1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già

140 325 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 140
Dung lượng 834,05 KB

Nội dung

TRUNG TÂM NHẬP THẤT CHÙA TỊNH LUẬT Phật Lịch 2546 KINH ĐẠI THỪA NHẬP LĂNG GIÀ Phụng dịch theo đời Đường Ngài Thiệt Xoa Nan Đà Tham Khảo dịch đời Ngụy, Tống dịch Anh Ngữ Suzuki THÍCH NỮ TRÍ HẢI 1969 - TÁI HIỆU CHÍNH 1997 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già MỤC LỤC LỜI TỰA QUYỂN MỘT CHƯƠNG I - VUA LĂNG GIÀ THƯA HỎI CHƯƠNG II - THỰC HÀNH TẤT CẢ PHÁP Tiết I QUYỂN HAI 39 Tiết II - THỰC HÀNH TẤT CẢ PHÁP QUYỂN BA 39 67 CHƯƠNG II Tiết III - TU TẬP HẾT THẢY PHÁP QUYỂN BỐN 67 67 101 CHƯƠNG III - VÔ THƯỜNG (ANITYATÌPARIVATRO MÀMATTRÌYAH) Tiết I QUYỂN NĂM 101 101 135 CHƯƠNG III - VÔ THƯỜNG CHƯƠNG IV - HIỆN CHỨNG CHƯƠNG V - NHƯ LAI THƯỜNG HAY VÔ THƯỜNG CHƯƠNG VI - SÁT NA PHẨM QUYỂN SÁU 135 153 157 159 173 CHƯƠNG VII - PHẨM BIẾN HÓA CHƯƠNG VIII - CẤM ĂN THỊT CHƯƠNG IX - ĐÀ LA NI CHƯƠNG X - KỆ TỤNG I QUYỂN BẢY 173 177 187 189 223 CHƯƠNG X - KỆ TỤNG II -1- 19 19 -2- 223 Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già LỜI TỰA Kinh Lăng Già kinh có tầm quan trọng Phật giáo Đại Thừa, chứa đựng học thuyết Duy Tâm, Như Lai Tạng, A Lại Da Thức, văn học Phật Giáo thiền Nghóa lý kinh văn thâm sâu vi diệu, khó hiểu Khó chỗ có nhiều cách để hiểu hoàn toàn ý nghóa, hoàn cảnh lịch sử Yếu kinh Lăng Già dùng nghóa Duy Thức để phá kiến chấp tôn giáo khác, rõ cảnh giới chứng ngộ người tu Phật Kinh Lăng Già có ba dịch từ Phạn văn (Sanskrit) sang Hán văn: Tống dịch, Ngụy dịch, Đường dịch Bản phổ biến thạnh hành Tống dịch ngài Tam Tạng Sa Môn Cầu Bạt Đà La (người Thiên Trúc) dịch Phần Việt dịch có bản: Sư Bà Diệu Không dịch sớ giải ngài Hàm Thị (1970) H.T Thích Thanh Từ dịch sớ giải ngài Hàm Thị (1975) Đ.Đ Thích Chơn Thiện dịch từ nguyên tác Anh ngữ ngài Daisetz Teitaro Suzuki (1992) H.T Thích Duy Lực dịch ngài Tam Tạng Sa Môn Cầu Bạt Đà La (1994) Nay có thiện duyên nhận King Lăng Già Ni Sư Trí Hải phụng dịch theo Đường dịch ngài Thật Xoa Nan Đà, tham khảo Ngụy, Tống dịch Anh ngữ ngài Suzuki (1969) Dịch giả Ni Sư Trí Hải với nhiều kinh nghiệm dịch thuật, nhiều năm nghiên cứu kinh tạng Riêng đọc -3- Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già dịch, nhận thấy Ni Sư Trí Hải dễ hiểu kể Lời văn giản dị, sáng, dùng Hán văn Hy vọng đọc giả khai thông đọc dịch phẩm giá trị Tôi xin tâm tha thiết giới thiệu q thiện tín Mong q vị y kinh ngộ thật tướng pháp, thẳng đến vị vô thượng chánh đẳng chánh giác Cuối xin hồi hướng công đức ấn tống kinh đến tất q phật tử phát tâm cúng dường Nguyện hồng âm Tam Bảo gia hộ cho kẻ người mất, tất pháp giới chúng sanh sớm thành phật đạo Nam Mô Công Đức Lâm Bồ Tát Ma Ha Tát Xuân Mậu Dần 1998 Tỳ Kheo Thích Tịnh Trí -4- Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già QUYỂN MỘT CHƯƠNG I VUA LĂNG GIÀ THƯA HỎI Như nghe, vào thời gian Phật chúng đại tỳ kheo đại Bồ tát thành Lăng già đỉnh núi Ma la dà bên biển lớn Các vị thông đạt năm pháp, ba tự tính, tám thức, hai vô ngã, hiểu rõ nghóa cảnh giới tự tâm hiện, dạo chơi vô số tam muội, tự tại, mười lực sáu thần thông Tuy đủ loại hình phương tiện để điều phục chúng sinh, Ngài xuất thân từ cõi Phật, chư Phật lấy nước cam lộ rưới đầu Bồ tát Đại Huệ bậc thượng thủ Bấy đức Thế Tôn thuyết pháp cung vua Rồng biển bảy ngày Ngài từ biển lớn ra, có vô lượng trời rồng, Phạm vương, Đế thích - vị hộ trì giancung đón Đức Như lai đưa mắt nhìn thành Lăng già đỉnh Ma la dà sơn, mỉm cười nói: "Các bậc Ứng đẳng giác thành diễn nói Pháp mà thánh trí chứng Đó cảnh giới ngoại đạo suy lường, cảnh giới văn duyên giác Nay Như lai khai thị pháp cho La bà vương (Ràvana)." Khi La bà na, vua loài Dạ xoa, nhờ thần lực Phật, nghe âm lời ngài, từ xa biết Như lai khỏi cung vua Rồng biển, có vị hộ trời, rồng, Phạm vương, Đế thích vây quanh Nhìn sóng biển, Như lai quán sát A lại gia thức chúng sinh không khác biển lớn bị gió hoàn cảnh thổi động, làm cho sóng thức dậy La bà na lòng vui mừng nói: -5- Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già "Ta đến thỉnh đức Như lai vào thành Lăng già, để ta loài trời, người đêm tối dài lợi ích lớn." Nói xong quyến thuộc xe hoa đến chỗ Phật, đến nơi xuống xe nhiễu quanh Phật ba vòng, trỗi thứ âm nhạc để cúng dường Như lai Các nhạc khí nạm ngọc nhân đà la màu xanh, ngọc lưu ly , bọc thượng y vô giá Âm vi diệu mỹ lệ, tiết điệu hòa nhịp theo lời kệ ca ngợi Phật: Tâm Phật kho tàng chân lý Vô ngã, lìa kiến chấp nhiễm ô Nguyện Phật chúng diễn nói Chỗ sở tri thánh trí tường Báo thân thiện pháp tích thành Trí giác ngộ nên thường an lạc Ngưỡng mong đấng Biến hóa tự Vào thành Lăng già diễn pháp sâu Chư Phật Bồ tát xưa lâu Cũng thành nói pháp Chúng loài xoa Nguyện lòng nghe Pháp cao sâu La bà na, chúa tể thành Lăng già, sau ca tán Phật theo âm điệu Đô ta ka (Totaka), hát tụng sau: Thế Tôn bảy ngày Ở biển Ma kiệt Sau khỏi Long cung Ung dung lên bờ Con thể nữ Cùng quyến thuộc xoa Thân dà, Xa Thích na Cùng vị thông tuệ -6- Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Đều dùng thần lực Mà đến chỗ Như lai Lần lượt xuống xe báu Lễ kính đức Thế tôn Lại nhờ uy thần Phật Trước Phật xưng tên mình: Con vua La sát La bà na mười đầu Nay đến chỗ Phật Xin Phật thâu nhận Và tất chúng sinh Ở thành Lăng già Vô lượng Phật khứ Đều lên đỉnh núi báu Trong thành Lăng già Mà nói pháp sở chứng Thế tôn nên Ở núi báu trang nghiêm Chúng bồ tát vây quanh Xin nói pháp tịnh Chúng nhân ngày Cùng chúng Lăng già Một lòng cung kính nghe Pháp tự chứng ly ngôn Con nhớ đời khứ Vô lượng đức Phật Có Bồ tát nhiễu quanh Cũng nói kinh Lăng già Kinh nhập Lăng già Phật xưa khen ngợi -7- Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Nguyện Phật Vì chúng sinh khai diễn Xin Phật xót thương Vô lượng chúng Dạ xoa Hãy vào thành nghiêm báu Nói pháp môn vi diệu Thành Lăng già đẹp Trang hoàng châu báu Vách không đất, đá Lướùi giăng trân bảo Các chúng Dạ xoa Xưa cúng dường Phật Tu hành lìa lỗi Thường rõ chỗ chứng tri Các xoa nam nữ Khao khát pháp đại thừa Tự tin theo Pháp Và thích khiến người tin Nguyện xin đấng vô thượng Vì chúng La sát Và quyến thuộc Lung nhó Mà đến nơi thành Con từ xưa đến Siêng cúng dường chư Phật Nguyện nghe pháp tự chứng Đạo đại thừa cứu cánh Xin Phật thương xót Và chúng Dạ xoa Cùng hàng Phật Mà vào thành -8- Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Đây cung điện thể nữ Và chuỗi anh lạc Vườn vô ưu khả Xin Phật thương nạp thọ Để phụng Phật, Bồ tát Không không xả Ngay đến thân Xin Phật thương nạp thọ Đức Thế Tôn nghe lời trên, liền dạy: "Này Dạ xoa vương, đấng đại đạo sư đời khứ thương xót ngươi, nhận lời thỉnh cầu mà đến núi báu này, nói pháp tự chứng Chư Phật đời vị lai Đây chỗ bậc tu thiền quán sâu xa biến pháp lạc Ta bồ tát thương xót nhận lời cầu thỉnh ngươi." Nói xong, Phật ngồi im lặng Vua La bà na liền đem xe kết hoa đẹp để cúng Phật Phật ngồi lên xe, vua bồ tát theo sau Có vô lượng thể nữ ca hát tán thán để đón mừng Phật vaøo thaønh Sau vaøo thaønh, vua La baø na quyến thuộc lại dùng thứ vi diệu để cúng dường Đồng nam đồng nữ chúng Dạ xoa lấy lưới báu cúng dường Phật, vua La bà na cúng Phật Bồ tát chuỗi anh lạc đeo cổ Sau nhận phẩm vật cúng dường, chư vị Bồ tát nói cảnh giới cao thâm mà ngài thân chứng La bà na vương quyến thuộc lại cúng dường bồ tát Đại huệ khuyến thỉnh sau: Tôi đại só Muốn hỏi đức Thế Tôn Các cảnh giới tự chứng Của tất Như lai Tôi chúng xoa -9- Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Và bồ tát Một lòng nguyện xin nghe Nên đồng khuyến thỉnh Ngài bậc tối thắng Trong bậc tu hành Và thuyết pháp lợi sinh Tôi lòng cung kỉnh Xin ngài Mà thỉnh vấn lai Pháp tự chứng tịnh Cứu cánh vào Phật địa Lìa tất lầm lỗi Của ngoại đạo, nhị thừa Bấy núi ấy, đức Thế Tôn dùng thần lực hóa muôn ngàn núi báu, lại dùng trăm ngàn vạn ức báu vật chư thiên mà trang hoàng Trên đỉnh núi có thân Phật hiện, trước thân Phật có vua La bà na hội chúng Tất cõi nước mười phương xuất hiện, cõi nước có đức Như lai, trước đức Phật có vua La bà na quyến thuộc, vườn A du già, thành Lăng già trang nghiêm Mỗi nơi có bồ tát Đại huệ thưa hỏi Phật Phật khai thị cảnh giới tự chứng cho chúng hội Sau dùng muôn ngàn âm vi diệu để diễn nói kinh này, Phật chúng Bồ tát tan biến vào hư không Khi thấy lại mình cung điện, vua La bà na nghó: "Vậy, người nhìn ai? Ai nghe thuyết pháp? Ai thấy? Thấy gì? Phật rừng núi báu thành biến đâu? Đấy mộng chăng? Hay ảo giác? Hay cảnh biến hóa loài càn thát bà? Hay ta nhặm mắt? Hay nắng quán đèn lòa? Đây ảo mộng, thạch nữ? - 10 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Như ảo giác vòng lửa quay?" Lại nghó: "Bản tính vạn pháp vậy, cảnh giới tự tâm phân biệt Kẻ phàm phu mê hiểu thấu Kỳ thực, thấy bị thấy, không người thuyết không pháp sở thuyết Thấy Phật nghe Pháp phân biệt Những người thấy pháp thấy Phật, không sinh phân biệt gọi thấy Phật." Khi chúa tể thành Lăng già nhiên khai ngộ, lìa ô nhiễm tự tâm, chứng vạn pháp tâm biến hiện; an trú cảnh giới vô phân biệt Nhờ thiện trồng lâu xa trước, ông thấy "như thật" pháp Ông không lệ thuộc người khác để giác ngộ, dùng trí quán sát pháp cách sáng suốt, xa lìa ức đoán, tà giải, trở thành bậc thầy bậc đại tu hành Có lực thân nhiều thân, thấy suốt phương tiện, biết rõ đặc điểm giai đoạn tu hành (địa), thường ưa xa lìa tâm, ý, ý thức, cắt đứt ba kiến "tương tục", lìa chấp trước ngoại đạo Tự tâm ông biết vào kho tàng Như lai, hướng đến Phật địa La bà na nghe hư không cung điện có tiếng nói: "Hay thay, đại vương ! Như chỗ ông học, bậc tu hành học thế, thấy Tất đức Như lai thấy Nếu thấy (các pháp) khác thế, đoạn kiến Ông phải xa lìa tâm, ý, ý thức, nên siêng quán sát pháp, nên tu nội hạnh, đắm trước ngoại cảnh, sa vào pháp tu, lối giải thích, cảnh giới, phép định nhị thừa ngoại đạo Chớ ham thích bàn chơi, đàm tiếu, khởi kiến chấp phái Vi đà (chấp tự ngã), say đắm an nhàn vương vị, định thuộc lục định v.v Làm thực hành hạnh bậc chân tu, phá biện luận người khác, có - 11 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già thể diệt trừ ác kiến, xả bỏ ngã kiến chấp trước, dùng diệu tuệ để chuyển thức sở y, tu đạo đại thừa Bồ tát, thâm nhập cảnh giới tự chứng Như lai Ông nên siêng tu học thêm vậy, để pháp sở đắc thêm tịnh Hãy khéo tu Tam muội Tam ma bát để (samàpatti), tham đắm cảnh giới mà nhị thừa, ngoại đạo cho vui thù thắng, phân biệt theo phàm phu Ngoại đạo chấp ngã kiến, có ngã tướng, vướng mắc Thật (dravya), Đức, (Cầu na, guna) Nhị thừa thấy thật có "vô minh duyên hành" nên từ "Tính không" sinh loạn tưởng phân biệt Lăng già vương, Pháp đạo đại thừa thù thắng, khiến ông thành tựu "Thánh trí tự chứng", thọ đời tốt đẹp ba cõi Lăng già vương, ngoại đạo chấp trước ngã, lập dị luận, diễn nói xa lìa chấp trước, thấy nghóa "hai" thức tính Hay thay, Lăng già vương, tư nghóa ông tư duy, tư thấy Phật " Bấy Lăng già vương lại nghó: "Xin cho lại chiêm ngưỡng Như lai Như lai Thế tôn vốn tự phép quán, lìa pháp ngoại đạo, diễn nói cảnh giới Thánh trí tự chứng, vượt ứng thân hóa thân, an trú định Như lai, chứng nhập pháp lạc tam muội Ngài đấng "Đại quán hạnh sư", đấng Đại mẫn, đốt hết lửa phiền não phân biệt, chúng Phật tử vây quanh, đấng hiểu thấu tâm chúng sinh, đấng Biến khắp cõi, đấng Nhất thiết trí, xa lìa tướng phân biệt Con xin thấy lại lực đại thần thông Như lai Khi thấy Như lai, nguyện cho đạt pháp chưa đạt, không thối chuyển pháp đạt, lìa phân biệt, an trú pháp lạc tam muội, tăng trưởng đầy đủ Như lai trí." Đức Phật biết - 12 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Lăng già vương chứng Vô sinh pháp nhẫn, thương xót nên lại thị sắc thân, biến vật trở lại trước Vua mười đầu thấy lại thấy: nhiều sơn thành trang hoàng đủ thứ châu báu, thành có đức Phật 32 tướng nghiêm thân, lại tự thấy thân Đại huệ trước đức Phật, có chúng Dạ xoa vây quanh, nói pháp sở hành bậc Tự chứng trí, lại thấy cõi nước mười phương Phật Tất vật trước không sai khác Bấy đức Thế tôn từ xa dùng tuệ nhãn quan sát khắp hội chúng vui mừng cười lớn sư tử vương Từ đôi lông mày, đùi vế, hông, lưng, cổ từ vai, cánh tay, dấu chữ vạn, từ lỗ chân lông thân ngài, phóng muôn vàn hào quang đẹp, ráng cầu vồng, tia mặt trời, lại lửa mạnh lên vào thời kiếp tận Lúc hư không, Phạm vương, Đế thích, Tứ thiên vương từ xa thấy Như lai ngồi núi Tu di đỉnh Lăng già sơn vui mừng cười lớn Chư Bồ tát chúng loài trời nghó: "Như lai Thế Tôn vốn tự trước pháp, nhân duyên lại vui mừng cười lớn, thân tỏa hào quang, lặng im không động, an trú cảnh tự chứng, nhập pháp lạc tam muội, sư tử vương nhìn quanh bốn hướng, nhìn La bà na, nghó đến pháp thật?" Khi Bồ tát Đại huệ trước lời thỉnh La bà na, sau biết rõ tâm Bồ tát hội chúng, lại biết chúng sinh đời sau kẻ bám vào ngữ ngôn văn tự, ôm giữ hạnh nhị thừa ngoại đạo mê lầm nghó: "Thế Tôn xa lìa cảnh giới thức phân biệt, cớ mà vui mừng cười lớn?" Chính muốn trừ nghi cho hạng này, nên Bồ tát hỏi Phật Phật đáp: - 13 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già “ Hay thay, Đại huệ! Hay thay, Đại huệ ! Ông quán sát gian, thương xót chúng sinh bị trói buộc quan niệm sai lầm ba đời khứ, tại, vị lai, muốn cho chúng sinh khai ngộ mà hỏi ta Những người trí thường đặt câu hỏi lợi lợi người Này Đại huệ, Lăng già vương hỏi tất đức Như lai khứ hai nghóa Ứng cúng Chính đẳng giác (A la hán Phật), muốn hỏi, đời vị lai Các chỗ khác hai nghóa ấy, nhị thừa, ngoại đạo suy lường." Đức Như lai biết Lăng già vương muốn hỏi nghóa nên dạy: Này Lăng già vương, ông muốn hỏi hỏi Ta phân biệt giải thích cho ông, thỏa mãn mong cầu ông, khiến ông hoan hỷ, dùng trí tuệ tư quán sát để lìa phân biệt, biết rõ giai đoạn tu hành Ông tu tập đối trị pháp, chứng nghóa chân thật, nhập pháp lạc tam muội, chư Phật nhiếp thọ, an trú pháp lạc xa ma địa (samapatthi), xa lìa lỗi lầm định nhị thừa, an trú cấp bực Bồ tát: Bất động, Thiện huệ, Pháp vân Ông thật rõ biết pháp vô ngã, ngồi hoa sen báu, chư Phật lấy nước tam muội rưới đầu, vô số Bồ tát sen báu vây quanh, chúng hội hướng nhìn ông Các cảnh giới nghó bàn Ông sinh khởi hạnh Nhất hạnh Nhất phương tiện Ông định đạt điều bất tư nghì vị Như lai, tùy cảm chúng sinh mà ứng thân tướng Những ông đạt, hàng nhị thừa, ngoại đạo, Phạm vương, Đế thích, Tứ thiên vương chưa thấy Được Phật cho phép, Lăng già vương rời chỗ ngồi đỉnh núi báu tịnh trang nghiêm hoa sen lớn đứng dậy, với - 14 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già chúng thể nữ vây quanh, hóa vô lượng hoa đủ màu, loại hương hương bột, hương thoa, tràng phan, dù lọng, quang bôi (?), anh lạc đồ trang sức thắng diệu khác gian chưa nghe Lại biến hóa nhiều nhạc khí mà dục giới có, nhạc khí vượt nhạc khí cõi trời, rồng, nhạc thần, gian, nhạc khí mà chư Phật mười phương thấy Lại hóa lưới báu che khắp chư Phật, Bồ tát Lại thứ y phục mỹ lệ, dựng tràng phan để cúng dường Như lai Xong La bà na liền bay lên hư không cách bảy đa la, rưới xuống lễ vật cúng dường, trỗi nhạc, từ không xuống, ngồi đỉnh núi sen báu tỏa ánh sáng mặt trời, vui mừng cung kính bạch: "Con muốn hỏi Như lai hai nghóa Hai nghóa hỏi đức Như lai Ứng đẳng giác khứ Chư Phật xưa nhân lời cầu thỉnh mà trình bày Nay muốn hỏi lại nghóa ấy, xin đức Như lai nói rõ cho Bạch Thế tôn, hai nghóa đức Như lai biến hóa Phật (Phật Pháp thân) tuyên thuyết Phật nói cảnh giới pháp lạc tam muội không nói cảnh giới hư vọng phân biệt Hay thay đức Thế Tôn tự pháp, xin ngài rũ lòng thương xót nói hai nghóa này, hàng Phật có lòng muốn nghe." Khi đức Thế Tôn bảo vua : Ông hỏi, ta nói cho Vua Dạ xoa liền mang thêm thứ mũ báu anh lạc, đồ trang sức để trang nghiêm thân nói: Như lai thường dạy :"Pháp phải xả, hồ phi pháp." Bạch Thế Tôn, xả hai thứ pháp ấy? Pháp gì, phi pháp gì? Làm có hai pháp để xả? Có hai pháp tức sa vào tướng phân biệt hữu thể vô thể (svabhàvàbhàva) - 15 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già thị phi (abhautibhautika) Tất phân biệt, biết tướng vô sai biệt A lại da thức Như thấy vòng lông (mao luân) hư không mà cho có thật, (sự phân biệt) cảnh giới tịnh trí Pháp tính vốn vậy, xả (pháp hay phi pháp) ? Phật dạy: Lăng già vương, ông không thấy tán hoại vô thường vật bình, v.v hay ? Phàm phu thấy pháp liền sinh phân biệt Ông khác pháp phi pháp ? Đấy phàm phu phân biệt, thấy bậc chứng trí Phàm phu sa vào phân biệt tướng, bậc chứng không Này Lăng già vương, thiêu đốt cung điện, vườn rừng, thấy lửa, tính lửa một, sức cháy nơi phát lửa mà lửa có dài ngắn to nhỏ khác Sao ông tướng sai biệt pháp phi pháp? Này Lăng già vương, hạt giống sinh mộng, thân nhỏ, cành, hoa quả, sai biệt vô cùng; ngoại pháp thế, nội pháp Do vô minh làm duyên sinh uẩn, giới, xứ pháp ba cõi, thọ sinh vào đường, có khổ lạc, tốt, xấu, nói, im, đi, nghỉ khác Lại tướng thứ một, song theo cảnh giới mà có trên, giữa, dưới, uế, sạch, thiện, ác v.v không đồng Này Lăng già vương, pháp có sai biệt, mà bậc tu hành tu quán hạnh thấy hạnh nội chứng có tướng sai biệt, chi pháp với phi pháp mà không phân biệt hay sao? Này Lăng già vương, pháp phi pháp khác nhau, nên biết phân biệt tướng mà Lăng già vương ! Pháp gì? Ấy pháp mà nhị thừa ngoại đạo hư vọng phân biệt cho có, thật, làm nhân cho - 16 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già pháp Những pháp cần phải xa lìa, nắm giữ tướng để sinh phân biệt, thấy pháp tự tâm biến mà cho thật Thấy pháp tính tự tâm, gọi không chấp trước Các vật bình v.v mà phàm phu chấp vốn không tự tính, người tu quán hạnh lấy tỳ bát xá na (vipassanaquán) thật quán sát, gọi xả pháp Này Lăng già vương, phi pháp sao? Ấy pháp tự tính, không tướng, lìa phân biệt; người thấy thật cảnh giới dù có dù không không khởi quan niệm, gọi xả phi pháp Lại nữa, phi pháp sừng thỏ, thạch nữ v.v không tính không tướng, phân biệt, cần phải xa lìa Phi pháp không tính không tướng, mà gian có danh từ, bình v.v cầm nắm Các pháp có tướng phân biệt bình, không tướng lông rùa, phải xả bỏ, gọi xả pháp xả phi pháp Lăng già vương, chỗ ông hỏi trước ta nói xong Này Lăng già vương, khứ ông nói phân biệt, vị lai phân biệt, ta (hiện tại) đức Như lai Lăng già vương, pháp chư Phật nói xa lìa phân biệt, khỏi hí luận, không sắc tướng phân biệt, có trí chứng nhập mà Chính muốn cho chúng sinh an vui mà chư Như lai diễn nói pháp, dùng trí vô tướng mà nói, gọi Như lai Bởi đức Như lai lấy trí làm thể, lấy trí làm thân, nên Như lai không phân biệt bị phân biệt Không thể lấy tướng ngã, nhân, chúng sinh mà phân biệt Như lai Vì sao? Bởi ý thức cảnh mà khởi bám lấy sắc, hình, tướng Cho nên (Như lai ) xa lìa phân biệt sở phân biệt Này Lăng già vương, thí chúng sinh tranh màu vách giác tri, chúng sinh gian - 17 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già vậy, nghiệp, báo Pháp Phật thế, nghe, nói Này Lăng già vương, chúng sinh gian cảnh biến hóa, phàm phu ngoại đạo không thấu đạt nghóa Lăng già vương, thấy gọi kiến, thấy khác gọi phân biệt kiến, phân biệt nên bám giữ nhị nghóa Lăng già vương này, ví có người tự thấy bóng gương nước, ánh trăng, nghe tiếng âm hưởng hang núi, sinh phân biệt mà khởi bám víu Đây vậy, pháp, phi pháp phân biệt, phân biệt nên xa lìa; tăng trưởng hư vọng, không an tónh An tónh nghóa duyên (ekàgra), duyên tam muội tối thắng, từ phát sinh Thánh trí tự chứng, lấy Như lai tạng làm cảnh giới - 18 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Không hai tức chân Nếu duyên không duyên Sinh pháp có sai biệt Thường, vô thường, duyên Có tác sở tác Đó tức đại Mâu ni Cùng chư Phật nói Có tác sở tác Không khác với ngoại đạo Ta Phật tử nói Thân khổ đời Cùng tập đời Diệt, đạo tất đủ Kẻ ngu vọng phân biệt Nên giữ ba tự tính Thấy có năng, sở thủ Thế xuất pháp Ta trước quán đối đãi Nói thủ nơi tự tính Nay ngăn kiến Không nên vọng phân biệt Tìm lỗi phi pháp Lại khiến tâm không định Đều hai thủ khởi Không hai tức chân Nếu vô minh, ái, nghiệp Mà sinh thức Tà niệm lại có nhân Ấy tức lỗi "vô cùng" Không trí nói pháp - 249 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Có bốn thứ hoại diệt Vọng khởi hai phân biệt Pháp thật lìa hữu, vô Xa lìa bốn cú nghóa Lại lìa nơi nhị kiến Hai thứ phân biệt khởi Biết rõ không sinh lại Trong bất sinh biết sinh Trong sinh biết bất sinh Vì pháp đồng đẳng Không nên khởi phân biệt Nguyện Phật nói Lý ngăn ngừa hai kiến Khiến chúng Thường không sa hữu, vô Không lẫn ngoại đạo luận Lại xa lìa nhị thừa Chỗ mà Phật chứng Chỗ Phật không lùi Giải thoát nhân phi nhân Cùng tướng vô sinh Vì mê chấp dị danh Kẻ trí nên thường lìa Pháp phân biệt sinh Như mao luân, huyễn ảo Ngoại đạo vọng phân biệt Thế tự tính sinh Vô sinh chân Tính không chân tế (bhùtakoti) Các thứ đồng nghóa - 250 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Không nên chấp không Như lông có nhiều tên Tên Đế thích Các pháp Không nên chấp không Sắc không không khác Vô sinh Không nên chấp khác Thành lỗi kiến chấp Vì phân biệt tổng, biệt Cùng với biến phân biệt Chấp trước tự tướng Dài ngắn vuông tròn Tổng phân biệt (samkalpa) tâm Biến phân biệt (parikalpa) ý Biệt phân biệt (Vikalpa) thức Đều lìa tướng sở Trong pháp ta khởi kiến Cùng vô sinh ngoại đạo Đều vọng phân biệt Lỗi lầm, không khác Nếu có người rõ Pháp vô sinh ta nói Cùng vô sinh làm Người hiểu pháp ta Vì muốn phá kiến Vô sinh vô trú xứ Khiến biết hai nghóa Nên ta nói vô sinh Phật nói pháp vô sinh - 251 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Dù hữu hay vô Tức đồng với ngoại đạo Luận vô nhân, bất sinh Ta nói Duy tâm Xa lìa nơi hữu vô Dù sinh hay bất sinh Kiến nên lìa Vô nhân nói không sinh Sinh tất chấp tác giả Tác tức lẫn kiến Vô tức tự nhiên sinh Phật nói phương tiện Chính kiến đại nguyện Hết thảy pháp không Thì thành đạo tràng Lìa thủ sở thủ Không sinh không diệt Chỗ thấy pháp phi pháp Đều tự tâm khởi Thuyết Mâu ni nói Trước sau tự mâu thuẫn Vì nói pháp Lại nói không sinh Chúng sinh biết Nguyện Phật nói Được lìa lỗi ngoại đạo Cùng nhân điên đảo (Visamàhetu) Duy nguyện bậc Thắng thuyết Nói chỗ sinh diệt Đều lìa nơi hữu vô - 252 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Mà không hoại nhân Thế gian sa nhị biên Bị kiến mê Nguyện xin đấng Mắt xanh Nói thứ lớp địa Thủ, sinh, bất sinh Không rõ nhân tịch diệt Đạo tràng không chỗ Ta không nói Pháp sát na không Không sinh không tự tính Các Phật hai Có hai tức thành lỗi Bị kiến che lấp Phân biệt Phật Tưởng tượng sinh diệt Nguyện chúng nói Tích tập hí luận Do hòa hiệp mà sinh Tùy chủng loại Sắc cảnh đầy đủ Thấy ngoại sắc Bèn khởi phân biệt Nếu hiểu chỗ Tức thấy nghóa chân thật Đều lìa nơi đại chủng Các Phật không thành Đại chủng tâm Nên biết không sinh Tất thuận chủng tính thánh - 253 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Chớ phân biệt phân biệt Không phân biệt trí Phân biệt nơi phân biệt Là hai, không Niết bàn Nếu lập tôn vô sinh Tất hoại huyễn pháp Nếu không nhân khởi huyễn Tổn giảm tự tôn Ví bóng gương Tuy lìa tính một, khác Chỗ thấy không Tướng sinh Như Càn thành, vật huyễn Tức đối nhân duyên có Các pháp sinh mà không sinh Phân biệt nơi nhân pháp Mà khởi hai thứ ngã Đây tục nói Kẻ ngu rõ Do nguyện tập khí Tự lực tối thắng Thứ năm pháp văn Mà có La hán Thời gian hoại diệt Thắng giải đổi dời Bốn thứ vô thường Ngu phân biệt, không (phải) trí Kẻ ngu đọa nhị biên Vi trần, tự tính (praktri), tác (Kàrapa) - 254 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Vì chấp tôn hữu, vô Không biết nhân giải thoát Đại chủng trái nghịch Đâu hay khởi sắc tướng Chỉ tính đại chủng Không có sắc sở tạo Lửa thiêu hoại sắc tướng Nước đắm chìm vật Gió thổi phăng Làm sinh sắc Sắc uẩn thức uẩn Chỉ có hai không năm Ngoài tên khác Ta nói cừu oán Tâm, tâm sở (cittacaitta) sai biệt Mà khởi pháp Phân tích sắc tướng Chỉ tâm, không vật tạo Xanh trắng đối đãi Tác sở tác Sở sinh Tính không Lạnh nóng, tướng sở tướng Cùng hữu vô Tưởng tượng, thật Tâm ý sáu thức Cùng tương ưng lẫn Đều nương tạng thức sinh Không không khác Số, tháng Lộ hình Những kẻ chấp Tự - 255 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già (Tàrkika, Isvarodita) Đều sa vào hữu vô Xa lìa nghóa tịch diệt Đại chủng sinh hình (samthàna) tướng (àkriti) Không sinh đại chủng Ngoại đạo nói đại chủng Sinh đại chủng sắc Ngoài pháp vô sinh Ngoại đạo chấp tác giả Theo nơi tôn hữu, vô Kẻ ngu rõ Tướng tịnh chân thật Cùng với đại trí Chỉ tâm tương ưng Không hòa hiệp với ý, (vv.) Nếu nghiệp sinh sắc Tất trái nhân uẩn Chúng sinh đừng nên chấp Vô hữu trú vô sắc Nói sắc mà Thì chúng sinh không Luận vô sắc đoạn Các thức không sinh Thức nương bốn chỗ trú Nói vô sắc được? Nội ngoại không thành Nên thức không khởi Nếu thức chúng sinh (là) không Tự nhiên giải thoát - 256 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Ấy luận ngoại đạo Kẻ vọng kế Hoặc có kẻ chấp trước Các uẩn có trung gian Như sinh cõi vô sắc Vô sắc làm có Sắc vô sắc Tức thấy Vô sắc tức trái tôn Không xe, người xe (thừa, thừa giả) Thức tập khí sinh Cùng hòa hiệp Tám thức sát na Đều nắm giữ Nếu sắc không khởi Các Cho nên Thế Tôn nói Căn, sắc, Sát nị ca (Ksanika) Vì không rõ sắc Mà có thức sinh được? Vì thức không sinh Mà có thọ sinh tử Các cảnh Thánh giả hiểu nghóa Kẻ ngu si vô trí Vọng chấp thủ danh Không nên chấp đệ lục Có thủ không thủ Vì lìa lỗi lầm Bậc thánh không định thuyết - 257 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Các ngoại đạo vô trí Sợ hãi nơi đoạn thường chấp hữu vi vô vi Cùng ngã không sai khác Hoặc chấp ngã tâm Hoặc khác với ý Tính giữ Tính khác Nếu thủ định Đặt tên tâm, tâm sở Chấp thủ Không giải "tính một" Có thủ tác nghiệp Chứng đắc, nên thọ sinh Như lửa mà thành Ý nghóa giống, không giống Như lửa thiêu đốt Củi, vật cháy Vọng chấp ngã Vì không sở thủ Dù sinh hay không sinh Tâm tính thường tịnh Chỗ lập ngã ngoại đạo Sao không lấy ví dụ? rừng mê thức Vì vọng xa chân pháp Vì ưa thích ngã luận Mà tìm cầu bỉ thử Chỗ trí nội chứng Tướng chân ngã tịnh - 258 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Đấy tức Như lai tạng Ngoại đạo Phân tích uẩn Năng thủ sở thủ Nếu biết tướng Tức sinh trí chân thật Các kẻ ngoại đạo Ở vòng thức tạng Chấp Mạt na ngã Không phải chỗ Phật nói Nếu rõ chỗ Giải thoát thấy chân đế Khiến tu phiền não Đoạn trừ liền tịnh Bản tính tịnh tâm Chỗ chúng sinh cầu Như lai tạng vô cấu Xa lìa biên, vô biên Bổn thức uẩn Như vàng, bạc quặng Gạn lọc thành tươi Vàng bạc rõ Phật người, uẩn Chỉ trí vô lậu Biết rõ thường tịch tịnh Là chỗ ta Bản tính tịnh tâm Tùy phiền não, ý thảy Cùng với ngã tương ưng Nguyện Phật nói - 259 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Tự tính tịnh tâm Ý thảy nghiệp tích tụ Tạp nhiễm nên thành hai Ý thảy(v.v ), ngã, phiền não Làm nhiễm ô tịnh tâm Ví nước Mà có cấu bẩn Như áo lìa dơ Cũng vàng lìa quặng Áo, vàng không hoại Tâm lìa lỗi kẻ vô trí tìm cầu Ống tiêu loa trống Để tìm tiếng hay Ngã uẩn Như phụ nữ mang thai Tuy có, thấy Ngã chân thật uẩn Vô trí không thấy Như tinh túy thuốc Lại lửa Ngã chân thật (kudgala) uẩn Vô trí không thấy Không tính pháp Cùng với tính vô thường ngã chân thật uẩn Vô trí không thấy Các địa, tự tại, thông Quyền, đảnh, thắng, tam muội - 260 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Nếu chân ngã Những thứ không Có người phá hoại nói: "nếu có, ngã ra" Bậc trí nên đáp rằng: "Phân biệt ngã" Kẻ nói không chân ngã Báng pháp, chấp hữu vô Tỳ kheo nên yết ma Trục xuất giao thiệp Thuyết chân ngã bừng thạnh Như lửa kiếp tận Thiêu rừng rậm vô ngã Lìa lỗi ngoại đạo Như tô, lạc, thạch mật Cùng thứ dầu ăn Tất có vị Kẻ chưa nếm Ở thân uẩn Năm tìm cầu ngã Kẻ ngu không hiểu Trí thấy tức giải thoát Dụ minh trí lập Còn không rõ tâm Nghóa chứa đựng Làm hiển hiểu rõ Tướng sai biệt pháp Không rõ tâm Kẻ suy lường vọng chấp Không nhân không khởi - 261 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Bậc định quán nơi tâm Tâm không thấy tâm Kiến sở kiến sinh Sở kiến nhân khởi Họ ta Ca chiên diên (kàtyàyana) Ra khỏi Tịnh cư thiên (sùddhàvàsa) Vì chúng sinh nói pháp Khiến nhập Niết bàn thành Duyên nơi pháp bốn trú Ta chư Như lai Trong ba nghìn kinh Rộng nói Niết bàn pháp Dục giới vô sắc Không thành Phật Cõi trời sắc cứu cánh (Rùpadhàtvakanisttha) Lìa dục Bồ đề Cảnh giới không chuyển nhân Nhân chuyển cảnh giới Kiếm bén trí bậc tu Cắt lìa phiền não Vô ngã có Các pháp huyễn hữu vi Kẻ ngu thấy chân Sao nói không chân ngã Pháp làm, chưa làm Đều không nhân mà khởi Hết thảy vô sinh Kẻ ngu không hiểu Pháp tác không sinh Sở tác duyên - 262 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Cả hai không sinh Làm chấp tác Kẻ vọng kế nói có Nhân trước sau đồng thời Dụ bình, đệ tử Nói vật sinh khởi Phật không hữu vi Các tướng tốt đầy đủ Là công đức luân vương Đó Như lai Phật lấy trí làm tướng Xa lìa kiến chấp Lãnh vực tự nội chứng Đoạn lỗi lầm Điếc mù ngọng câm Già, trẻ, ôm hờn oán Nhất kẻ Không có phần phạm hạnh Tùy hảo ẩn trời Tướng ẩn Luân vương Cả hai phóng dật Chỉ nơi người tu Sau ta chết Sẽ có Tỳ da sá (Vyàsa) Kana (Kanàda) Lê sa bà (Rishabha) Kiếp tỳ la (Kapila) xuất Một trăm năm sau ta Thuyết Tỳ da sa Cùng luận Bà đa la (Bhàraka) v.v Rồi có Bán trạch sa (Bàndava) - 263 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Kiều vi bà (Kaurava), La ma (Ràma) Lại có Mao cuồng vương (Maurì) Nan đà (Nanda) Cúc đa (Gupta) Đến Miệt lợi xa vương (Mleccha) Sau đao binh khởi Rồi có thời hắc ám (Kaliyuga) Thời gian Không tu hành pháp Qua sau thời Thế bánh xe lăn Lửa, mặt trời hòa hiệp Thiêu đốt cõi dục Lại lập cõi trời Thế gian lại thành tựu Các vương bốn họ Các tiên pháp hóa Vệ đà tế tự Sẽ có pháp thịnh Pháp đàm luận hí tiếu Trường hàng giải thích Tôi nghe vầy v.v Mê nơi gian Các thứ y nhận Nếu có thứ sắc Lấy bùn xanh phân trâu Nhuộm cho hủy màu Hết thảy y phục Phải lìa tướng ngoại đạo Hiện tướng bậc tu hành Tướng oai nghiêm Phật - 264 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già (y phục phải nghiêm chỉnh) Cần phải buộc giây lưng Lọc nước uống Lần lượt mà khất thực Không đến chỗ phi xứ Sinh cõi trời thắng diệu Và sinh loài người Đủ tướng quý báu Sinh trời vua người Vua có bốn thiên hạ Pháp giáo trụ lâu đời Lên cao cung trời Do tham nên thối thất Thuần thiện (Ktrayuga) ba thời Hai thời, thời cực ác Phật khác thời thiện Thích ca đời ác Sau ta Niết bàn Tất đạt đa họ Thích Tỳ nữu (Visnu), Đại tự (Mahesvara) Các ngoại đạo xuất Như nghe v.v Điều Thích sư tử nói Đàm cổ (puràvttra) tiếu ngữ (Itihàsa) Tiên tỳ sa nói Sau ta Niết bàn Tỳ nữu, Đại tự Các thuyết nói rằng: Ta làm nên gian Ta tên Phật ly trần (Viraja-jina) - 265 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Họ Ca đa diễn na (Kàtyàyana) Cha tên Thế gian chủ (Prajàpati) Mẹ hiệu Cụ tài (Vasumati) Ta sinh nước Chiêm bà (Campà) Ông nội trước ta Do dòng mặt trăng sinh (Somavamsa) Nên hiệu Nguyệt tạng (Somagupta) Xuất gia tu khổ hạnh Diễn nói ngàn pháp môn Thọ ký cho Đại huệ Rồi sau diệt độ Đại huệ truyền Đạt ma (Dharma) Đạt ma truyền Di khư lê (Mekhala) Di khư gặp thời ác Kiếp tận pháp diệt Ca diếp Câu lưu tôn Câu na hàm Mưu ni Cùng ta ly trần cấu Đều sinh thời thiện Khi thời thiện dần giảm Có đạo sư tên Huệ (Mati) Thành tựu đại dõng mãnh Giác ngộ năm pháp Không phải nhị, tam thời Cũng không thời cực ác Chỉ thời thiện Mới đẳng giác Áo không rách rưới Nhưng vải vụn vá thành Như lỗ đuôi Khổng tước - 266 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Không có xâm đoạt Hoặc hai ngón ba ngón Cách mà may thành Nếu làm khác Kẻ ngu sinh tham trước Chỉ giữ ba áo Thường tắt lửa tham dục Tắm nước trí huệ Ngày đêm ba thời tu Như phóng tên mạnh Tên rơi phóng tên khác Lại hai đầu cân Thiện bất thiện Nếu hay sinh nhiều Tất có tướng dị biệt Kẻ cho ruộng Kẻ nhận gió Nếu hay sinh nhiều Hết thảy không nhân có Nhân sở tác bị hoại Ấy thuyết vọng kế Nếu thuyết vọng kế Thêm dụ đèn, hạt giống Một mà sinh nhiều Chỉ tương tợ, không nhiều Mè không sinh đậu Đậu nhỏ không (phải) giống lúa Sao nói sinh nhiều Danh thủ (pànini) tạo Thanh luận (Sabhanatri) Quảng chủ tạo Vương luận - 267 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già vọng thuyết theo luận Sẽ sinh phạm tạng Ca đa diên (Kàtyàyana) tạo kinh (Tiên) Thọ bì (Yajnàvalka) Câu lưu (Bhudhuka) tạo thiên văn Thời ác có Chúng sinh gian Nhờ phước làm ma Đúng pháp cai trị Giữ gìn cho cõi nước Thanh nghị (Vàlurìka) Xích đậu (Masuràksha) Trắc tích (Kautilya) Mã hành (Asvalayana) Những đại phúc tiên Sẽ xuất đời sau Tất đạt đa dòng Thích Bộ đa (Bhùtànta), ngũ Kế giả (Pancacudaka) Ngũ lực (Vàgbali) Thông huệ (Medhàvin) Cũng đời sau Ta nơi rừng hoang Phạm vương đến cho ta Trần bì (Ajina), Tam kỳ trượng (dandakàsthà) Bác điều (Mekhalà) quân trì (Cakramandala) Bậc đại tu hành Sẽ thành đấng ly cấu Nói pháp chân giải thoát Tướng Mâu ni Phạm vương phạm chúng Các trời chúng trời Cho ta áo da nai Trở tự - 268 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Ta rừng Tứ thiên vương đế thích Cho ta y phục đẹp Cùng với bát khất thực Nếu lập luận bất sinh Nhân sinh sinh Lập vô sinh Chỉ thuyết hư huyễn Do vô thỉ tích tập Vô minh nhân tâm Sinh diệt nối tiếp Phân biệt vọng kế Tăng khu luận có hai Thắng tính biến dị Trong thắng có sở tác Sở tác phải tự thành Thắng tính với vật Câu na nói sai biệt Các tác sở tác Biến dị không Như thủy ngân Bụi bẩn nhiễm Tạng thức Nơi chúng sinh y Như thứ rau hôi Vị muối thai tạng Chủng tử Tại mà không sinh Tính tính dị Câu bất câu - 269 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Không sở thủ mà có Không vô vi, hữu vi Trong ngựa không tính trâu Ngã uẩn Chỗ nói vi, vô vi Đều tự tính Trong giáo lý tìm ngã Là ác kiến vọng cầu Không hiểu nên nói có Chỉ vọng thủ, không Ngã uẩn Một, khác không thành Lỗi lầm rõ rệt Kẻ vọng kế Như gương nước mắt Hiện thứ hình Xa lìa tính một, khác Ngã uẩn Hành giả tu định Kiến (darsana), đế (satya) với đạo (màrga) Siêng tu ba thứ Giải thoát ác kiến Như khe cửa Thấy ánh chớp qua mau Pháp thiên biến Không nên khởi phân biệt Phàm phu tâm mê Chấp Niết bàn có, không Nếu có thánh kiến Như thật mà hiểu - 270 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Nên biết pháp biến dị Xa lìa nơi sinh diệt Lại tìm nơi hữu vô Cùng với tướng sở Nên biết pháp biến dị Xa lìa luận ngoại đạo Lại lìa nơi danh, tướng Diệt ngã kiến bên Thân sung sướng cõi trời Thân bị khổ địa ngục Nếu trung hữu Các thức sinh Nên biết đường Các loại thân chúng sinh Loài sinh từ thai, trứng v.v Đều trung hữu sinh Lìa thánh giáo lý Diệt dục tăng Là cuồng thuyết ngoại đạo Kẻ trí không nên nói Trước nên rõ biết ngã Và thủ phân biệt Không biết rõ phân biệt Như người Thạch nữ Ta lìa xa nhục nhãn Dùng huệ nhãn thiên nhãn Thấy thân chúng sinh Lìa hành uẩn Quán thấy hành Có sắc tốt sắc xấu - 271 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Giải thoát, không giải thoát Có kẻ cõi trời kẻ thọ nhân cõi Chỉ ta biết Vượt chỗ gian biết Không phải cảnh suy lường Vô ngã mà tâm sinh Tâm sinh Há không nói tâm sinh Như sông, đèn,hạt giống? Nếu không vô minh v.v Tâm thức tất không sinh Lìa vô minh không thức Làm sinh tương tục Thuyết kẻ vọng chấp Ba đời phi Thứ năm nói Chỗ đức Phật biết Các hành, thủ, sở thủ Đều nhân trí tuệ Không nên nói trí tuệ Gọi tên hành Vì có nhân duyên Tất có pháp sinh Không riêng có tác giả Đấy pháp ta nói Gió sinh lửa Nhưng khiến lửa bùng dậy lại gió lửa tắt Làm dụ cho ngã? - 272 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Chỗ nói vi, vô vi Đều lìa nơi thủ Sao kẻ ngu phân biệt Lấy lửa mà lập ngã Sức duyên xoay vần Cho nên sinh lửa Nếu phân biệt lửa Ngã sinh ý thảy làm nhân Các uẩn, xứ tích tụ Ông thương chủ vô ngã Thường với tâm khởi Cả hai mặt trời Xa lìa năng, sở tác Lửa thành lập Kẻ vọng kế Chúng sinh, tâm, Niết bàn Bản tính thường tịnh Nhiễm thói lỗi vô thỉ Không khác hư không Các ngoại đạo tượng ngọa (Hastisayya)? Bị kiến tạp nhiễm Ý thức làm che khuất Chấp lửa tịnh Nếu thật kiến Sẽ đoạn phiền não Xả rừng rậm tà dụ (Drstàntagahana) Đến lãnh vực Thánh Phân biệt thành khác Giữa trí sở tri - 273 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Kẻ ngu Nói chỗ không nên nói Như ngu lấy gỗ khác Làm chiên đàn (candanàgaru), trầm thủy Vọng chấp chân trí Nên biết Ăn xong cầm bát Tẩy rửa cho Súc miệng vị Nên tu hành Nếu nơi pháp môn Suy nghó lý Tịnh tín lìa phân biệt Thành tựu định tối thắng Lìa chấp, nơi nghóa Thành kim cang pháp đăng Phân biệt nơi hữu vô Cùng lưới ác kiến Ba độc thảy lìa Được tay Phật quán đảnh Ngoại đạo chấp tác Mê phương hướng không nhân Sợ hãi thuyết duyên khởi Đoạn diệt, không thánh tính Các báo biến khởi Là thức ý Ý từ tạng thức sinh Thức nương Mạt na khởi Tạng thức khởi tâm Như biển khơi sóng lớn - 274 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Do tập khí làm nhân Tùy duyên mà sinh khởi Sát na tướng nối Chấp cảnh giới tự tâm Các hình tướng Ý thức sinh Do ác tập vô thỉ Mà sinh tợ ngoại cảnh Chỗ thấy tâm Ngoại đạo không hiểu Nhân duyênkia Mà sinh thức Cho nên khởi kiến Trôi lăn sinh tử Các pháp huyễn mộng Trăng đáy nước, Càn thành Nên biết pháp Chỉ tự phân biệt Chính trí nương chân Mà khởi Tam muội Thủ lăng nghiêm huyễn Các Tam muội Được nhập vào địa Tự thần thông Thành tựu trí huyễn Được Phật rưới đầu Thấy gian hư dối Khi tâm chuyển ý Được vào hoan hỷ địa (Muditàbhùmi) Các địa Phật địa - 275 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Đã chuyển y Như ma ni nhiều mầu Lợi ích cho chúng sinh Tùy trăng nước Xa lìa kiến hữu, vô Cùng với câu, bất câu Siêu việt hạnh nhị thừa Lại siêu đệ thất địa Pháp chứng bên Từng bậc mà tu tập Xa lìa ngoại đạo Nên nói đại thừa Nói pháp môn giải thoát Như sừng thỏ, ma ni Xả ly phân biệt Lìa chết biến dịch Giáo lý mà thành Lý nhờ giáo mà rõ Nên y giáo, lý Chớ lại thêm phân biệt HẾT - 276 - Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Phương Danh Phật Tử Ấn Tống Kinh Lăng Già Đ.Đ Thích Pháp Quang (Houston, TX) Dương Thị Thất (Tampa, FL) Kiều Công Minh (Orlando, FL) Thái Tuyết Anh (San Jose, CA) Trần Luân (Tuệ Quang, CA) Đỗ Ngọc Như & Lê Nhụy (Tampa, FL) Phạm Dũng & Huỳnh Thanh (Tampa, FL) Charlin Nhiều (Houston, TX) Vũ Uyên Diệu Hiền (California) Đoàn Thị Tuyết Diệu Trâm (California) Lưu Bộ Lâm (Los Angeles, CA) Trần Cúc Diệu Hoa (Los Angeles, CA) Bình (Florida) Lê Thị Thanh Hoa (Florida) Đỗ Lê Bảo Anh & Bảo Toàn (Florida) Khưu Nghín (Florida) Nguyễàn Thị Liễu (Florida) Ba Thị Chippean (Florida) Diệu Hoa (Florida) Nguyễn Thị Phụng (Florida) Như Trung (Florida) Diệu Xuân (Florida) Tịnh Chơn (Florida) Diệu Hiền (Florida) Nguyễn Trinh Hiệp (Florida) Đạm Văn Hên (Florida) Tu Hà Trịnh Loan (Florida) Trịnh Khải Hoàng (California) - 277 - $100.00 $ 40.00 $200.00 $ 20.00 $ 50.00 $200.00 $100.00 $ 50.00 $100.00 $200.00 $ 50.00 $ 50.00 $ 20.00 $100.00 $ 50.00 $ 30.00 $ 20.00 $ 20.00 $ 50.00 $ 20.00 $ 20.00 $ 20.00 $ 20.00 $ 30.00 $ 20.00 $ 10.00 $ 10.00 $ 20.00 Ni Sư Trí Hải Kinh Đại Thừa Nhập Lăng Già Hà Hiệp Long (California) Bùi Đức Ngưu (California) $ 50.00 $300.00 Chùa Tịnh Luật 31155 Bunting Rd.,Waller TX 77484 Tel: 936-931-5427 Email : tinhluattemple@mail.ev1.net In nhà in VIP Pringting 4702 W First St.# C SantaAna CA 92703 Tel 714-531-6381* Fax.714-531-2844 * * * Sách Ấn tống * * * - 278 -

Ngày đăng: 13/11/2016, 11:09

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w