Một cách tiếp cận những vấn đề cổ sử Việt Nam - Trương Thái Du

41 455 0
Một cách tiếp cận những vấn đề cổ sử Việt Nam - Trương Thái Du

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Trương Thái Du Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Nam Lịch sử Việt Nam từ thời Mê Linh liệt nữ trở trước khơi gợi khám phá thách thức cho thân Bằng đường không chiêu thức kẻ viễn kiến đền sử học, tự tìm hiểu khoảng thời gian dăm viết, có tham khảo số sách thư tịch cổ Việt Nam Trung Quốc Khi hệ thống viết [1] hoàn thành, lúc nhận thức thời bán sử Việt Nam bước qua trang Những nhầm lẫn mâu thuẫn lộ liễu lọc, mạch sử đơn lẻ tổng hợp lại để thành trang viết dài hơn, cụ thể Tóm tắt nghiên cứu: a) Giao Chỉ nguyên nghĩa khái niệm nói vùng đất phía nam vương quốc Đường Nghiêu – Ngu Thuấn Giao Chỉ đầu thời Chu đất Sở (Hồ Bắc, Trung Quốc) Giao Chỉ gọi Cơ Chỉ Cơ Sở, hàm nghĩa tên nước Sở thời Xuân Thu Chiến Quốc Giao Chỉ nửa cuối thời Chiến Quốc phía nam nước Sở Giao Chỉ thời Tần Tượng Quận, Giao Chỉ thời Tây Hán bắc Việt Nam Chỉ đến thời Đông Hán, Giao Chỉ biến thành địa danh cố định xác thực địa đồ Đóng khung kiến thức thiên văn Tần – Hán, Nhật Nam nghĩa vùng đất phía nam mặt trời, bán cầu nam, Cửu Chân Chân Trời, Xích Đạo Có thể người Trung Quốc không lầm, hết họ hiểu Giao Chỉ nhiều sử gia cố ý tung hỏa mù diễn dịch sai lạc ý nghĩa từ Giao Chỉ Đây phương diện học thuật tổng thể âm mưu thực dân đế quốc Hán b) Nhà nước Văn Lang sơ khai người Lạc Việt hình thành Động Đình Hồ (Hồ Nam, Trung Quốc) khoảng năm Nhâm Tuất 1199 TCN Các vua Hùng cuối số 18 vua Hùng chạy giặc Sở xuống đồng Tây Giang, Quảng Tây, Trung Quốc dựng lại phiên nhà nước sơ khai Văn Lang Động Đình Hồ Văn Lang Tây Giang “Thục Vương tử” tên Phán nước Thục (Quí Châu – Tây bắc Quảng Tây) thôn tính Văn Lang Tây Giang dựng lên nước Tây Âu Lạc Không cư dân Văn Lang Động Đình Hồ tiếp tục di chuyển xuống đồng sông Hồng trước sau thời điểm 179 TCN Ở mảnh đất Việt Nam cổ, đoàn lưu dân tổ chức xã hội theo mô hình Văn Lang Động Đình Hồ, song nhóm thị tộc mẫu hệ không liên kết chặt chẽ với tạo thành nhà nước sơ khai Vua Hùng họ thủ lãnh tự trị khu vực nhỏ, tức tù trưởng, tộc trưởng mà Trong ngôn ngữ Tư Mã Thiên, Tây Vu (vùng đất phía tây Nam Việt) Tây Âu Lạc sau bị Triệu Đà thôn tính, Tây Vu (vùng đất phía tây đồng sông Hồng) thời Mã Viện Thời Hán Vũ Đế, Tây Âu Lạc trở thành quận Hợp Phố Chữ Tây Tây Âu Lạc, Tây Âu Tây Vu ngày diện tên gọi Quảng Tây, tỉnh Trung Quốc giáp biên giới phía bắc Việt Nam Người Lạc Việt Hợp Phố xưa hôm Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái người Tráng Truyền thống xem trống đồng bảo vật linh thiêng Lạc Việt người Tráng lưu giữ Ở nhiều ngữ cảnh, chữ Tráng đồng nghĩa với chữ Hùng từ Hùng Vương c) Địa bàn người Lạc Việt cổ gồm Hồ Nam, Quảng Tây, Quảng Đông, Bắc Việt Nam đảo Hải Nam Người Lạc Việt gọi tổ quốc Đất Nước, ký âm Hán tự trở thành Âu Lạc Do Lạc Việt Nước Việt hay Việt Thường Quốc Người Lạc Việt ủng hộ Triệu Đà lập nên nước Nam Việt có kinh đô Phiên Ngung gọi nơi Âu Lạc Từ sinh từ Tây Âu Lạc tương đương với Tây Âu, nghĩa vùng đất phía tây Phiên Ngung Do không tồn quốc gia Âu Lạc đồng sông Hồng trước công nguyên Sau năm 179 TCN người Lạc Việt Tây Âu Lạc (Quảng Tây) chạy giặc Triệu Đà xuống Bắc Việt dung hòa pha trộn người lịch sử với người anh em cội rễ Lạc Việt Động Đình Hồ Chính cội rễ che hết mối nối ký ức, khoảng trống “mưu mô” sử sách Trung Quốc, biến cổ sử Việt Nam thành hệ thống vừa tư liệu vừa phức tạp mâu thuẫn d) Chiếu theo chất danh xưng “Vua Hùng” Bà Trưng Trắc vị Vua Hùng cuối vùng đồng sông Hồng Tiếng trống đồng sắc thái tiết tấu lời hiệu triệu nhân dân Vua Hùng Lạc Hầu, Lạc Tướng Để bẻ gãy mầm mống phản kháng kẻ bị trị, Mã Viện càn quét tịch thu nhiều trống đồng sau sát hại Hai Bà Trưng Hậu người Việt Nam bị tước trống đồng sinh hoạt văn hóa - xã hội hàng ngàn năm qua A Giao Chỉ, Tượng Quận, Cửu Chân, Nhật Nam gì? Nam Giao, trạm quan trắc thiên văn cổ xưa Trong Thượng Thư, sử cổ Trung Hoa tương truyền Khổng Tử san định, chương Ngu thư, mục Nghiêu điển có từ Nam Giao: “Thân mệnh Hy Thúc trạch Nam Giao, bình trật nam ngoa, kính trí Nhật vĩnh, tinh Hỏa, dĩ trọng hạ Quyết dân nhân, điểu thú hy cách” Nghĩa là: “(Vua Nghiêu) sai Hy Thúc đến Nam Giao, quan sát mặt trời di chuyển phương nam, ghi ngày Hạ chí Lúc ngày dài nhất, Hỏa đầu hôm đỉnh đầu ngày trọng Hạ (giữa mùa Hạ) Dân ăn mặc quần áo mỏng, chim thú thay lông” Nam Giao nằm hệ thống địa danh gồm: Dương Cốc (phía đông), Muội Cốc (phía tây), Sóc Phương (phía bắc), Nam Giao (phía nam) Từ nơi này, vị quan mà vua Nghiêu phái đến quan sát qui luật chuyển động mặt trời, mặt trăng tổng hợp qui luật thành lịch phù hợp với vận hành thiên nhiên nhằm áp dụng thẳng vào đời sống nhân dân Bốn địa danh bốn trạm quan trắc thiên văn cổ xưa loài người Khảo cổ đại Trung Quốc chưa thể xác định kinh đô Nghiêu – Thuấn đâu, dù biết không nằm trung lưu Hoàng Hà (thuộc ba tỉnh Thiểm Tây, Hà Nam, Sơn Tây) Bốn trạm thiên văn nằm bốn hướng mà kinh đô Nghiêu – Thuấn trung tâm Trong toán thiên văn, sai số đo đạc (ắt phải có) ảnh hưởng đến kết khoảng cách trạm xa Tuy nhiên trạm xa mối liên hệ trạm lại gặp nhiều trở ngại Theo tôi, khoảng cách hai trạm Đông – Tây Nam – Bắc cỡ 10 kinh – vĩ độ tối đa Một vĩ độ mặt đất dài Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái 111 km Do Nam Giao xa kinh đô Nghiêu – Thuấn 500 km, lại vượt khỏi dòng Trường Giang rộng lớn phía nam Tôi xin trình bày toán thiên văn đơn giản để làm minh họa: Bằng phép đo mặt trời thô sơ người ta suy vĩ độ vị trí trái đất Biết vĩ độ hai điểm tính khoảng cách gần điểm theo đường chim bay Xác định vĩ độ Hà Nội: Chọn ngày Xuân phân, Hạ chí, Thu phân Đông chí Dựng cột thẳng vuông góc với mặt đất Giữa trưa, bóng cột đổ dài hướng Bắc – Nam ta đánh dấu đầu bóng cột mặt đất Dễ dàng tính góc kẹp cột cạnh huyền tam giác vuông tạo cột, bóng cột cạnh huyền (là cạnh ảo) Vĩ độ V Hà Nội là: a Với ngày Xuân phân Thu phân: V = Giá trị góc kẹp b Với ngày Đông chí: V = Giá trị góc kẹp – 23 độ 27 phút c Với ngày Hạ chí: V = 23 độ 27 phút – Giá trị góc kẹp Dù tìm V ngày nào, 21 độ Với cách làm tương tự, ta tính vĩ độ Sài Gòn 10 độ 30 phút Khoảng cách theo đường chim bay Hà Nội Sài Gòn là: D = (21 độ - 10 độ 30 phút)x 111km = 1.165,5 km Ở trường hợp Hà Nội Sài Gòn, chênh lệch kinh độ nhỏ không ảnh hưởng nhiều đến kết gần Khi kinh độ chênh lệch lớn người ta phải dùng thêm vài toán phụ trợ khác Cũng với cột thô sơ thế, người ta tính cách xác số ngày năm: chu kỳ bóng cột góc định Không riêng Trung Quốc, nhiều văn minh nhân loại Bắc Bán Cầu phát minh đồng hồ đo thời gian cột Khi dựng cột thẳng đứng mặt đất, độ dài bóng cột góc so với phương bắc – nam biến thiên theo thời gian Vậy biết hai yếu tố bóng góc suy thời điểm ngày Đặc biệt bóng cột từ trái sang phải cung tròn nhỏ 180 độ tùy thuộc vào vĩ độ người quan sát Điều giải thích hệ đồng hồ phức tạp xưa phần lớn có kim quay từ trái sang phải cung 180 độ phía Chiếc kim đồng hồ tái tạo hình ảnh xa xưa bóng cột thiên văn thô sơ hôm Tóm lại Nam Giao địa danh Sau kiến thức thiên văn người sâu sắc hơn, dụng cụ quan trắc tinh tường không cần thiết xa để đo đạc Đài Nam Giao dựng kinh đô vương quốc Vua dễ dàng cúng mặt trời đài, Đài Nam Giao biến thành Đàn Nam Giao cho nghi thức tế trời Vai trò trạm thiên văn Nam Giao bị che khuất hành vi tín ngưỡng Hơn cần máy đo cao độ thiên thể, với việc tra bảng tính sẵn sách vở, toán thiên văn phức tạp tính Địa danh Nam Giao góp phần sinh khái niệm Giao Chỉ Nam Giao đẻ khái niệm Giao Chỉ Thật vậy, Giao Chỉ với chữ Chỉ có phụ mang nghĩa vùng đất, khu vực Giao Chỉ vùng đất tiếp giáp, vùng biên cương vương triều phía nam địa danh Nam Giao Chữ Chỉ phụ, có chữ Chỉ đồng âm Túc (bàn chân) Sự nhầm lẫn hai chữ Chỉ góp phần khiến cho nhiều sử gia từ Đông Hán trở sau có Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái nhiều cách giải nghĩa Giao Chỉ Trần Thư, sử Diêu Tư Liêm viết năm 636 lần ghi thêm chữ Chỉ với Thổ (đất) từ Giao Chỉ Cổ văn Trung Hoa có qui tắc “đồng âm thông giả”, tức chữ đồng âm mượn sử dụng lẫn lộn Khi tìm nghĩa chữ phải vận dụng ngữ cảnh xét máy móc giữ nghĩa chết chữ tài liệu khác liên hệ Thượng Thư sách nói đến Giao Chỉ, phần Đại truyện ghi: “Phía nam Giao Chỉ có Việt Thường quốc, đời Thành Vương (1063 TCN - 1026 TCN) họ qua lần phiên dịch đến giao hảo hiến tặng chim Trĩ” Thượng thư giải thích sách trời Đây lý lẽ thơ Nam Quốc Sơn Hà thời Lý: Nam quốc sơn hà nam đế cư Tiệt nhiên định phận thiên thư Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư Người Việt không lưu sử vào thời Lý, song qua thơ thấy rõ quan niệm họ cho hậu duệ Việt Thường quốc phía nam Giao Chỉ Bởi Giao Chỉ không Thượng thư xem quốc gia Chắc chắn Lý Thường Kiệt hiểu Giao Chỉ đơn giản khái niệm nên cho lưu truyền thơ nhằm khích lệ tinh thần vệ quốc quân dân Và trước đó, ông dụng binh bước thăm dò khả thu lại phần đất Lạc Việt cũ bị Trung Quốc thôn tính Thế kỷ 18 Quang Trung Nguyễn Huệ mang tâm tư Thế kỷ 19 vua Gia Long toan đổi tên nước thành Nam Việt chẳng thành, để cháu ông Tự Đức ngậm ngùi Khâm Định Việt sử: “Thế biết việc thu hồi đất đai mất, từ đời trước việc khó, ngày mà Thật đáng thương tiếc” Dưới dẫn chứng minh Lạc Nước, quốc gia Như Lạc Việt Việt Thường quốc Từ Nghiêu – Thuấn đến đầu triều Chu lãnh thổ Trung Quốc chưa vượt qua dòng Trường Giang Thiên Vũ Cống Thượng Thư nhắc đến cương vực vương quốc gồm bờ nam Trường Giang, nhiều nhà nghiên cứu tin nội dung Vũ Cống bị điều chỉnh nhiều chí viết vào thời Chiến Quốc xa Do không cần vị trí xác Nam Giao biết khái niệm Giao Chỉ mô tả vùng đất tiếp giáp Nam Giao, nằm bên bờ bắc trung lưu Trường Giang Giả dụ có địa danh Giao Chỉ, từ Đông Chu trở đi, việc nước Sở hình thành bành trướng phương nam phải xuyên qua Giao Chỉ địa danh Giao Chỉ phải nhắc đến không lần nhiều sách sử có nói nước Sở Chuỗi luận đưa câu hỏi bất ngờ: Phải đất Sở, mảnh đất mà Chu Thành Vương phong cho Dục Hùng phần vùng Giao Chỉ thời ấy? Đoạn đầu An Nam Chí Lược, Lê Tắc dẫn Hán Quan Nghi Ứng Thiện chép trước tiên Trung Quốc mở mang từ Sóc (phương bắc) tiến sang phương nam lấy làm Cơ Chỉ Thủy Kinh Chú Lịch Đạo Nguyên viết Giao Chỉ Cơ Chỉ (cơ sở) mà Hán Vũ Đế mở mang cho cháu (sẽ dẫn kỹ lưỡng bên dưới) Cơ Chỉ đồng nghĩa với Cơ Sở Chữ Sở từ Cơ Sở khác tên nước Sở Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái Thạch nằm bên trái Theo qui tắc “đồng âm thông giả” đất Sở mà Thành Vương phong cho Dục Hùng Cơ Sở nhà Chu, Cơ Chỉ nhà Chu phần Giao Chỉ (vùng đất phía nam khai phá) vương triều Chu Dục Hùng đến Đan Dương lập quốc, nơi hôm nằm bờ bắc Trường Giang, thuộc tỉnh Hồ Bắc, Trung Quốc Tại Nam man truyện Hậu Hán Thư, sau nhắc đến ghi chép Việt Thường quốc Thượng Thư đại truyện, Phạm Việp nói tiếp: “Nhà Chu suy, đến lúc Sở xưng bá Bách Việt triều cống Sở” Lôgic Việt Thường quốc nằm Bách Việt Nước Sở gọi nước Kinh Người Sở có dòng máu Việt Từ ngày Hùng Thông, hậu duệ Dục Hùng tiếm đoạt vương hiệu, Trung Quốc coi nước Sở man di Không vòng cương tỏa triều đình Đông Chu nữa, nước Sở bành trướng có thời làm chủ chư hầu phương đông Đó lý khái niệm Giao Chỉ bị tích thời gian dài Và lý sử sách Trung Quốc khuyết mô tả chi tiết Việt Thường quốc nhiều vùng khác thuộc Bách Việt từ Xuân Thu đến cuối Chiến Quốc Sử nước Sở, sử man di không đáng gọi sử để truyền bá nên hầu hết bị nhà Tần đốt thất truyền Sử Ký, chương Triệu Thế Gia, nhân việc năm 307 TCN Triệu Linh Vương cải đổi trang phục giống người Hồ để cưỡi ngựa xây dựng lực lượng kỵ binh, viết: “Sách Dư Địa Chí nói thời Chu Giao Chỉ Lạc Việt, thời Tần Tây Âu, họ vẽ mình, cắt tóc ngắn để tránh giao long Tây Âu Lạc phía tây Phiên Ngô (tức Phiên Ngung) Nam Việt Âu Lạc có nhiều họ (chữ Hán thiên tính: hàng ngàn họ, khác với bách tính người Trung Quốc hàng trăm họ) Sách Thế Bản viết người Việt nhiều họ, có tổ tiên với người Sở” Dư Địa Chí Thế Bản hai sách đời sau giải Sử Ký gốc Như xung quanh thời điển 307 TCN (nửa cuối thời Chiến Quốc) vùng Giao Chỉ phía nam nước Sở có nhóm người Lạc Việt tổ tiên với người Sở Khi Tần diệt Sở, nước Sở bị gộp vào Trung Nguyên, khái niệm Giao Chỉ không thấy xuất Sử Ký, Nam Việt úy Đà liệt truyện, viết: Năm 214 TCN quân Tần cướp Dương Việt đặt quận Quế Lâm, Nam Hải Tượng Quế Lâm Nam Hải rõ ràng, Tượng Quận tốn giấy mực mà hai ngàn năm người ta chưa rõ đâu Cũng nhà Tần ngắn ngủi, chiến tranh sau làm sách tiêu tán gần hết An Nam chí lược Lê Tắc bảo: “Nhà Tần lấy Giao Chỉ làm Tượng Quận” Một khái niệm Giao Chỉ bị xếp lại, hẳn nhiên phải có khái niệm khác thay Phải Tượng? Để mô tả thứ trừu tượng người ta hay dùng phép tượng trưng Giai thoại “Thầy bói mù xem voi” mượn voi nhằm nói trừu tượng Nghĩa chữ Tượng rõ môn cờ tướng, người Trung Hoa sáng tạo Tượng Kỳ chậm vào thời Chiến Quốc, chiến xa coi “ông kẹ” chiến trường Trò giải trí siêu đẳng hình tượng hóa trận đánh thời cổ đại vào 64 ô vuông chia đôi dòng sông Bàn cờ có hai quân Tượng Đây loài voi nhiều người lầm tưởng Quân Tượng không qua sông Nó biểu trưng cho yếu tố trừu tượng có ảnh hưởng định đến toàn công tác tâm lý chiến, dân vận, ý chí người, tinh thần xả thân hy sinh… Bình Nguyên Lộc “Nguồn gốc Mã Lai Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái dân tộc Việt Nam” cho biết sách Lễ Ký, chương Vương Chế ghi nhận thời Hạ, Thương, Chu, người Trung Hoa gọi phương nam Tượng Triều Chu đặt chức quan “Tượng tư” có nhiệm vụ trông nom việc bang giao với man di phương nam Tượng quận hiểu vùng đất phương nam tạm để đó, chưa đến lúc xâm lăng, chưa có dịp “khai phá” “khai thác” theo ngôn ngữ Xuân Thu – Chiến Quốc Tượng Quận tên gọi tượng trưng mang tính khái niệm theo cách nhà Tần tương đương với Giao Chỉ nhà Chu Giao Chỉ Tần Thủy Hoàng Tượng Quận, Tượng Quận Nhật Nam hoàn toàn hợp lý với tư ngôn ngữ giới hạn kiến thức địa lý xưa Nhật Nam nghĩa phía nam mặt trời Sử ký viết: “Đất đai (nước Tần)… phía nam đến miền cửa nhà quay mặt hướng bắc” Cũng từ Giao Chỉ, Nhật Nam ban đầu khái niệm có liên quan đến thiên văn Phần lớn đất nước Trung Quốc Bắc Chí Tuyến (vĩ độ 23 độ 27 phút, ngang qua thành phố Quảng Châu), mặt trời với họ phía nam, mọc phương đông nam lặn phương tây nam Rõ ngày Đông Chí đêm dài ngày ngắn, mặt trời lẩn quẩn hẳn phía nam Vì tế trời (cúng mặt trời) thiên tử - trời phải quay mặt phương nam Có lẽ muộn thời Tần, người Trung Quốc biết trái đất hình tròn tự quay quanh trục Họ tính quĩ đạo mặt trời (hoàng đạo) suy luận phía nam đến nơi đó, muốn nhìn thấy mặt trời, muốn hưởng ấm áp ánh nắng, người phải làm nhà quay mặt hướng bắc Tư Mã Thiên viết câu chứng tỏ ngành thiên văn biết thực người Trung Quốc chưa đặt chân đến vùng Nhật Nam Theo nghĩa Nhật Nam xa lắm, vượt qua xích đạo Nam Chí Tuyến, tận đảo phía nam Indonesia, Papua New Guinea Úc Châu hôm Sự lẫn lộn khái niệm địa danh Nhà Tần bỏ khái niệm Giao Chỉ dùng từ Tượng Quận Nhà Hán nối tiếp nhà Tần, trường hợp nước Sở trước kia, Nam Việt Triệu Đà chặn cương thổ vương quốc Hán phía nam 93 năm Nam Việt bị diệt, lẫn lộn việc dùng từ Giao Chỉ vừa địa danh, vừa khái niệm bắt đầu diễn Điều thể họ đặt tên khu vực chiếm năm 111 TCN Hán Thư Ban Cố viết: “Nam Việt dĩ bình toại dĩ kỳ địa vi Đạm Nhĩ Chu Nhai Nam Hải Thương Ngô Uất Lâm Hợp Phố Giao Chỉ Cửu Chân Nhật Nam cửu quận” Tức là: “Bình Nam Việt chia làm quận…” Chu Nhai, Đạm Nhĩ thuộc đảo Hải Nam Nam Hải, Thương Ngô thuộc Quảng Đông Uất Lâm phần lớn Hợp Phố thuộc Quảng Tây Theo Giao Chỉ, Cửu Chân Nhật Nam tiếp tục khái niệm, thứ khái niệm thiên văn nói lên tính tự cao, tự đại, lòng tham chủ nghĩa bành trướng nhà Hán Người Trung Quốc dùng khái niệm Giao Chỉ để gọi chung cho quận Giao Chỉ tên gọi nửa khái niệm, nửa địa danh Quan trông coi Giao Chỉ Bộ đặt năm 106 TCN, Thứ Sử Thạch Đái Nếu quận Giao Chỉ, Cửu Chân, Nhật Nam địa danh bắt buộc phải có Thái Thú trấn nhậm Điều xảy 100 năm sau, vào đầu công nguyên với Tích Quang Nhâm Diên Hán Thư nghi nhận năm 48 TCN, theo lời tấu Giả Quyên Chi, Hán Chiêu Đế Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái bỏ quận Chu Nhai Hán quan nơi thường bị dân địa chống đối, dậy giết hại Trường hợp Thái Thú Tôn Hạnh cuối thời Hán Vũ Đế ví dụ điển hình Giả sử quận Giao Chỉ dân cư đông đúc, văn minh, có nước Âu Lạc, có thủ đô nhà nước sơ khai Văn Lang thật khó hiểu Tại nhân dân nơi “ôn hòa” sống với ngoại bang ông quan ảo, chịu bị bóc lột hàng trăm năm đến tận thời Mê Linh liệt nữ!? Đến lúc dù Giao Chỉ nằm cụm Giao Chỉ Bộ hay Giao Chỉ Quận, nơi liên giao phía nam nhà Hán với phương nam Như trải qua nhiều trăm năm bành trướng phương nam người Trung Quốc, khái niệm Giao Chỉ dịch chuyển theo bước chân đoàn quân đế quốc Phải lý để chữ Chỉ tồn thêm dạng viết có túc? Rắc rối xuất chỗ lại có Cửu Chân chen Nhật Nam (khu vực mà người Hán chưa biết, đoán mò) quận Giao Chỉ Theo Cửu Chân nghĩa nơi mặt Trời, đại khái Xích Đạo Cửu số chín, số chín tượng trưng cho Trời khỏi phải bàn cãi Chữ Chân chắn gốc, giống “quy chân” trở gốc Chân mang nghĩa Trọng, từ Trọng Hạ (giữa mùa hạ) dẫn sách Thượng Thư Dịch Cửu Chân qua tiếng Việt đại ý nghĩa sáng tỏ không ngờ: Chân Trời! Khái niệm Giao Chỉ, với chữ Giao song song chữ Nam nam tiến hàng ngàn năm, đến đứng lại Người Hán tưởng họ đến Xích Đạo (Cửu Chân), chẳng sai nhiều trưa từ ngày Xuân Phân đến Thu Phân, mặt trời gần đỉnh đầu cư dân vùng Thanh Hóa Việt Nam Việc họ đoán bên chân trời (Cửu Chân) mặt trời chếch phía bắc hợp lý Những người Trung Quốc đến vùng biển đông thám thính giao thương xem khó mang theo chuyên gia thiên văn triều đình (chỉ quen với thư phòng kinh đô Hán) Dù ngữ nghĩa từ Cửu Chân Nhật Nam khái niệm, thứ khái niệm sinh ngành thiên văn học ngày xác hơn, thứ khái niệm cần phải có sau khái niệm Giao Chỉ hết tác dụng, biến thành nửa khái niệm, nửa địa danh Thiên văn học người Trung Quốc thời cần thêm nhiều kiện thực tế để xác tín lý thuyết Mà muốn có thực tế phải đợi, họ đợi hàng trăm năm đến ngày Mã Viện nam chinh Khoảng trống vô tình làm tan loãng tất ý nghĩa thiên văn tên gọi Giao Chỉ, Cửu Chân Nhật Nam, để chúng mãi tính khái niệm đường hoàng trở thành địa danh đồ đại Hán Cột đồng Mã Viện dựng năm 43 quận Giao Chỉ Tây Đồ Di đài quan trắc thiên văn Cựu Đường Thư (của Lưu Hủ hoàn thành khoảng năm 924 đến 946) viết vấn đề rõ thiên Địa Lý chí thứ 4: “Mã Viện qua Nhật Nam, qua Lâm Ấp, đến biên giới Tượng Lâm Tây Đồ Di dựng hai cột đồng ghi công tích toàn thịnh nhà Hán Có vài chục người Hán (!?) lưu lại chân trụ đồng, đến thời Tùy thành 300 nhà Người Nam Man gọi họ Mã Lưu Nhân” Có hai khả năng: Một Lưu Hủ thực mục đích Mã Viện dựng cột đồng để đo cao độ mặt trời, lập bảng thiên văn tính khoảng cách từ Tượng Lâm kinh đô Hán Hai Lưu Hủ Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái biết tuân thủ triệt để nguyên tắc bảo mật bí khoa học triều đình Trung Hoa, viết người biết đọc Trong công tác thiên văn thời Mã Viện, để xác định vùng đất mới, cần phải tiến hành quan trắc số năm qua năm khác Cột thiên văn chuẩn phải vừa tránh thời tiết xâm hại, vừa bền vững nên chất liệu đồng chọn Muốn đo đầy đủ phải cử người lại làm việc, năm tập hợp số liệu đem kinh đô Chuyện dân gian Việt Nam kể Mã Viện dựng cột đồng Bắc Việt lại khẳng định cột thiên văn mốc giới Chẳng đem mốc giới để nơi đô hội, để người qua ném đá vào mong cột đừng đổ Câu “Đồng trụ chiết, Giao Chỉ diệt” Mã Viện ngầm bảo phải coi sóc “đài thiên văn” bỏ túi cẩn thận Cơ thế! Con toán thiên văn nhỏ tiểu mục minh họa suốt viết Hàng ngàn năm sa lầy sử học Việt Nam Trung Hoa Thiết nghĩ không nên kể hàng lô hàng lốc suy diễn sử gia Trung Hoa Việt Nam ý nghĩa sai lạc từ Giao Chỉ, Cửu Chân, Nhật Nam từ thời Đông Hán đến hôm Ai nói chân lý không thuộc đám đông trường hợp đáng tham khảo Tôi nêu nguyên nhân tất suy diễn ngây thơ Sử Ký (hoàn thành khoảng thập kỷ 90, TK TCN) không kể tên quận phía nam nhà Hán mà Lộ Bác Đức lấy năm 111 TCN Có thể Tư Mã Thiên chưa theo kịp diễn biến thời Chín tên xuất Hán Thư, sử ghi chép chuyện xảy từ năm 206 TCN đến năm SCN Ban Cố (sinh năm 32 – năm 92) Đến Hậu Hán Thư Phạm Việp (398 – 455), chép việc từ năm 25 đến 190, bắt đầu có giải thích không địa danh Giao Chỉ Trung Quốc từ Ân – Thương vốn có chức quan Thái sử ghi chép kiện diễn từ khứ đến Ta thấy thời Tư Mã Thiên Ban Cố, chức Thái sử kiêm thêm việc nghiên cứu thiên văn, lịch pháp Chẳng hạn Tư Mã Thiên Hồ Toại sửa lịch cũ thành Hán lịch Sử Ký Hán Thư có chương viết thiên văn rành mạch kê cứu nhiều tượng thiên văn dọc năm tháng Thiên Thạch (Tần Thủy Hoàng kỷ), điểm đen mặt trời (Ngũ hành chí, Hán Thư) Do việc sử quan góp ý với vua cách đặt địa danh khái niệm sở hệ thống thiên văn học hoàn toàn dễ hiểu Họ chưa có tư liệu thực tế Giao Chỉ, Cửu Chân, Nhật Nam đành vọng đoán thiên văn Cũng từ Tư Mã Thiên Ban Cố trở sau thiên văn học Trung Quốc phát triển nhanh chóng Ví Đổng Trọng Thư tra giáp cốt văn mà tính ngày rằm tháng hai năm Võ Đinh thứ 29 có nguyệt thực Con người đại lần theo dương lịch ngày 23 tháng 11 năm 1311 TCN có nguyệt thực thật Kỷ Tây Hán, nhà thiên văn chuyên nghiệp Trung Quốc tính chu kỳ Hỏa 584,4 ngày, so với phương pháp thiên văn vũ trụ đại 583,921 ngày, sai số nhỏ tưởng tượng! Hồn Nghi, dụng cụ quan trắc thiên văn xác Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái chế tạo vào thời Hán Vũ Đế, thể đầy đủ thiên kinh tuyến, quỹ đạo mặt trời thiên xích đạo Đến Trương Hoành (78 – 139), thiên văn cổ đại Trung Quốc lên đến đỉnh cao nhân loại Họ Trương chế Hồn Thiên Nghi biểu diễn vận hành thiên thể, có vòng hoàng đạo thiên xích đạo tạo thành góc 24 độ thực tế 23 độ 27 phút (đây số hiệu chỉnh vĩ độ Hà Nội toán thiên văn đưa mục 1) Do phức tạp đồ sộ kiến thức thiên văn mới, Thái sử không đủ sức kiêm công việc quan trắc bầu trời Tôi đoán thiên văn tách thành ngành riêng Phạm Việp (398 – 455) tác giả Hậu Hán Thư có lẽ am hiểu thiên văn nên ông ta không rõ ngôn ngữ sử gia Tư Mã Thiên, Ban Cố Chính Phạm Việp mở phong trào suy diễn khái niệm địa danh để lớp lớp nhà sử học Việt – Trung sau “tận tín thư” theo Trong Nam man truyện, Hậu Hán Thư, Phạm Việp viết: “Lễ ký xưng nam phương viết man điêu đề giao Kỳ tục nam nữ đồng xuyên nhi dục, cố viết giao chỉ” Tạm dịch: “Sách Lễ ký bảo người phương nam man (di) Họ xăm trán, giao chân Tục họ trai gái tắm chung khúc sông nên gọi Giao Chỉ” Cách giải thích Phạm Việp vừa đầy suy diễn vừa cũ kỹ, ông ta biên tập lời Giả Quyên Chi ghi Hán Thư mà thôi: “Lạc Việt chi nhân phụ tử đồng xuyên chi dục (người Lạc Việt cha thường tắm chung khúc sông)” Trong tinh thần Nho Giáo Trung Hoa, Phạm Việp chẳng hiểu mà cha Lạc Việt hòa đồng vậy, ông ta thay trai gái cho dễ chấp nhận Dù vi phạm luật “Nam nữ thụ thụ bất thân” nhẹ xâm hại Ngũ Luân! Nếu nói người lầm hết tùy tiện Thỉnh thoảng sách đời sau Hậu Hán Thư thấy từ Giao Chỉ dùng khái niệm, ngữ nghĩa khởi thủy nó, dù thời điểm Giao Chỉ hiển nhiên địa danh cố định Lịch Đạo Nguyên viết Thủy Kinh Chú (hoàn thành năm 515): “…thời hựu kiến Sóc Phương minh dĩ thủy khai bắc thùy toại tịch Giao Chỉ vu nam vị tử tôn dã”, tức: “Vua (Hán Vũ Đế) vừa khai phá biên thùy Sóc Phương phía bắc, vừa mở Giao Chỉ phương nam làm móng cho cháu” Người đọc tinh ý thấy cặp khái niệm bắc – nam song đối Sóc Phương Giao Chỉ, không khác cặp Sóc Phương Nam Giao dẫn Thượng Thư Có thể có cách giải thích khác cho vấn đề Người Trung Quốc không lầm, họ cố ý tung hỏa mù diễn dịch sai lạc ý nghĩa từ Giao Chỉ Đây phương diện học thuật tổng thể âm mưu thực dân đế quốc Hán Ngay ngôn ngữ họ không chừa, chứng họ dùng chữ Việt Tẩu cho quốc danh nước Việt, tộc danh người Quảng Đông lại chữ Việt Mễ dù người địa cổ xưa Lưỡng Quảng Việt Nam người Lạc Việt Chính sách phân hóa, chia nhỏ dân tộc thuộc địa để trị thâm hiểm tất đế quốc từ Á sang Âu, xuyên suốt xưa Trong bối cảnh thấy tầm vóc cá nhân kiệt xuất dân tộc Việt Nam Lý Thường Kiệt, Nguyễn Huệ, Nguyễn Ánh… Trái lại, ngành sử học Việt Nam nên có việc làm cần thiết tự xét lại B Cội nguồn dân tộc Việt Nam Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái Lý thuyết địa đàng Phi châu di dân Lý thuyết địa đàng Phi châu cho loài người tiến hóa từ giống khỉ châu Phi Những di cư sau đưa người đến khắp nơi mặt đất Tôi xin dùng công trình nghiên cứu di truyền Spencer Wells làm tảng cho viết [2] Mặc dù nhiều ý kiến nhà nhân chủng học giới không đồng tình với Wells, nói chung họ thắc mắc thời điểm di cư Tôi dùng cách khảo nghiệm lý với văn hóa, khảo cổ lịch sử để cọ sát với lý thuyết di truyền Wells, hầu mong đưa giả thuyết tham khảo Với kết luận Spencer Wells, tính ra: Cuộc di dân từ Phi châu diễn cách 60 ngàn năm Đoàn người dọc vùng đồng ven biển Nam Á, đến Đông Nam Á Tại văn minh đồ đá hình thành Từ đến 12 ngàn năm trước, kiến tạo địa chất vành đai lửa Indonesia với sóng thần, đất sụt nhấn chìm trung tâm văn minh Tiền Đông Nam Á Những cư dân sót lại sau thảm họa chia làm hai nhánh, nhánh thứ đến châu Úc, nhánh thứ hai rẽ lên phía bắc, dừng lại lâu bên bờ nam Trường Giang Có thể trước văn minh Tiền Đông Nam Á có sóng khai phá đất hai phía bắc nam thưa thớt chậm chạp cuối kỷ băng hà xa xích đạo khí hậu lạnh Cuộc di dân thứ hai từ Phi châu cách 45 ngàn năm Họ đến Trung Đông, từ Trung Đông hai phân nhóm hình thành tiến vào Ấn Độ vùng tây bắc Trung Hoa Cuộc di dân thứ ba (không sử dụng viết này) diễn cách 40 ngàn năm, đoàn người đến Trung Á sau tràn qua châu Âu Tại họ đi? Tất văn minh sơ khai thờ mặt trời Những chữ viết nhân loại khắp nơi tương đồng cách đáng ngạc nhiên chữ “mặt trời”: vòng tròn có chấm Thần mặt trời Ai Cập Ra, Lưỡng Hà Samat, Nhật Amaterasu O Mikami (Thiên chiếu đại thần, Thái dương thần nữ) Vua người Trung Quốc người Inca tận châu Mỹ tin trời thần mặt trời Hình ảnh mặt trời trống đồng Đông Sơn thật ấn tượng Về góc độ khoa học, mặt trời nguồn sống trái đất, lượng cho tiến hóa Đi phía đông, di cư phương đông đến gần với mẹ mặt trời Và thật hình ảnh đẹp đẽ bằng: loài người theo ánh sáng mặt trời để phủ kín trái đất Tại di cư người Tiền Đông Nam Á dừng lại bên dòng Trường Giang mà xa phía bắc? Trường Giang rộng lớn, phần cản bước đoàn di dân Thêm nữa, theo ngành thủy văn, Trường Giang tác động lực coriolis, bờ bắc lở bờ nam bồi lắng Cư dân nông nghiệp có xu hướng chọn vùng phù sa màu mỡ định cư lâu dài [3] Họ tiến qua bờ bắc đối mặt với nạn nhân mãn, nguyên cớ khác Phân nhánh đoàn di dân thứ hai tiến vào trung lưu Hoàng Hà hành lang Cam Túc, xây dựng Mã Viện tiên liệu trước, chế độ thị tộc mẫu hệ, hay tàn dư phải bị khuất phục Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái trước mô hình xã hội tân tiến hơn, để giải phóng sức sản xuất xã hội, phân công lại lao động, đưa người lịch sử tiến lên phía trước Sự thật Hai Bà Trưng phải đương đầu với Mã Viện, tên tướng xâm lăng nên nguyên nhân thất bại cốt lõi Hai Bà khó chấp nhận hầu hết người Việt Nam, không phân biệt trình độ nhận thức Con cháu Hai Bà Trưng đảo xa Mùa xuân năm 43 Hai Bà Trưng bị xử trảm Các tùy tướng Hai Bà đem tàn quân rút chạy vào Cư Phong, thuộc Cửu Chân (Thanh Hóa) Mã Viện tiếp tục truy kích đến cuối năm 43 hoàn thành xâm lăng Một phận phải hàng phục Tuy nhiên có phận bất khuất không nhỏ lên thuyền khơi Thời điểm cuối năm 43 hoàn toàn hợp lý chi tiết quan trọng, biển Đông bắt đầu vào đợt gió mùa Đông Bắc Đây đôi cánh tự trời đất ban tặng cư dân Việt cổ, đẩy thuyền đưa họ đến eo Malacca Cũng có khả nhiều người trốn chạy theo đường bộ, hòa lẫn vào lạc sống dọc bờ biển trung Việt Nam ngày Họ góp phần xây dựng nên đế chế Chiêm Thành sau Hiện có hai cộng đồng thị tộc mẫu hệ, nguồn gốc gần gũi, sống hai bên eo biển Malacca, thuộc hai quốc gia: Cộng đồng thứ người Minangkabau, sống đảo Sumatra, Indonesia Họ có khoảng triệu người, chiếm ¼ dân số đảo Cộng đồng thứ hai sống bang Negeri Sembilan, thuộc bán đảo Peninsular, Malaysia Họ người Minangkabau Họ vượt eo Malacca đến định cư khoảng từ TK 15 đến TK 16, ngày sống rải rác diện tích khoảng 6,645 km2, dân số 722.000 (số liệu 1991) Negeri Sembilan dịch nghĩa “Nước (số) chín” Chữ “nước” đồng nghĩa với chữ “Nagar - nước, xứ sở” người Chiêm Thành chữ “Lạc – nác, nước” người Lạc Việt xưa Thủ phủ Sembilan cách Kuala Lumpur khoảng 64 km Nền văn hóa hai cộng đồng mang sắc độc đáo riêng biệt Họ theo chế độ thị tộc mẫu hệ Quyền thừa kế nằm hết giới nữ Tuy nhiên trưởng tộc lại nam giới Lãnh thổ chung họ chia thành vùng tự trị có tên Luak (Lạc?) Người đứng đầu vùng tự trị nam giới, trưởng thị tộc bầu lên gọi Luak Undang Người nữ giữ quyền thừa kế thị tộc gọi Turun Cicik, em gái bà nằm hàng thừa kế thứ hai gọi Turun Nyi (tiếng Bahasa Indonesia đọc t run ch chik t run nhi) Ngữ âm này, sau biến đổi qua thời gian, đọc lên thấy mơ hồ hai tên Trưng Trắc, Trưng Nhị [12] Về đời sống, nam giới có trách nhiệm với mẹ chị em gái họ thị tộc Nhiều nơi, nam giới với vợ ban đêm, ban ngày trở với chị em gái đứa cháu Nữ giới lập gia đình thường lại nhà cha mẹ họ Những người chị lập gia đình có mối liên hệ gần gũi với em gái chưa lập gia đình, chí họ chung với Ở Indonesia hôm nay, người Minangkabau nhà kinh doanh giỏi Điều tạo nên phần sắc thái văn hóa Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái Minangkabau Nam nhi Minangkabau phải rời gia đình tìm tương lai Họ buộc phải thành công Khắp Indonesia ta gặp nhiều ông chủ lớn nhỏ người Minangkalau Họ theo đạo Hồi vài kỷ Tuy nhiên truyền thống văn hóa tín ngưỡng hòa hợp cách đáng ngạc nhiên Chế độ thị tộc mẫu hệ tồn cộng đồng người Minangkabau lôi nhà nghiên cứu văn hóa, lịch sử nhân loại học Ngành du lịch Indonesia Malaysia khai thác triệt để tính đặc thù để thu hút du khách Trong nhiều đoạn phim quảng bá du lịch người Minangkabau không lần tuyên bố tổ tiên họ người Việt di cư đến Nam Dương thuyền Kiến trúc truyền thống Minangkabau khiến không người suy tư: “Ở Indonesia, người Minangkabau có nhà mái cong đẹp, nhịp điệu bay bổng, phong phú, mặt giống nhà sàn hình thuyền, mặt lại giống mái cong đình chùa Việt Nam [13]” Xin tham khảo giai thoại Minangkabau [14]: Ngày xưa có mối bất hòa người Minangkabau người Java, thay giải bất hòa chiến với máu đổ không cần thiết, họ thỏa thuận chọi trâu để phân định Người Java có trâu khổng lồ, mạnh mẽ Người Minangkabau có nghé Người Java tin tưởng trâu đè bẹp nghé Vậy mà yếu thắng mạnh Người Minangkabau bỏ đói nghé nhiều ngày Trước trận đấu họ buộc dao sắc vào đầu nghé Vào trận nghé đói tưởng trâu mẹ Lập tức rúc vào bụng trâu để tìm vú Con trâu kềnh bị chết dao đâm thủng bụng Và người Minangkabau chiến thắng Cũng theo giai thoại Minang nghĩa chiến thắng, kabau trâu Bất kỳ người Việt tìm thấy câu chuyện thứ thật gần gũi với sắc văn hóa đồng sông Hồng Chuyện dân gian Trạng Quỳnh dùng nghé đấu Trâu sứ Tàu với truyện trên, có lẽ hai biến thể tư chung, triết lẽ giản dị nhiều giá trị: Đề cao trí tuệ lòng yêu chuộng hòa bình, hòa hợp, lấy trí thắng lực, hóa giải mâu thuẫn trái tim nhân hậu Và hiểu, linh vật trâu vàng cho lễ hội thể thao khu vực Đông Nam Á Việt Nam tổ chức, tức Seagame 2003, chọn tâm thức văn hóa, lịch sử Phải người Minangkabau Indonesia Malaysia hôm cháu Hai Bà Trưng? Phải tên mà hai ngàn năm người Việt tôn gọi Trưng Trắc, Trưng Nhị tên riêng mà chức danh hai nhóm phụ nữ Việt Nam bất khuất? Câu trả lời tương lai gần Bà Trưng Trắc vua Hùng? Xưa từ Hùng ý thủ lĩnh vùng Tùy Thư (thế kỷ VII), thiên Địa Lý Chí Hạ ghi “Người man (tức người Lạc Việt) giàu mạnh người hùng” Con vua Hùng Quan Lang cai quản địa phận trực thuộc, qui mô làng xã ngày Chữ “Làng” xuất phát từ chữ Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái “Lang” “Quan Lang”, người Mường gần Quan Lang Vậy hiểu “Hùng” người đứng đầu thị tộc mẫu hệ Liên minh thị tộc mẫu hệ hình thành dạng nhà nước sơ khai Văn Lang, Vua Hùng lãnh tụ nhà nước sơ khai Khi lưu vong đến Quảng Tây, tộc Lạc Việt cổ từ Động Đình Hồ gắn kết dạng nhà nước sơ khai kia, thể truyền thuyết xung đột “Thục vương tử” Vua Hùng Tuy trước sau thời điểm 179 TCN (năm Triệu Đà thôn tính Tây Âu Lạc An Dương Vương) 111 TCN (năm Lộ Bác Đức bình định Nam Việt), nhóm người tiếp xuống đồng sông Hồng có lẽ bảo tồn hình thái xã hội Văn Lang cũ Điều dễ hiểu: Địa bàn hoang vu (dù chắn tồn nhiều nhóm chủng tộc gốc Nam Á du canh du cư với kinh tế hái lượm, săn bắn), thổ nhưỡng ẩm thấp, mùa mưa ngập lụt chia cắt, dân số ít, giao thương trở ngại… Đến đầu công nguyên, tình hình dân số tộc Lạc Việt đồng sông Hồng cải thiện Để chống lại âm mưu nô thuộc nhà Đông Hán, Hai Bà Trưng liên minh thủ lĩnh vùng lại với đánh đuổi Hán quan, xưng vương Như hoàn toàn xem Trưng Trắc vị Vua Hùng mảnh đất tiền Việt Nam Ở xã hội Lạc Việt cổ, trống đồng biểu quyền uy tù trưởng, tộc trưởng Cũng Tùy Thư nói: “Khi chiến tranh trống đồng đánh, người người khắp nơi nghe lời hiệu triệu tụ họp Dân Lạc Việt phục tùng người sở hữu trống” – phải câu trả lời dứt khoát cho hành xử Mã Viện với quốc bảo trống đồng Thật vậy, Mã Viện nam chinh phá vỡ liên minh Văn Lang vừa Trưng Trắc tái lập buộc phải cho phép dân Việt tự trị đơn vị Làng Thế sau giết hại vợ chồng bà Trưng, Mã Viện vội vàng cho quân lính thu gom trống đồng nhằm bẽ gãy phản kháng (nếu có) từ trứng nước Bản chất gốc vấn đề xem kín kẽ, tượng Mã Viện nấu đồng đúc ngựa cảnh để chơi dựng trụ làm cột thiên văn quan sát bầu trời, xác định vị trí khu vực vừa chiếm đồ đế quốc Hán, đám lòa xòa che mắt thật lịch sử Tôi gặp nhiều người Việt Nam không tin tổ tiên họ chủ sở hữu trống đồng, cho đề cao trống đồng quốc bảo dân tộc thiếu chứng lý Họ bảo không người Tráng khu tự trị Quảng Tây Trung Quốc (tức hậu duệ thần dân An Dương Vương không di cư chạy giặc Triệu Đà xuống đồng sông Hồng năm 179 TCN) sử dụng trống cho lễ hội, trống đồng Việt Nam đào nơi vỉa đất khứ Hy vọng nguyên nhân mang tên Mã Viện vừa nêu, góp phần chứng minh người Việt xưa phải đành đoạn chôn trống gửi đến tương lai, mong cháu mãi trân trọng giữ gìn Cùng với việc hủy hoại trống đồng làm tan rã hình thức nhà nước sơ khai mảnh đất Việt Nam cổ, Mã Viện đại diện cho nhà Đông Hán thức khai sinh đơn vị hành tự trị Làng, Xã Do tự trị, tinh thần độc lập tự chủ người Việt Nam nuôi dưỡng Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái nếp nhà sau lũy tre làng Từ “Làng Nước” sinh từ Làng trở thành đất nước độc lập tự chủ thu nhỏ người dân Việt bất khuất Hơn 800 năm sau, tinh thần lớn mạnh bùng phát để đưa dân tộc thoát kiếp nô lệ Khi người Việt có quốc gia rồi, làng xã lại trở đối lập cách tương sách trị tổng thể quyền trung ương Để dung hòa lợi ích nhà nước làng xã, làng quyền chọn vị thần ưa chuộng để sắc phong làm Thành Hoàng Như mâu thuẫn giải mức độ chấp nhận được: ông vua làng thánh linh (hoặc người có thật thánh hóa), ông vua nước hợp thức hóa văn kiện Kết luận Người Lạc Việt cổ bắt đầu gần thiên niên kỷ lưu vong từ nôi Động Đình Hồ, từ châu Kinh, châu Dương bên bờ Trường Giang văn minh Hoa Hạ nam tiến nước Sở hình thành Đến Trưng Trắc sức người có hạn, văn minh vật chất sơ sài sơn tận mà thủy mênh mông, đa số họ bắt buộc phải dừng lại, nhẫn nhục chấp nhận thêm tám trăm năm nô lệ nghiệt ngã Máu lưu vong trước nghịch cảnh trị tiên tổ người Việt Nam lần bùng phát, già ngàn năm trở lại nơi hậu duệ họ: Khi nhà Trần tiếm đoạt vương quyền, nhánh họ Lý chạy qua Cao Ly Lê – Mạc đấu đá Trịnh – Nguyễn phân tranh, bao người phải bỏ xứ xuống khai phá đồng sông Cửu Long trù phú 1954 1975, hàng triệu sinh linh lại lên đường vào nam, biển tỏa khắp năm châu Ai có lần so sánh người Việt Nam với dân Do Thái góc độ lưu vong, chẳng khập khiễng chút Tự đặt vào bối cảnh năm 40 sau Công Nguyên, thấy hình ảnh sáo mòn Hai Bà Trưng “phất cờ khởi nghĩa” không hợp lý Nên hình dung hồi trống đồng liên hoàn nếp nhà sàn hiền hòa, thôn nối thôn, làng tiếp làng, thị tộc kêu gọi thị tộc khác đoàn kết âm vang tự lãnh đạo Vua Hùng – Trưng Trắc tiến thẳng Long Biên, quét bắc quân xâm lược Hai Bà Trưng khép lại thuở bán khai đất mảnh đất tiền Việt Nam Thời điểm hoàng hôn trước đêm dài nô lệ Người Việt biết chấp nhận nỗi nhục thiếu tự để học hỏi, tự hoàn thiện Thỉnh thoảng vài đuốc lại bừng sáng mang nhiều tên anh hùng Triệu Thị Trinh, Mai Thúc Loan hay Phùng Hưng Đáng kể nửa kỷ độc lập Lý Nam Đế phụ triều giấc mơ Vạn Xuân đầy thực Đó bước tiến vững chắc, phủ nhận người đất nước thời khởi sử, làm bệ phóng cho kỷ nguyên tự chủ bắt đầu với Khúc Thừa Dụ năm 905 Tám trăm năm tròn bắc thuộc giá đắt không vô nghĩa Dân tộc Việt Nam, văn minh Việt Nam hình thành gian khó thử thách lớn mạnh vượt bậc Từ sau phong kiến phương bắc không lần hoàn toàn khống chế họ Cuối kỷ 19, đầu kỷ 20 đại diện thực dân châu Âu Pháp Lang Sa, với ưu hẳn họ Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái sức mạnh vũ khí sản xuất khoa học kỹ thuật tân kỳ, tổ chức xã hội tư tiến bộ, áp đặt đô hộ không đồng chúng mảnh đất tròm trèm 80 năm mà Nếu không kể đến An Nam Chí Lược (1335) kẻ bán nước, từ hiến sử lưu lại đến ngày Đại Việt Sử lược (1377 – 1388), sử gia Việt Nam vừa xem sách Tàu, vừa chấm bút lông vào nước lã để viết ông Thi Thậm chí họ sơ ý nhầm tên chồng bà Trưng Trắc Thi Sách! Năm tháng qua đi, sách sử nối đời, Bà Trưng Trắc phải làm phụ bất đắc dĩ, gồng gánh thêm khái niệm không thời với bà Lối tư suy diễn chủ quan, nô lệ sách Tàu kinh viện, kết hợp với truyền thống tạo dựng sử thiên kiến không tôn trọng thật cách có hệ thống, vô hình chung tô son trát phấn lên bà mẹ chân đất Thủy Kinh Chú mô tả “vi nhân hữu đảm dũng” Kết người mẹ vĩ đại họ chẳng đẹp tí Nó khiến người đời chạnh buồn cho đứa vụng về, xốc đồng bóng bà Mảnh đất hình chữ S có tên Việt Nam ngày hữu khoảng 200 đền thờ Hai Bà Trưng Đó tuyên bố rõ ràng vai trò lớn lao Hai Bà non sông Mọi lý thuyết học thuật cổ kim phủ nhận chất anh hùng tinh thần bất khuất Hai Bà Trưng, vị Vua Hùng cuối mảnh đất Việt Nam, người mẹ đáng kính lịch sử Việt Nam, dân tộc Việt Nam D Đôi nét văn hóa Từ Kinh Dịch đến chữ viết tổ tiên người Việt Nam Trong khứ, không sử gia Việt Nam nghiệm Kinh Dịch chứa nhiều yếu tố vay mượn từ văn minh Thần Nông Gần báo Việt Nam tự hào tuyên bố Kinh Dịch di sản sáng tạo tổ tiên người Việt Tôi quan sát kỹ tranh luận xưa tự hỏi: “Ngôn ngữ điện toán đại cần hai tín hiệu CÓ KHÔNG, thể giấy tương đương số số Não điện toán dễ dàng đọc văn toàn đan xen, nối thành chuỗi, tốc độ xử lý thông tin cao Nguyên lý khởi đầu Dịch Âm Dương sinh Lưỡng Nghi, Lưỡng Nghi sinh Tứ Tượng, Tứ Tượng sinh Bát Quái Sau Bát Quái có thêm 64 Quẻ Ký hiệu Dương vạch liền, Âm vạch đứt Hoàn toàn tồn khả văn minh Trung Hoa mượn thứ ký hiệu văn minh Thần Nông phát triển thành Kinh Dịch Như đặt giả định hệ thống ký hiệu xây dựng từ hai đơn tố Âm Dương chữ thứ ngôn ngữ bí hiểm văn minh Thần Nông” Đến thấy cần xét lại “khuyết điểm lưu cữu lớn” văn minh Thần Nông chữ viết, đề cặp Hai đơn tố Âm Dương rõ ràng đan xen, tạo thành chuỗi Việc dùng làm số đếm (hệ nhị phân), chữ chữ viết hay không, không phụ thuộc vào khả biểu đạt hai đơn tố ấy, mà phụ thuộc vào khả xử lý tín hiệu người thời Tôi Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt loại bỏ chất hoang tưởng giả định Trương Thái Tôi đến viện bảo tàng lịch sử thành phố Hồ Chí Minh xem trống đồng Đông Sơn Trống đồng bảo vật dân tộc Việt Nam Rất nhiều nhà khoa học đồng ý trống đồng lưu giữ dấu ấn thờ mặt trời người buổi bình minh lịch sử Ở mặt trống có mặt trời tỏa tia Nửa mặt trống có cặp vòng tròn đồng tâm chứa nhiều vạch liền xếp cạnh Theo ngôn ngữ Dịch, vạch Dương (trong lưỡng nghi), hai vạch Thái Dương (trong tứ tượng), ba vạch Càn (trong bát quái), sáu vạch Càn Vi Thiên (trong 64 quẻ) Tất mặt trời ông trời Nếu nói nét liền nằm cạnh chữ CÀN - CÀN – CÀN… liên tục tức TRỜI - TRỜI - TRỜI… liên tục chăng? Hay Thái Dương – Thái Dương – Thái Dương…? Đây tình cờ thật lạ Nhiều vạch quá, nhìn qua tủ kiếng đếm vạch Nếu tổng số vạch chia hết cho 6, trống đồng giả thuyết hữu lý Ngoài có vòng tròn đồng tâm khác chạy đường hoa văn hình “dấu ngã”, liên kết “dấu ngã” vòng tròn nhỏ, có chấm Đây chữ “mặt trời” giống chữ “mặt trời” nhiều văn minh sơ khai khác Giả thuyết đưa dẫn đến xét lại: Ngôn ngữ Dịch văn minh Thần Nông Dùng sở “Phục Hy đặt bát quái” [15], Khổng Tử đắp tượng Văn Vương Chu Công cho học thuyết ông, cách khẳng định hai người viết “Thoán từ” “Hào từ” Khả “Thoán từ”, “Hào từ” “Dịch truyện” Khổng Tử biên soạn, lớn Cho đến lúc này, theo tôi, nên đặt câu hỏi Kinh Dịch di sản sáng tạo tổ tiên người Việt Nam chăng? Chúng ta chưa có nhiều chứng thuyết phục, chưa so sánh ngôn ngữ Dịch khởi thủy với Kinh Dịch Lịch sử Trung Hoa tồn nghi nguồn gốc Kinh Dịch hai ngàn năm Người Việt Nam đại có niềm tin xác đáng hết để bước vào truy tìm quyền Kinh Dịch “Mỏ vàng nhân văn” hứa hẹn trữ lượng nguồn sống tinh thần vô biên cho cháu Tiên – Rồng Tóm lại, tạm dừng công việc Nếu có người ủng hộ trí tưởng tượng tôi, xin tìm đến di vật khảo cổ Câu trả lời thật thuyết phục xa chẳng ta thấy Tuy nhiên trò truyện với vật tạo tác linh thiêng tổ tiên không nhàm chán vô nghĩa Dù không chứng minh song chứng minh sai lại khó Cuối cách giải mã ngôn ngữ trống đồng nên tham khảo, không lời khen tặng đáng trống đồng người cổ xưa đúc nên chúng Những thông điệp nhân văn Ngoài yếu tố lịch sử, huyền sử Việt Nam mang thông điệp nhân văn cần Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt người Việt Nam thời đại giải mã Trương Thái Đất nước tổ quốc: Sử Ký Tư Mã Thiên chương “Khổng Tử gia” thuật lời Khổng Tử: “Khâu nghe nói… Quái vật nước sinh rồng” Vậy ta hiểu cha Lạc Long Quân biểu tượng “nước” Ngôi nhà “nước” tất phải biển, nghĩa gốc chữ Lạc “nước” Mẹ Âu Cơ tượng trưng cho “đất” Chữ Âu Trần Thánh Tông dùng: “Xã tắc lưỡng hồi lao thạch mã – Sơn hà thiên cổ điện kim âu” Hồ Quý Ly cải tên núi Đại Lại (Vĩnh Lộc, Thanh Hóa) thành Kim Âu (Núi Vàng) Thành ngữ “Tấc đất tấc vàng” gần gũi với “kim âu” Ngựa đá đứng đất vàng, thử hỏi mà non nước Việt Nam chẳng vững chãi Vạn Xuân Nền văn minh lúa nước xây dựng từ “Đất” “Nước” điều không phủ nhận Người Việt Nam gọi tổ quốc “Đất nước” có nguyên sâu xa Chuỗi luận dẫn đến việc giải nghĩa từ Âu Lạc “Đất nước” Nếu bạn đọc thay chữ “Âu” “Đất”, “Lạc” “Nước” vào toàn viết này, tin nội dung muốn chuyển tải sáng tỏ nhiều Biết đâu chia ly cha rồng mẹ tiên truyền thuyết lại dấu ấn đợt hạn hán khủng khiếp nơi đồng phía nam trung lưu Trường Giang Bài học đoàn kết: Âu Cơ Lạc Long Quân chia rẽ, làm suy yếu văn minh Thần Nông Hai nhánh Lạc Việt Tây Âu, dù người xuống biển, kẻ lên rừng địa bàn sinh sống, phải bước vào hành trình đi, trôi giạt Cả ngàn năm sau họ tìm lại nhà nước Âu (Cơ) – Lạc (Long Quân) sơ khai, non trẻ yếu ớt Cánh đồng Tương bên dòng sông Tương chảy vào Động Đình Hồ nơi Long Quân Âu Cơ hẹn gặp Chữ Tương lời nhắn nhủ đoàn kết Bài học chiến tranh: Mỵ Châu đại diện cho nhân dân Tây Âu Lạc, Trọng Thủy đại diện cho người Nam Việt Họ nạn nhân cuối chiến tranh Nỗi đau dân tộc biến thành ngọc trai, rửa giếng oán thăm thẳm dân tộc kia, lấp lánh vẻ đẹp vĩnh hòa bình hòa hợp Bài học cảnh giác: Cảnh giác, trước tiên cảnh giác với mình, cảnh giác với kẻ thù hàng thứ hai Nhà cầm quyền Tây Âu Lạc bị vàng bạc hôn nhân trị lung lạc Ỷ thành cao, vũ khí lợi hại, An Dương Vương buông thả, ruồng bỏ nhân tài Cao Lỗ, khiến nước nhà tan Biển tự do: Lạc Long Quân vua rồng biển Ông dặn cháu nguy cấp quay phía biển gọi “Cha ơi!” Bại trận, An Dương Vương bờ biển, lạnh lùng xử tử Mỵ Châu lấy sừng tê rẽ nước mà Thông điệp “ra với biển” trở thành tiềm thức khối óc người Việt Nam từ trở Sau dân Việt Nam lần với biển tìm tự do: tùy tướng Mê Linh liệt nữ chạy vào Cư Phong lên thuyền thẳng tiến đến Malacca, họ người Minangkabau Maylaysia Indonesia hôm nay; hậu duệ nhà Lý giong buồm đến Cao Ly; Hồ Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái Quý Ly không bị bắt làm tù binh không vào bờ biển bắc trung bộ… Thông điệp “ra với biển” kỷ 21 chắn mở vòng tay Việt Nam với bè bạn năm châu, từ bỏ suy nghĩ thủ cựu, chấm dứt hình thức bế quan tỏa cảng Khuất Nguyên khóc cho văn minh Thần Nông Khuất Nguyên sinh năm 343 TCN năm 278 TCN Ông bắt đầu làm quan 21 tuổi, ngai vàng Sở Hoài Vương Vì chủ trương trị Khuất Nguyên không tôn trọng, cộng thêm dèm pha, Hoài Vương cách chức ông Nghe lời bọn xiểm nịnh, Hoài Vương bại vong đao kiếm nước Tần Con Hoài Vương Khoảnh Tương Vương lên lại tiếp tục tin nịnh thần, bắt Khuất Nguyên lưu đày xuống Giang Nam (khu vực Động Đình Hồ) Ông giải thích chuỗi kiện sau: “Tất đời nhơ đục, ta trong, tất người say, riêng ta tỉnh, ta bị đuổi” Sử Ký Tư Mã Thiên viết (thực đoạn Hoài Nam Vương Lưu An, Tư Mã Thiên dẫn lại): “Ly Tao nỗi buồn chia ly… Thơ Quốc Phong mê sắc mà không dâm, thơ Tiểu Nhã oán trách mà không loạn Ly Tao thực gồm hai… Văn ông (Khuất Nguyên) ngắn gọn, kín đáo, chí ông sạch, nết ông cao; nói điều vụn vặt, ý nghĩa rộng; việc nhắc đến gần nghĩa xa… Thật bùn mà trắng chẳng lây đen” Khởi dư thân chi đạn ương Khủng hoảng dư chi bại tích [16] Ly Tao đỉnh cao, cảm hứng xuất phát điểm Sở Từ Xét quan niệm tính đa nguồn gốc văn minh Trung Hoa ảnh hưởng Kinh Thi đến Sở Từ giao lưu văn hóa Kinh Thi khởi từ thơ hai chữ khắc giáp cốt văn đời Thương, đến thời Chiến Quốc hòa Sở Từ chảy qua ngũ ngôn Kiến An (Hậu Hán) xuôi thời gian làm thành dòng Đường thi trác việt Những Sở Từ hát lên dần chuyển hóa thành Nhạc Phủ (đầu Hán), nhiều tác phẩm vận điệu trúc trắc trực tổ lối văn Phú Tụng đời sau Trên tổng thể, Sở Từ mang sắc riêng nước Sở (đứa sinh văn minh Hoa Hạ Thần Nông) Đặt Sở Từ vào cội rễ văn minh Thần Nông (mẹ đẻ Lạc Việt) thấy hết vĩ đại bất hủ Ly Tao tác giả Khuất Nguyên Đọc Khuất Nguyên Liệt Truyện Sử Ký thấy Tư Mã Thiên có đồng cảm thân phận cao độ với Khuất Nguyên Song, vượt lên giao cảm cá nhân, nghiệp Khuất Nguyên tiếng nói văn minh độc lập, đau đớn nhìn vật vã sóng đồng hóa thô bạo can qua Là tinh hoa văn minh Sở, Sở Từ có đóng góp lớn lao cho văn minh Trung Hoa Nghiên cứu thật kỹ Sở Từ, gạn lọc pha tạp ảnh hưởng, tin người Việt Nam đại bàng hoàng nhận ánh sáng huy hoàng bất diệt văn minh Văn Lang hôm “Tứ ngọc cù dĩ thừa ê Khạp phong dư thượng chinh” Tạm dịch: cưỡi ngựa ngọc dũng Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái mãnh loài rồng không sừng, ngồi xe có trang trí lông chim Trĩ, che gió bụi để bay bổng (thoát khỏi trần tục) Chiếc xe cắm lông chim Trĩ hình khắc trống đồng phải có tương quan tất yếu Cũng cần nhắc lại Việt Thường Quốc đến giao hảo tặng Chu Thành Vương chim bạch Trĩ Người Sở gọi người Kinh, người Việt Sách Thuyết Uyển có dịch Việt nhân ca (của người Sở, viết ngôn ngữ Sở) sau: “Kim tịch hà tịch hề, khiên trung châu lưu Kim nhật hà nhật hề, đắc vương tử đồng chu” Tức: “Chiều chiều nhổ sào (cắm thuyền) dòng sông Ngày ngày ngồi thuyền vua” Người Lạc Việt thờ trời hay hỏi trời Ví câu ca “Bắc thang lên hỏi ông trời…” Tác phẩm Khuất Nguyên mang nhiều nét văn hóa Lạc Việt, lý ông có hẳn tác phẩm “Hỏi trời – Thiên vấn” gồm đến 189 câu hỏi dành cho ông trời! Đoạn kết ông viết: “Ta báo cho bậc tiền nhân nước Sở biết nước nhà lúc khuynh nguy, sợ khó trường tồn” Tác phẩm Khuất Nguyên viết ngôn ngữ nước Sở, muốn thưởng thức trọn vẹn hay đẹp phải đọc giọng Hồ Nam Đặc điểm chứng tỏ Kinh Thi Sở Từ không cội rễ Thật vậy, đọc Kinh Thi với âm Hán Việt thấy du dương không thơ Đường, nhạc tính Sở Từ bảo tồn nơi Hán Việt Theo Nguyễn Tài Cẩn, [17] âm Hán Việt chủ yếu âm Hán thời Đường, tiếp cận Sở Từ cần lao lực đường hoàn toàn Nhạc ký Khổng Tử nói: Phàm âm thân xuất phát từ lòng người Sự rung động tình cảm tạo nên âm thanh, từ âm tạo lời ca tiếng hát Căn vào âm nhạc để biết thời Nếu thời bình yên âm nhạc êm dịu, thời loạn lạc âm nhạc oán, trị đồi bại có lời ca oán nước, có buồn nhớ đau thương để nói lên nỗi thống khổ người dân Theo Đại Việt Sử Lược (1388): Mùa đông năm Nhâm tuất 1202 Lý Cao Tông chơi hành cung Hải Thanh Ở đêm sai nhạc công khảy đàn Bà Lỗ, xướng điệu hát theo nhạc khúc Chiêm Thành, âm oán thảm thiết buồn bã oán hờn Những kẻ tả hữu nghe đến nghẹn ngào rơi lệ Có vị tăng phó Nguyễn Thường thưa: “Tôi thấy lời tự kinh Thi rằng, âm lúc nước loạn oán, để tỏ ý căm giận trị bạo ngược; âm hồi nước đau thương, để tỏ ý lo cho dân cảnh khốn cực Nay chúa thượng tuần du không chừng mực, chế độ trị việc giáo hóa trái ngược, dân chúng sầu khổ Sự nguy khốn đến thật mức, mà ngày nghe âm oán điềm loạn ly vong quốc hay Tôi muốn xa giá từ trở về, đừng chơi nơi cung vậy” Hơn 20 năm sau, điềm gở thành thật, nhà Lý bị nhà Trần thay Chiếu theo lý luận âm nhạc cổ điển Á Đông dẫn, tham khảo thêm giọng đọc Hồ Nam (không thật chuẩn) diễn tả Ly Tao, nhận thấy nhạc điệu Ly Tao thật thê lương Hơn nửa kỷ sau ngày Khuất Nguyên mất, nước Sở bị Tần tiêu diệt Tiếng khóc Khuất Nguyên điềm Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái báo văn minh Sở, nói rộng điềm báo thoái trào văn minh Thần Nông Khi Tần Thủy Hoàng đưa 500 ngàn dân – binh vượt Ngũ Lĩnh công Bách Việt, nhánh nhỏ Thần Nông Mân Việt (Phúc Kiến), Âu Việt (Chiết Giang), Lạc Việt (Quảng Đông, Quảng Tây, Hải Nam Bắc Bộ Việt Nam) bị sáp nhập vào Trung Quốc Tần Thủy Hoàng đại đế mang tầm giới Chiến công lớn tội ác lớn ông diệt Lục Quốc thống Trung Nguyên, đày ải lương dân dựng lăng Ly Sơn hay xây Vạn Lý Trường Thành, mà đặt tảng bạo lực thôn tính gần hết đất đai, văn hóa người văn minh Thần Nông Bài ca Ngu Cơ Hạng Võ điệu Sở kết bi hùng dân tộc Sở Lưu Bang hát điệu ấy, “Đại phong ca” biến thể Văn minh Thần Nông vĩnh viễn hòa trộn Hoa Hạ để tạo nên văn minh Hán Những người Thần Nông từ trở thành dân Hán tộc, trừ mảnh đất Bắc Bộ Việt Nam kiêu dũng, cô độc thẳng tiến đến tương lai đường đầy gian nan bất trắc Khuất Nguyên mang lòng nỗi đau văn minh ngỡ bị hòa lẫn, bị nhìn nhận man di rợ hàng thiên niên kỷ, bị tước vị đặc biệt chối bỏ lịch sử Trung Hoa Lẽ biến dịch, thắng thua thời gian với Khuất Nguyên thật tương đối Tầm vóc ông vượt lên tất cả, nghạo nghễ phi thường, làm giá trị cho toàn nhân quần đời đời lấn cấn mất, thành bại Đọc Khuất Nguyên, không hiểu nghĩ thể văn riêng người Việt (truyện, ngâm, hát nói) Sở Từ có chung nguồn cội Những câu chữ, chữ chữ Ly Tao tải nhạc điệu gần gũi với Song Thất Lục Bát, Lục Bát đặc biệt lối Hát Nói người Việt Nam Chữ đệm “hề” có mặt ca dao đồng sông Hồng: Công anh đắp nấm, trồng chanh Chẳng ăn quả, vin cành cho cam Xin đừng bắc nam Nhất nhật bất kiến tam thu Huống tam thu bất kiến Đường kia, nỗi chia mối sầu [18] Điều nhận định thể rõ Hát Nói “Vịnh Tiền Xích Bích” Nguyễn Công Trứ (trích đoạn phần lời ca): Quế trạo lan tương Kích không minh tố lưu quang Diểu diểu dư hoài Vọng mỹ nhân thiên phương Phải tuyệt tác thơ Nôm đồ sộ văn học Việt Nam Truyện Kiều, Cung Oán Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái Ngâm Khúc mạch ngầm mang dấu ấn văn minh Thần Nông? Trường thiên Ly Tao Đoạn Trường Tân Thanh hình hài song đối qua gương thời gian hai ngàn năm có lẻ, qua hai bờ nam bắc Động Đình Hồ? Có thể Khuất Nguyên chọn tiết Hàn Thực văn minh Thần Nông để nhằm lôi kéo ý, cảnh tỉnh gian u muội Dần dà ý nghĩa cổ sơ Đoan Ngọ bị thay đám tang thi hào lòng thương cảm người đời dành cho ông [19] Hơn hai ngàn năm sau, Tú Mỡ, nhà thơ Việt Nam (ở góc độ nhà văn hóa), bị đánh lừa nên viết: Cái cụ Khuất bên Tàu Chết từ hồi tam tổ Có quan hệ ta Mà phải ăn giỗ Mồng khỏe ăn càn Mồng ốm nhăn nhó Có lỡ chết bỏ đời Thì lại cho số Gần người Việt Nam có Trịnh Công Sơn tài hoa Gần nửa kỷ, lớp lớp người Việt Nam thường quên hết mâu thuẫn, chia cách dị biệt thả hồn ca khúc mang họ Trịnh Theo tinh túy tác phẩm Trịnh Công Sơn nốt nhạc giản dị vẻ đẹp ngôn ngữ, ẩn sâu nơi nhạc điệu ca từ gần với Hát Nói Truyền thuyết nhắc đến Diễm Tình u hoài, khắc khoải triền miên từ nước Sở, thất truyền Có lẽ nhạc điệu ca từ Trịnh Công Sơn cộng hưởng với cung bậc đại, đánh thức giọt máu xa xưa trái tim người Việt Nam, lời ru đất nước từ thuở Văn Lang Động Đình Hồ Đầu kỷ 21, tác giả Nguyễn Hữu Liêm tả thực thao thức chiêm nghiệm cá nhân đoản văn “Cái âm điệu tủi thân bi đát”, [20] vô tình thác xoáy vào tình cảm cộng đồng Việt Nam lưu vong khắp giới Phản ứng trỗi dậy ồn ào, tưởng không thế, mạch ngầm oán tha phương bị đụng chạm, lời nhận xét lý triết gia hồn thi sĩ: “Từ Kiều qua nhạc Chàm, qua nhạc Huế, qua vọng cổ, qua nhạc bolero làm cho miền Nam ngồi xuống vỉa hè, che mặt lau nuớc mắt Cái quần chúng lau nước mắt bị lưu đày qua đất tiếp tục uống nước dừa tang thương âm nhạc” E Vĩ ngôn Dù bỏ qua yếu tố trị, đa số sử gia Việt Nam ngàn năm qua máy móc gắn chặt từ Giao Chỉ với Quận Giao Chỉ, địa danh cố định đồng sông Hồng Họ sơ sót Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái tính thời đại sách Thượng Thư quên thơ “Nam quốc sơn hà” Nhiều họ nghĩ Việt Thường quốc thuộc vùng trung Việt Nam hôm Sự nhập nhằng quận Giao Chỉ ảo thật Giao Chỉ dẫn đến tình vừa vừa sai sử Việt: Tất sử liệu mảnh đất Lạc Việt mênh mông bị dồn cục vào đồng sông Hồng Hợp - phân rã, lên cao - xuống thấp, chói lọi - lu mờ, thành công - thất bại, quần cư - tản mát, đến đi… cặp phạm trù xoắn lấy nhau, nhiều nguyên nhân, liên tục đổi chỗ suốt trình hướng tới tương lai văn minh giới Văn minh Lạc Việt chẳng thể ngoại lệ, song sức sống phủ nhận Lạc Việt chỗ không bị tuyệt diệt đồng hóa Trung Hoa, văn minh tầm cỡ nhân loại Cuối kỷ 19 đến đầu kỷ 20 người Việt Nam bị tách khỏi trang hiến sử, dù nhiều sơ suất, họ tự viết hàng ngàn năm Ngày 17-3-1879 Pháp áp đặt chương trình giáo dục hệ Pháp – Việt nhằm loại bỏ hoàn toàn Hán học Nam Kỳ, sau ngày 27-4-1904 Bắc Kỳ 30-10-1906 Trung Kỳ [21] Rồi họ lại choáng nặng chương trình giáo dục khẳng định “Tổ tiên người Gauloir”! Có thể nói giai đoạn ấy, viết lại lịch sử Việt Nam nhu cầu cấp thiết, vũ khí quan trọng giác ngộ quần chúng đứng lên cởi bỏ xích xiềng nô lệ Điển hình phải kể đến: Việt Nam vong quốc sử, Việt Nam sử khảo, Truyện Lê Thái Tổ, Tuồng Trưng Nữ Vương Phan Bội Châu; Đại Nam quốc sử diễn ca Lê Ngô Cát Phạm Đình Toái, Việt Nam sử lược Trần Trọng Kim v.v Cụm từ “Bốn ngàn năm lịch sử” bắt đầu cắm rễ vào trái tim khối óc hệ người Việt trao gởi cho họ sứ mệnh thiêng liêng bàng bạc ẩn sâu nhiều biểu tượng Chẳng hạn hai câu thơ Tản Đà: “Dân hai lăm triệu người lớn Nước bốn ngàn năm trẻ con” Những sử viết vội dù thổi vào xã hội Việt Nam động phi thường, lửa yêu nước bất diệt để đuổi ngoại xâm thống đất nước Tuy nhiên giàu hư cấu đầy dẫy nhu cầu nhãn tiền, để lại cho sử học Việt Nam hôm chướng ngại vật ý muốn Thứ chưa trả lời thỏa đáng câu hỏi: “Người Việt, nước Việt, ai?” Thứ hai có nhiều lỗ hổng phương pháp tiếp cận cổ thư Việc đưa khả ngữ nghĩa hàng loạt thuật ngữ liên quan đến thời tiền sử Việt Nam điển hình cho góc nhìn chưa tham khảo nghiên cứu kỹ lưỡng Thứ ba để lại tiền đề bất di bất dịch phi thực tế “tính địa” văn hóa Đại (Lạc) Việt văn minh Việt Nam Về lâu dài, vấn đề Giao Chỉ phao cứu hộ cho tiền đề Các chứng văn hóa di vật (như trống đồng, bảo vật quốc gia) dàn trải địa bàn rộng lớn, đóng khung biên giới hành trị thời Đấy ý nghĩa chữ Đại từ Đại Việt Càng cố chứng minh tính địa khu biệt văn minh Việt Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái Nam, làm nghèo sắc Việt Nam góc độ đó, gián tiếp “nhược tiểu hóa” dân tộc Việt Nam Trước ngưỡng cửa kỷ 21, cổ sử Việt Nam chắn phải viết lại từ dòng Con người Việt Nam hết thiếu thứ khứ gần với thật nhất, hầu mong chuộc lại kinh nghiệm xương máu bị lãng quên, học đắt tổ tiên họ kinh qua Họ cần niềm tin từ dĩ vãng Lạc Việt hào hùng với di sản văn hóa vô giá để ngẩng cao đầu hướng đến tương lai sáng lạn Thung lũng Đa Thiện, Đà Lạt 2004 - 2005 Thư tịch Thượng Thư (http://www.guoxue.com/jinbu/13jing/shangshu/ss_ML.htm ) Sử Ký Tư Mã Thiên (http://www.guoxue.com/shibu/24shi/shiji/sjml.htm ) Hán Thư (http://www.guoxue.com/shibu/24shi/hansu/hsuml.htm ) Hậu Hán Thư (http://www.guoxue.com/shibu/24shi/hhansu/hhsuml.htm ) Nam Việt Quốc Sử, Trương Vinh Phương, Quảng Đông Nhân dân xuất xã, 1995 Trung Quốc Văn học sử, Dịch Quân Tả, Huỳnh Minh Đức dịch, NXB Trẻ 1992 Chiến quốc sách, NXB Trẻ, 1989 Lịch sử văn minh giới, NXB Giáo Dục, 1999 Nguồn gốc Mã Lai dân tộc Việt Nam, Bình Nguyên Lộc, Bách Lộc xuất bản, 1971 Đại cương lịch sử Việt Nam, NXB GD, 2003 Việt Nam sử lược, Trần Trọng Kim Khâm định Việt sử, Quốc sử quán triều Nguyễn An Nam Chí Lược Văn minh Lạc Việt, Nguyễn Duy Hinh, NXB VH-TT, 2004 Hán tự sử dụng bài: Nam Giao: 南 交 ; Giao Chỉ: 交 趾 - 交 甌 - 交 址 ; Cửu Chân: 九 甌 ; Nhật Nam: 日 南 ; Chữ Chỉ túc: 趾 ; Chữ Chỉ phụ: 甌 ; Chữ Chỉ thổ: 址 ; Cơ Chỉ: 基 甌 = 基 址 ; Cơ Sở: 基 礎 ; Chữ Sở (tên nước): 楚 Chú thích [1] Hệ thống viết bao gồm chủ đề phổ biến rộng rãi mạng internet: 1) Bảo tàng lăng mộ Nam Việt Triệu Văn Vương Quảng Châu 2) Từ Hai Bà Trưng đến khắc khoải lịch sử 3) Việt Nam thời bán sử thông điệp nhân văn 4) Giao Chỉ, Cửu Chân, Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt Trương Thái Nhật Nam sa lầy sử học Việt – Trung hàng ngàn năm qua 5) Lưu vong, nỗi niềm từ khứ đến tương lai [2] http://news.nationalgeographic.com/news/2002/12/1212_021213_journeyofman.html [3] Bạn đọc thử xem xét thành phố lớn Việt Nam: đường nam tiến người sinh từ văn minh lúa nước, nơi đặt đô thị chuyển vị trí từ bờ bồi (phù sa màu mỡ) sang bờ lở (thuận tiện cho thủy vận giao thương) Hà Nội Hải Phòng gốc bên mạn nam sông Hồng sông Cấm Huế trải suốt hai bờ Hương giang Đến Đà Nẵng Sài Gòn phát triển bên lở sông Hàn sông Sài Gòn Văn minh đô thị Việt Nam thành hình, yếu tố cần cho thương gia thắng yếu tố thiết yếu với nhà nông Hai trung tâm buôn bán cổ Phố Hiến Hội An tọa lạc bờ lở, nhấn mạnh lập luận [4] Bạn đọc kiểm chứng thông tin khảo cổ Trung Quốc đề cặp nhiều trang web tiếng Anh Phiên âm La Mã địa danh sau: Dadiwan, Gansu ( Đại Địa Loan, Cam Túc); Banpo, Shaanxi (Bán Pha, Thiểm Tây), Jiahu, Henan (Giả Hồ, Hà Nam); Taosi, Shanxi (Đào Tự, Sơn Tây) Toàn kiến thức mới, vừa xuất báo chí vài năm gần chưa hệ thống hóa đầy đủ vào sách [5] Người Việt Nam đại hay lầm lẫn đây, họ cho Thần Nông người Tàu, họ đôi lúc phản đối việc xem thủy tổ Kinh Dương Vương cháu Thần Nông Có người góp ý với tôi: Thần Nông gốc Tàu họ gọi Nông Thần [6] Tiên tổ vua Sở Mị Dục Hùng, cháu ông ta lấy tên tiền nhân làm họ, giống vài nhóm dân tiền Đông Nam Á Khơ Me Con gái Vua Hùng tục gọi Mị Nương Nước Sở có tên gọi khác nước Kinh! Những tên chồng chéo chắn phải có mối tương giao văn hóa [7] Nếu khảo cổ Việt Nam tìm di đồ đồng nào, niên đại trước 1700 TCN, có liên hệ rõ ràng với di đồ đồng công bố Đồng Đậu, Gò Mun, Đông Sơn; giả thuyết hoàn toàn sụp đổ [8] Xiaorong Han, Who invented the Bronze Drum? Nationalism, Politics, and a Sino - Vietnamese Archaeological Debate of 1970s and 1980s Asian Perspectives, Vol.43, Spring 2004 [9] http://www.china.org.cn/e-sanxingdui/index.htm [10] Sách Mạnh Tử có nói “Vợ Hoa Chu Kỷ Lương khóc chồng mà biến cải phong tục nước” Câu vốn lấy từ chuyện nàng Mạnh Khương nước Tề khóc tế chồng chết trận làm thành lũy sụp thước Đây thông điệp thù oán chiến tranh, yêu chuộng hòa bình nhân dân Trung Hoa thời chiến quốc [11] Dẫn luận người Tráng hậu duệ người Tây Âu Lạc xưa tác giả Các thông tin người Tráng lấy http://www.china.org.cn ; http://mcel.pacificu.edu/as/resources/zhuang Xem Việt Một cách tiếp cận vấn đề cổ sử Việt ngữ “Thần cung bảo kiếm” tại: http://vny2k.com Trương Thái [12] Các ngữ âm dẫn theo gợi ý Phạm Chánh Trung – Trang web viethoc.org [13] Văn ngọc: Từ nhà hình thuyền, www.zdfree.free.fr/diendan/articles/u125vngoc.html [14] Dẫn theo Dien A Rice: “Minangkabau Life and Culture”, www.haqq.com.au [15] Phục Hy nhân vật cổ tích phức tạp Các yếu tố văn minh Thần Nông Hoa Hạ đan xen, chồng chéo hòa lẫn vào tạo nên Phục Hy Trong khuôn khổ có hạn viết cụ thể này, giải mã hình tượng Phục Hy khiến mạch văn đứt gãy Xin hẹn bạn đọc hội khác [16] Tạm dịch: Không phải lo thân bị tai ương Chỉ lo nước non khuynh đảo, tiêu tán công lao tiền nhân [17] Nguồn gốc trình hình thành cách đọc Hán Việt, Nguyễn Tài Cẩn, NXB KHXH 1979 [18] Thể lục bát biến thức, trích Việt Nam văn học sử yếu, Dương Quảng Hàm, Trung tâm học liệu – Bộ giáo dục 1968, trang [19] Trường hợp giống việc Ki Tô giáo chọn ngày Đông Chí làm Giáng Sinh Đông Chí vốn lễ nghi cổ đại quan trọng tất văn minh bắc bán cầu Người ta hay khẩn cầu mặt trời (đang nằm bán cầu nam) trở lại, đem nắng ấm cho nhân sinh mùa màng Theo Lễ Ký, buổi tế Nam Giao lớn văn minh Trung Hoa phải cử hành năm vào ngày Đông Chí Với lịch Julian, Đông Chí 25 tháng 12 Khi lịch Gregorio thay lịch Julian thiếu xác, Đông Chí trở ngày 21 tháng 12, Giáng Sinh giữ nguyên 25 tháng 12 thói quen cũ [20] Nguyễn Hữu Liêm, Cái âm điệu tủi thân bi đát, talawas.org, 2003 [21] Theo “Việt Nam kiện lịch sử 1858-1918” – Dương Kinh Quốc – NXB Giáo Dục 1999 Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: ViVi Được bạn: NHDT đưa lên vào ngày: 27 tháng năm 2005

Ngày đăng: 03/11/2016, 17:58

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan