1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Thơ Haiku của Basho

25 1,2K 21
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 25
Dung lượng 7,19 MB

Nội dung

Thơ haiku của matsuo basho• Haiku Bài cú là loại thơ độc đáo của Nhật bản, xuất phát từ ba câu đầu hokku, phát cú của những bài renga liên ca có tính trào phúng gọi là renga no ha

Trang 10

Thơ haiku của matsuo basho

• Haiku (Bài cú) là loại thơ độc

đáo của Nhật bản, xuất phát từ

ba câu đầu ( hokku, phát cú)

của những bài renga ( liên ca)

có tính trào phúng gọi là renga

no haikai mà sau gọi tắt là

haikai (bài hài).

Trang 11

Sự ra đời

Thể thơ haiku được ra đời vào thế kỉ 17 và phát triển mạnh vào thời kì Edo (1603

- 1867) khi đã dần mất đi sắc thái trào phúng mà mang âm hưởng sâu thẳm của Thiền tông Thiền sư thi sĩ lỗi lạc Matsuo Basho được thừa nhận là người khai sinh ra haiku và Yosa Buson, Masaoka Shiki đã hoàn thiện nó dưới diện mạo và tên gọi như chúng ta thấy ngày nay Đây là thể thơ ngắn nhất thế giới bởi mỗi bài haiku thường chỉ vỏn vẹn 17 âm tiết trong 3 câu theo thứ tự 5+7+5 (17 âm tiết tiếng Nhật có khi chỉ vài ba từ ít ỏi, 3 câu trong cú pháp haiku cũng thường được viết thành một dòng)

Furuikeya (Phư-rư-i-kê-ia) Kawazu tobikomu (Ka-oa-dư-tô-bi-kô-mu) Mizu no oto (Mi-dư-nô-ô-tô)

Ao cũ Con ếch nhảy vào Vang tiếng nước xao

Trang 12

Niêm luật cơ bản của haiku

Mỗi bài thơ haiku đều có một tứ thơ nhất

định thường ghi lại phong cảnh với vài sự

thật cụ thể Trong đó bắt buộc phải có kigo

( quý ngữ) nghĩa là từ miêu tả một mùa nào

đó trong năm Có thể trực tiếp hay gián tiếp

thông qua các hình ảnh, hoạt động hay

những cái gì đó mà mang đặc trưng của

một mùa trong năm

Trang 13

Haiku thường thể hiện con người và vạn vật nằm trong mối quan hệ khăng khít với một cái nhìn nhất thể hóa.Những hiên tượng của

tự nhiên như âm thanh , ánh sáng, mùi hương…đều có sự chuyển hóa lẫn nhau trong một quy luật lớn lao và bí ẩn của tự nhiên,Thơ không dùng nhiều tính tù và trạng

tù để cụ thể hóa sự vật mà chỉ tạo những nét chấm phá , chừa nhiều khoản trống cho trí tưởng tượng

Trang 14

Với dân tộc Nhật Bản, haiku

được xem như tinh hoa của văn hóa dân tộc Dưới góc

nhìn của Thiền tông, haiku là thể thơ đặc biệt có thể hàm chứa được thực tại nhiệm

mầu trong vỏn vẹn 17 âm tiết, vừa sâu lắng uyên thâm, lại vừa đơn sơ giản dị

Trang 15

Đôi nét về Basho

• Basho là một trong những nhà

thơ lớn của Nhật Bản Basho

nói về mình như sau:

Tên tôi trên đời

“một người lữ khách”

mưa mùa thu ơi

Ông là một trong ngũ trụ haiku của

Nhật Bản cùng với

Yosa Buson(1716-1784)

Kobayashi Issa(1763-1828?)

Masaoka Shiki(1867-1902)

Trang 16

Matsuo Bashō ( Tùng Vĩ Ba Tiêu, 1644-1694), thiền sư thi

sĩ lỗi lạc của thời Edo Nhật Bản, tên thật là Matsuo

Munefusa, là con trai út thứ bảy của một samurai cấp thấp phục vụ cho lãnh chúa thành Ueno, một ngôi thành nằm

giữa con đường đi từ Kyoto đến Ise

Khoảng năm hai mươi tám tuổi, ông chuyển đến Êđô (Tokyô ngày nay)sinh sống và làm thơ haiku với bút hiệu

basho Mười năm cuối đời , Basho làm những cuộc du hành dài đi khắp hầu khắp đất nước, vừa đi vừa viết du kí và

sáng tác thơ haiku Ông trút hơi thở cuối cùng ở Ô-sa-ka

Tác phẩm của basho : Du kí, Phơi thân đồng nội(1685),

Đoản văn trong đãy (1688) , Cánh đồng hoang (1689), Áo tơi cho khỉ (1691) vá nổi tiếng nhất là Lối lên miền Ô-ku

(1689).

Trang 17

• Một ngày mùa xuân năm 1681,

Matsuo Bashō được phong tước

hiệu Sosho (bậc thầy dạy thơ

Haikai) Năm sau ông dời đến một

túp lều bên sông Sumida và ở đây

có đệ tử mang tặng ông cây ba

tiêu (cây chuối), Ngay tức thì, nhà

thơ say mê nó và đem trồng trong

sân nhà Khách đến thăm gọi nhà

ông là "ba tiêu am"

• Matsuo yêu cây chuối vì nó có

điều gì đó giống ông trong dáng

đứng của nó Nó có lá rộng, mềm

và nhạy cảm, thường rủ xuống khi

gặp gió biển Hoa của nó nhỏ và

khiêm nhường, nó đem lại cảm

giác cô độc, tưởng như không thể

kết trái ở giữa cái lạnh của Nhật

Bản

• Năm 1682 Bashō am bị cháy, ông dời

về Koshu và từ đó lấy bút hiệu là

Bashō ( Ba Tiêu)

Nguồn gốc bút hiệu của Basho

Trang 20

Đất khách mười mùa sương

về thăm quê ngoảnh lại Ê-đô là cố hương

Chim đỗ quyên hót

ở Kinh đô

mà nhớ Kinh đô

Cả hai bài thơ viết vào 2 thời điểm khác nhau, nhưng đều thể hiện

tình cảm sâu sắc với những vùng đất mà ông đã dừng chân

Basho từng ở Kinh đô Kyoto rồi

chuyển về Edo 20 năm sau mới trở

lại , nghe tiếng đỗ quyên hót mà viết

nên bài thơ này

 Tiếng chim là tiếng lòng thương

tiếc thời gian , chất chứa nỗi niềm

hoài cổ

Tiếng chim dường như cũng là

tiếng lòng của người vọng về quá khứ

, ở giữa kinh đô nay mà nỗi buồn gửi

về đến tận kinh đô xưa

Quê Basho ở Mie, ông lên Edo ở được mười năm mới về thăm lại quê

Mười năm nhà thơ sống xa quê, Basho chỉ coi Edo như “đất khách”

Để rồi ngày ra đi ngoảnh lại chợt thầy Edo thân thiết như quê nhà

Kigo trong hai bài thơ là mùa sương  mùa thu, chim đỗ quyên hót mùa hạ

Trang 21

Tiếng vượn hú não nề

hay tiếng trẻ bị bỏ rơi than khóc ?

gió mùa thu tái tê tiếng vượn hú bi ai hoang dại gợi đến tiếng khóc não

lòng, bi thảm của những đứa trẻ bị bỏ rơi ở rừng trong những năm đói kém

thể hiện tấm lòng nhân đạo sâu sắc của Basho

Mưa đông giăng đầy trời

chú khỉ con thầm ước

có một chiếc áo tơi

dùng hình ảnh chú khỉ con yếu đuối, đơn độc để nói đến những đứa trẻ nghèo, những người nông dân Nhật Bản co ro trong mùa đông lạnh giá

thể hiện lòng từ bi với sinh vật bé nhỏ, lòng yêu thương với con người nghèo khổ của Basho

Trang 22

Lệ trào nóng hổiTan trên tay, tóc mẹ Làn sương thu

Năm Basho bốn mươi tuổi, ông du hành đến vùng Kansai gần quê ông,ghé thăm nhà thì biết

mẹ đã mất Người anh đưa cho ông di vật của

mẹ là một mớ tóc bạc

nỗi xúc động và xót xa được thể hiện ở giọt nước mắt nóng hổi

mớ tóc bạc là hình ảnh cuộc đời một nắng hai sương của

mẹ, hòa quyện trong những giọt nước mắt của người con thành hình ảnh “làn sương thu” đầy gợi cảm

Trang 23

Từ bốn phương trời xacánh hoa đào lả tả

gợn sóng hồ Bi-oa

Tả cảnh mùa xuân về với hoa

anh đào nở quanh hồ Biwa

Vắng lặng u trầmthấm sâu vào đátiếng ve ngâm

Ra đời khi tác giả đến thăm

chùa Riusakuji vào một buổi

chiều chưa tắt nắng, các điện

đều đóng cửa chỉ có tiếng ve

tiếng ve là thanh, đá là vật nhưng tiếng ve trong cảnh u tịch lại như thấm vào đá

liên tưởng độc đáo kì lạ

Trang 24

Mùa xuân năm 1694, Bashō quyết định đi thăm phương Nam mà đích đến

là Osaka Trên đường đi tuy đã mắc bệnh nhưng "mộng vẫn vây quanh

cánh đồng cỏ khô", ông trở bệnh nặng tại một lữ quán ở Ōsaka Đệ tử của ông xin ông làm bài thơ từ thế, như truyền thống của các thiền sư Nhật

Bản, để cáo biệt cõi đời trước lúc lâm chung, ông đáp: "thơ lúc bình sinh đã

là bài từ thế rồi", và viết:

Nằm bệnh giữa cuộc lãng dumộng hồn còn phiêu bạt

những cánh đồng hoang vu

Kigo của bài thơ: cánh đồng hoang vu  mùa đông

trưng cho cuộc sống còn dang dở

khát vọng sống mãnh liệt và ước mơ phiêu du khám phá của nhà thơ

Trang 25

Thơ haiku nói chung và thơ haiku của Basho nói riêng là một thể

thơ độc đáo, có giá trị nội dung

và nghệ thuật, là thành tựu tiêu biểu của thơ ca Nhật Bản, thể hiện đặc trưng triết lí và nghệ thuật phương Đông.

Ngày đăng: 14/06/2013, 01:26

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w