số 15 Thời gian thiệt hại lý hỏng thiết bị làm hàng nguồn ñiện ñộng lực tàu - tính tỷ lệ tương ứng tổng số cẩu/tời cần thiết thời ñiểm xếp/dỡ hàng hoá theo hợp ñồng thuê tàu này- không ñược tính thời gian làm hàng thời gian phạt dôi nhật, trừ nguyên nhân hỏng hóc lỗi bất cẩn công nhân bốc xếp, Khi có yêu cầu, Chủ tàu cung cấp thuỷ thủ ñể ñiều khiển thiết bị làm hàng mà không tính phí, luật lệ ñịa phương không cho phép, lúc ñó, bên thuê tàu phải chịu chi phí thuê nhân công cảng Người thuê tàu phải chịu rủi ro trách nhiệm ñối với công nhân lái cẩu người ñược xem người làm thuê cho phía thuê tàu làm việc giám sát Thuyền trưởng c Thiệt hại công nhân bốc xếp gây Người thuê tàu phải chịu trách nhiệm ñối với thiệt hại cho tàu (ngoài hao mòn hỏng hóc thông thường) gây công nhân bốc xếp Thuyền trưởng, có WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK thể, phải thông báo thiệt hại cho Người thuê tàu, ñại lý Người thuê tàu công nhân bốc xếp, không, bên thuê tàu miễn trách Thuyền trưởng phải lấy ñược biên thừa nhận trách nhiệm công nhân bốc xếp Người thuê tàu có nghĩa vụ sửa chữa hư hỏng gây công nhân bốc xếp trước lúc chuyến hàng kết thúc, hư hỏng ảnh hưởng tới khả ñi biển hay cấp tàu phải ñược sửa chữa trước tàu rời cảng xảy ra/ phát cố Mọi chi phí phát sinh người thuê tàu chịu, khoảng thời gian thiệt hại ñược tính cho người thuê tàu số tiền ñền bù cho Chủ tàu tính theo mức phạt dôi nhật Thời gian làm hàng a Thời gian xếp/ dỡ hàng tính riêng : Hàng hoá ñược xếp phạm vi số ngày/ quy ñịnh ô số 16, thời tiết cho phép, không tính ngày lễ chủ nhật trừ có làm có tính Hàng hoá ñược dỡ phạm vi số ngày/ ghi ô số 16, thời tiết cho phép, không tính ngày lễ chủ nhật, trừ có làm có tính b Thời gian xếp/ dỡ hàng tính chung : Hàng hoá ñược xếp dỡ phạm vi số ngày/ quy ñịnh ô số16, thời tiết cho phép, không kể ngày lễ chủ nhật trừ có làm có tính c Thời gian bắt ñầu làm hàng ( xếp dỡ ) Thời gian xếp dỡ hàng bắt ñầu tính từ 13h, thông báo sẵn sàng ñược trao trước ñúng 12h00 ngày, bắt ñầu tính từ 6h00 sáng ngày làm việc thông báo sẵn sàng ñược trao sau 12h00 ngày hôm trước " Thông báo sẵn sàng" cảng xếp ñược trao cho Người gửi hàng có tên ô số 17, hợp ñồng không ghi rõ tên người gửi hàng, thông báo trao cho Người thuê tàu ñại lý Người thuê tàu ñược ghi ô số 18 " Thông báo sẵn sàng " cảng dỡ ñược trao cho Người nhận hàng, không rõ người nhận hàng, thông báo trao cho Người thuê tàu ñại lý Người thuê tàu có tên ô số 19 Nếu cầu tàu xếp/ dỡ hàng chưa có sẵn vào lúc tàu ñến cảng xếp/ dỡ tàu ñược phép trao thông báo phạm vi thời gian làm việc thông thường vào lúc tàu ñến, ñược hay chưa ñược vào cảng, thủ tục nhập cảnh xong hay chưa Thời gian làm hàng thời gian phạt dôi nhật tính tàu ñã cập cầu ñã sẵn sàng làm hàng phương diện, với ñiều kiện Chủ tàu cam kết tàu thực sẵn sàng phương diện.Thời gian tàu di chuyển từ vùng neo chờ cầu ñến cập cầu xếp/ dỡ hàng không ñược tính vào thời gian làm hàng Nếu, sau giám ñịnh , phát tàu chưa thực sẵn sàng ñể xếp/ dỡ hàng phương diện toàn thời gian từ thời ñiểm giám ñịnh cho ñến tàu tình trạng sẵn sàng xếp/dỡ hàng không ñược tính vào thời gian làm hàng Nếu việc làm hàng thực trước mốc khởi ñiểm làm hàng ñã thoả thuận khoảng thời gian ñược tính thời gian làm hàng * Ghi : Trong ô số 16, bên phải ghi rõ lựa chọn mục 6(a) hay 6(b) Tiền phạt dôi nhật Người thuê tàu phải trả tiền phạt dôi nhật cảng xếp/ dỡ theo ñơn giá phương thức ghi ô số 20 tính theo ngày tỷ lệ phần ngày Mốc ñáo hạn tiền phạt dôi nhật ngày WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK kết thúc ngày ñó, người thuê tàu phải trả phí dôi nhật sau nhận ñược hoá ñơn thu phí chủ tàu Trong trường hợp tiền phạt không ñược toán ñúng quy ñịnh trên, Chủ tàu gửi thông báo văn cho phép Người thuê tàu thực thi lại nghĩa vụ vòng 96 tiếng ñồng hồ Nếu hết thời gian ân hạn, khoản tiền phạt chưa ñược toán tàu phạm vi cảng xếp, Chủ tàu ñược quyền chấm dứt hợp ñồng vào thời ñiểm ñược quyền ñòi bồi thường thiệt hại phát sinh Cầm giữ hàng hoá Chủ tàu có quyền cầm giữ hàng hoá khoản cước thuê lại tàu bên thứ ba trả, liên quan ñến hàng hoá ñể ñòi tiền cước, cước khống, tiền phạt dôi nhật, khiếu nại tổn thất tất khoản nợ khác theo hợp ñồng này, kể chi phí bỏ cho việc thu hồi khoản nợ ðiều khoản huỷ hợp ñồng a Nếu tàu chưa sẵn sàng ñể xếp (dù ñã cập cầu hay chưa) vào ngày huỷ hợp ñồng ñược ghi mục 21, Người thuê tàu có quyền huỷ ngang hợp ñồng b Nếu Chủ tàu lường trước việc tàu chưa sẵn sàng xếp hàng vào ngày huỷ hợp ñồng, dù ñã mẫn cán hợp lý, họ phải thông báo cho Người thuê tàu ñưa mốc sẵn sàng mới, ñồng thời yêu cầu Người thuê tàu xác nhận thực quyền huỷ hợp ñồng hay chấp nhận ngày huỷ hợp ñồng Người thuê phải thông báo ñịnh vòng 48 tiếng sau nhận ñược thông báo Chủ tàu Nếu họ không thực quyền huỷ hợp ñồng, hợp ñồng ñược xem ñã sửa ñổi với thời ñiểm huỷ hợp ñồng ngày sau thời ñiểm sẵn sàng làm hàng mà chủ tàu ñã ghi thông báo Mục (b) ñiều khoản thực lần, tàu tiếp tục chậm chễ, Người thuê tàu có quyền huỷ hợp ñồng theo mục (a) ñiều khoản 10 Vận ñơn Vận ñơn ñược trình cho Thuyền trưởng kí theo mẫu "Congenbill" ấn 1994, không phương hại (mâu thuẫn) ñến nội dung hợp ñồng này, ñại lý Chủ tàu ký thay ñược Chủ tàu uỷ quyền văn bản, Người thuê tàu ñược cấp thư uỷ quyền Người thuê tàu cam kết bồi thường miễn trách cho Chủ tàu ñối với hậu hay nghĩa vụ phát sinh từ việc kí vận ñơn kê khai sẵn nội dung, phương diện ñiều khoản hay nội dung vận ñơn áp ñặt dẫn ñến áp ñặt nghĩa vụ nặng nề cho Chủ tàu so với nghĩa vụ quy ñịnh hợp ñồng vận chuyển 11 ðiều khoản ñâm va bên có lỗi Nếu tàu ñâm va vào với tàu khác hậu bất cẩn tàu hành vi sơ suất, sai sót hành hải hay quản lý tàu thuyền trưởng, thuyền viên, hoa tiêu, hay người làm thuê cho Chủ tàu, chủ hàng tàu cam kết miễn trách nhiệm cho Chủ tàu ñối với tất tổn thất trách nhiệm ñối với tàu chủ tàu ấy, chừng mực tổn thất trách nhiệm tương ứng với tổn thất, thiệt hại, hay WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK khiếu nại ñã ñược bên thứ ba, tàu chủ tàu ñó trả cam kết trả cho chủ hàng này, ñồng thời ñã ñược tàu chủ tàu giải quyết, khấu trừ, bồi hoàn phần khiếu nại chủ tàu ñối với tàu chủ tàu Các ñiều khoản nói áp dụng lỗi liên quan ñến vụ ñâm va thuộc chủ tàu, người khai thác, hay người quản lý tàu ñối tượng bị ñâm va 12 Tổn thất chung ñiều khoản New Jason Tổn thất chung ñược phân bổ London trừ bên có thỏa thuận khác ô số 22 theo quy tắc York-Antwerp 1994 phiên sửa ñổi Chủ hàng ñóng góp phần trách nhiệm hàng hoá chi phí tổn thất chung, dù chi phí ñó phát sinh bất cẩn hay lỗi nhân viên hãng tàu (Xem ñiều khoản số 2) Nếu tổn thất chung ñược giải theo luật pháp thông lệ Hoa Kỳ, ñiều khoản sau ñược áp dụng: “ Trong trường hợp tai nạn, nguy hiểm, hư hỏng thảm hoạ trước hay sau bắt ñầu chuyến ñi, nguyên nhân nào, cho dù có hay nguyên từ bất cẩn mà chủ tàu ñược miễn trách trước hành vi bất cẩn hậu nó, theo luật, hợp ñồng hay quy ñịnh khác, người gửi hàng, người nhận hàng chủ sở hữu hàng hóa ñóng góp tổn thất chung chủ tàu ñể trang trải cho hy sinh, mát hay chi phí ñã xảy mang chất tổn thất chung, ñồng thời trả chi phí cứu hộ khoản chi ñặc biệt khác liên quan ñến hàng hóa Nếu tàu cứu hộ thuộc quyền sở hữu, khai thác chủ tàu bị nạn, chi phí cứu hộ ñược toán ñầy ñủ giống với (những) tàu người khác Nếu có yêu cầu bên gồm hàng hoá, người gửi, người nhận chủ hàng phải ký quỹ cho chủ tàu trước nhận hàng số tiền ñủ ñể chủ tàu hay ñại lý chủ tàu trang trải dự toán phần ñóng góp tổn thất chung hàng hóa chi phí cứu nạn chi phí ñặc biệt liên quan 13 Thuế phí (a) Với tàu: Chủ tàu trả tất chi phí, lệ phí thuế thường áp cho tàu theo tập quán, số tiền ñó ước ñịnh (b) Với hàng: Bên thuê tàu trả tất phí, lệ phí thuế thường áp lên hàng hoá theo tập quán, số tiền ñó ước ñịnh (c) Với cước: bên thuê tàu chịu thuế cước, trừ có thoả thuận khác ô số 23 14 ðại lý Trong trường hợp chủ tàu ñịnh ñại lý họ Cảng xếp Cảng dỡ 15 Phí môi giới Hoa hồng môi giới theo tỷ lệ quy ñịnh ô số 24, tính số tiền cước, cước khống tiền phạt dôi nhật ñược toán cho bên có tên ô số 24 Trong trường hợp không thực hợp ñồng, 1/3 tiền hoa hồng môi giới tính số tiền cước dự tính ñược bên chịu trách nhiệm việc không thực hợp ñồng trả cho người môi giới ñể bồi thường cho công việc chi phí mà người môi giới ñã bỏ Trong trường hợp việc không thực hợp ñồng liên quan ñến nhiều chuyến, số tiền bồi thường ñược bên thoả thuận cụ thể 16 ðiều khoản ñình công WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK a) Khi tàu sẵn sàng ñi từ cảng cuối hay thời ñiểm chuyến ñi tới cảng hay cảng xếp hàng sau tàu tới cảng, có ñình công hay ñóng cửa xảy ảnh hưởng ngăn cản việc xếp hàng thực tế, toàn hay phần, thuyền trưởng hay chủ tàu yêu cầu người thuê tàu tuyên bố họ ñồng ý tính vào thời gian tàu ñược phép làm hàng (laydays) Chủ tàu có quyền chọn ngày hủy hợp ñồng trừ người thuê tàu ñưa tuyên bố văn (bằng ñiện cần thiết) vòng 24 Nếu phần hàng hóa ñược xếp, chủ tàu phải tiến hành lựa chọn ngày hủy hợp ñồng (cước ñược trả theo khối lượng hàng xếp), tàu có quyền tự lấy hàng khác cho chuyến ñi chi phí họ b) Nếu có ñình công hay ñóng cửa xảy ảnh hưởng ngăn cản việc dỡ hàng thực tế sau tàu tới nằm cảng dỡ trên, không giải vòng 48 giờ, người thuê tàu có quyền buộc tàu chờ cho ñến ñình công hay ñóng cửa kết thúc, kể từ thời ñiểm cho ñến hoàn thành việc dỡ hàng, người thuê tàu phải trả ñầy ñủ số tiền phạt làm hàng chậm ñiều tàu tới cảng dỡ vòng 48 sau thuyền trưởng hay chủ tàu thông báo cho người thuê tàu ñình công hay ñóng cửa ảnh hưởng tới việc dỡ hàng, tất ñiều kiện hợp ñồng vận ñơn ñược áp dụng giao hàng cảng tàu nhận ñược số tiền cước dỡ hàng cảng ñích quy ñịnh, trừ khoảng cách tới cảng thay vượt 100 hải lý, cước trả cho hàng dỡ cảng thay tăng lên theo tỉ lệ c) Ngoại trừ trách nhiệm nêu trên, người thuê tàu chủ tàu ñều chịu trách nhiệm ñối với hậu ñình công hay ñóng cửa mà ảnh hưởng cản trở việc xếp hay dỡ hàng thực tế 17 Rủi ro chiến tranh (“Voywar 1993”) (1) Nghĩa số từ ñiều khoản này: a)”Chủ tàu” bao gồm chủ tàu, người thuê tàu trần, người quản lý hay khai thác có nghĩa vụ quản lý tàu, thuyền trưởng b) “Rủi ro chiến tranh”: Bao gồm chiến tranh (ñã xảy hay có nguy xảy ra), hành ñộng chiến tranh, nội chiến, bạo ñộng, cách mạng, loạn, dậy dân chúng, hành ñộng gây chiến, ñặt mìn (thực tế hay cảnh báo), hành ñộng cướp bóc, khủng bố, gây chiến phong tỏa (do ñe dọa tới tất tàu, ñối với hàng hóa hay thủy thủ hay thứ khác ñịnh ñó) người nào, tổ chức khủng bố hay trị, hay quyền nước ñó gây ra, mà theo xét ñoán hợp lý thuyền trưởng và/hoặc chủ tàu tàu, hàng hóa tàu, thủy thủ hay người khác tàu bị nguy hiểm (2) Nếu thời ñiểm trước tàu xếp hàng mà xuất ñiều trên, theo phán ñoán hợp lý thuyền trưởng và/hoặc chủ tàu, thể rõ hợp ñồng thuê tàu, nêu rõ tàu, hàng tàu, thủy thủ, người khác tàu ñối với rủi ro chiến tranh, chủ tàu thông báo cho người thuê tàu ngày hủy hợp ñồng, hay từ chối thực phần ñiều thể hợp ñồng tàu, hàng hay dỡ hàng phải ñược tiến hành loạt cảng, cảng hay cảng ñịnh người thuê tàu, rủi ro chiến tranh ñược nêu rõ ñối với tàu, hàng, thủy thủ hay người khác, ñầu tiên chủ tàu nên yêu cầu người thuê tàu ñịnh cảng an toàn khác nằm dãy cảng xếp hay dỡ, hủy hợp ñồng người thuê tàu không ñịnh cảng hay cảng an toàn vòng 48 sau nhận ñược thông báo chủ tàu WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK (3) Chủ tàu không bị yêu cầu tiếp tục xếp hàng cho chuyến ñi nào, hay ký vận ñơn cho nơi hay cảng nào, tiến hành hay tiếp tục hành trình hay phần hành trình nào, hay ñi qua kênh, vùng nước nào, tiến hành hay bỏ lại nơi hay cảng Trường hợp có quy ñịnh, sau việc xếp hàng bắt ñầu hay khâu chuyến ñi, trước việc dỡ hàng kết thúc, theo phán ñoán hợp lý thuyền trưởng và/hoặc chủ tàu, tàu, hàng tàu (một phần hàng), thủy thủ hay người khác tàu (một hay nhiều người số họ) ñược nói rõ rủi ro chiến tranh Nếu ñiều ñó xuất hiện, chủ tàu theo yêu cầu người thuê tàu ñịnh cảng an toàn ñể dỡ hàng hay phần hàng, vòng 24 nhận ñược thông báo ñó, người thuê tàu không ñịnh ñược cảng vậy, chủ tàu dỡ hàng cảng an toàn mà họ chọn (bao gồm cảng xếp) ñể hoàn tất hợp ñồng vận chuyển Chủ tàu có quyền ñòi người thuê tàu chi phí phát sinh thêm việc dỡ hàng vậy, việc dỡ hàng tiến hành cảng khác cảng xếp, chủ tàu nhận ñược ñầy ñủ cước hàng ñược vận chuyển tới cảng dỡ khoảng cách xa thêm vượt 10 Hải lý cước ñược trả thêm theo phần trăm cước ñã ký hợp ñồng, phần trăm phần trăm tăng thêm khoảng cách ñi thêm so với khoảng cách tuyến ñường thông thường theo tập quán chủ tàu có quyền cầm giữ hàng hóa ñể ñòi chi phí cước ñó (4) Nếu bất kyfkhaau chuyến ñi sau việc xếp hàng bắt ñầu, có quy ñịnh, theo phán ñoán hợp lý thuyền trưởng và/hoặc chủ tàu, tàu, hàng hóa, thủy thủ người khác tàu ñược nói rõ rủi ro chiến tranh phần tuyến ñường (kể kênh hay vùng nước) mà thông thương theo tập quán ñược sử dụng chuyến ñi bình thường có tuyến ñường khác dài ñi ñến cảng dỡ, chủ tàu thông báo với người thuê tàu tuyến ñường ñược sử dụng Trong trường hợp tổng quãng ñường ñi thêm xa 10 hải lý, chủ tàu có quyền lấy thêm tiền cước theo phần trăm cước ký hợp ñồng, phần trăm phần trăm tăng thêm khoảng cách ñi thêm so với khoảng cách tuyến ñường thông thường theo tập quán (5) Con tàu có quyền tự a) Tuân theo tất mệnh lệnh, hướng dẫn, giới thiệu hay thông báo khởi hành, ñến ñích, tuyến ñường, hành trình theo ñoàn, cảng ghé qua, cảng dừng, ñích, dỡ hàng, giao hàng hay hướng dẫn mà quốc gia tàu treo cờ ñưa ra, hay quốc gia khác mà chủ tàu phải tuân theo luật pháp nước ñó, hay phủ khác yêu cầu, cá nhân hay tổ chức có quyền hạn buộc tàu phải tuân theo mệnh lệnh hay dẫn họ b) Tuân theo mệnh lệnh, hướng dẫn hay dẫn người bảo hiểm rủi ro chiến tranh, người mà có quyền ñưa thông báo theo ñiều khoản bảo hiểm rủi ro chiến tranh c) Tuân theo ñiều khoản nghị ñó Hội ñồng Bảo an liên hợp quốc, hướng dẫn Cộng ñồng Châu Âu, mệnh lệnh hiệu lực tổ chức quốc tế khác mà có quyền phát hành thông báo vậy, luật pháp quốc gia mà chủ tàu lệ thuộc phải tuân theo mệnh lệnh dẫn tổ chức ñó d) Dỡ toàn hay phần hàng cảng mà cho phép tàu tịch thu hàng buôn lậu d) Ghé vào cảng ñể thay ñổi thuyền viên hay người khác tàu có lý tin họ bị bắt giữ, bỏ tù hay chịu hình phạt khác WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK f) Trường hợp hàng hóa không ñược xếp hay dỡ chủ tàu theo ñiều kiện ñó ñiều khoản này, lợi ích mình, chủ tàu xếp hàng khác lên tàu vận chuyển tới hay số cảng khác, phía trước, phía sau hay theo hướng ñối lập với tuyến ñường thông thường theo tập quán (6) Nếu tuân theo khoản (2) tới (5) ñiều khoản dù có hay không diễn không bị coi ñi chệch hướng mà coi ñã hoàn thành hợp lý hợp ñồng vận chuyển 18 ðiều khoản chung băng Cảng xếp hàng a) Trong trường hợp cảng xếp hàng vào ñược băng tàu ñã sẵn sàng ñi từ cảng cuối cùng, thời ñiểm chuyến ñi hay lúc tàu ñến, trường hợp cảng bị ñóng băng sau tàu ñến, thuyền trưởng e không vận chuyển ñược hàng hóa, hợp ñồng thuê tàu bỏ trống hay tránh ñiều b) Nếu trình xếp hàng sợ tàu bị ñóng băng thuyền trưởng có quyền tự ñiều tàu ñi cách hợp lý với hàng hóa ñã bốc lên tàu tiến hành bốc xếp hết hàng hay số cảng khác ñể ñảm bảo quyền lợi chủ tàu Vì hàng hóa ñược xếp theo hợp ñồng ñược giao cảng ñích chi hí tàu, người thuê tàu việc toán cước phải toán chi phí phát sinh thêm lỗi ông ta, cước ñược trả theo khối lượng giao (theo tỉ lệ thuê bao), tất ñiều kiện khác hợp ñồng c) Trường hợp có nhiều cảng xếp hay số cảng bị ñóng cửa băng, thuyền trưởng hay chủ tàu có quyền xếp phần hàng cảng tự hoàn thành việc xếp cảng khác chi phí họ khoản (b) tuyên bố hợp ñồng không tránh ñiều ñó, trừ người thuê tàu ñồng ý xếp toàn hàng cảng tự Cảng dỡ a) ðể tránh băng tàu tới cảng dỡ hàng, người thuê tàu có quyền lựa chọn giữ tàu chờ cho ñến tuyến hành hải mở lại toán tiền phạt làm hàng chậm, lệnh cho tàu tới cảng an toàn nơi mà tàu dỡ hàng an toàn không bị rủi ro băng Những mệnh lệnh ñược ñưa vòng 48 sau thuyền trưởng hay chủ tàu thông báo cho người thuê tàu việc tàu tới cảng ñích b) Trong trình dỡ hàng thuyền trưởng sợ tàu bị ñóng băng có quyền tự ñiều tàu ñi cách hợp lý với phần hàng tàu tiến hành dỡ hàng cảng an toàn gần c) Nếu việc giao hàng cảng vậy, tất ñiều khoản vận ñơn ñược áp dụng tàu nhận ñược số cước dỡ hàng cảng ñích quy ñịnh, trừ khoảng cách tới cảng thay xa 100 hải lý, cước cho hàng ñược giao cảng thay tăng lên theo tỷ lệ 19 Luật trọng tài a) Hợp ñồng thuê tàu ñược ñiều chỉnh giải thích phù hợp với luật Anh quốc, tranh chấp phát sinh từ hợp ñồng ñược ñưa tới trọng tài London theo ñạo luật trọng tài 1950 1979 hay ñạo luật sửa ñổi hay ñược tái thông qua hiệu lưc Nếu bên ñồng ý chọn trọng tài bên ñịnh trọng tài trọng tài ñược ñịnh ñịnh trọng tài thứ ba ñịnh nhóm trọng tài ba người ñược ñịnh hai số họ ñịnh cuối Khi bên ñịnh WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK nhận ñược văn bên trọng tài khác, bên ñịnh trọng tài họ vòng 14 ngày, ñịnh trọng tài ñược ñịnh không ñịnh cuối ðối với tranh chấp trường hợp tổng số tiền khiếu nại không vượt số tiền ghi ô (25), trọng tài giải phù hợp với quy ñịnh phòng thủ tục khiếu nại nhỏ Hiệp hội trọng tài London b) Hợp ñồng ñược ñiều chỉnh giải thích phù hợp với ñiều (9) ñạo luật luật biển Mỹ Bất tranh chấp phát sinh từ hợp ñồng ñược giải ba người NewYork, bên phải ñịnh người người thứ ba hai bên chọn; ñịnh họ hay hai số họ ñịnh cuối cùng, ñể sau hiệu lực thỏa thuận ñược xây dựng thành luật tòa án.Quá trình ñược ñạo phù hợp với quy tắc Hiệp hội trọng tài biển ðối với tranh chấp trường hợp tổng số tiền khiếu nại không vượt số tiền ghi ô (25), trọng tài giải phù hơp với quy ñịnh phòng thủ tục trọng tài hiệp hội trọng tài biển c) Bất tranh chấp phát sinh từ hợp ñồng ñược giải theo trọng tài nơi ñược ñịnh ô (25) tùy thuộc vào thủ tục áp dụng ñó Luật nơi ñược ñịnh ô (25) chi phối hợp ñồng d) Nếu ô (25) phần I không ñược ñiền mục (a) ñiều khoản ñược áp dụng WWW.HANGHAIKYTHUAT.TK 10

Ngày đăng: 11/12/2016, 22:41

Xem thêm: hop dong thue tau chuyen gencon 94 vietnam

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w