1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Một số đặc điểm truyện kiều dưới cái nhìn của một người pháp qua bài viết truyện kiều và xã hội á đôngcủa rené crayssac

19 345 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 19
Dung lượng 385,02 KB

Nội dung

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - - TRỊNH THỊ THANH HUYỀN MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM TRUYỆN KIỀU DƢỚI CÁI NHÌN CỦA MỘT NGƢỜI PHÁP : QUA BÀ I VIẾT “TRUYỆN KIỀU VÀ XÃ HỘI Á ĐÔNG” CỦA RENÉ CRAYSSAC LUẬN VĂN THẠC SĨ Chuyên ngành: Văn học Việt Nam Hà Nội - 2014 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƢỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN - - TRỊNH THỊ THANH HUYỀN MỘT SỐ ĐẶC ĐIỂM TRUYỆN KIỀU DƢỚI CÁI NHÌN CỦA MỘT NGƢỜI PHÁP : QUA BÀ I VIẾT “TRUYỆN KIỀU VÀ XÃ HỘI Á ĐÔNG” CỦA RENÉ CRAYSSAC Luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam Mã số: 60220121 Ngƣời hƣớng dẫn khoa học: PGS TS Trần Nho Thìn Hà Nội - 2014 LỜI CAM ĐOAN Tôi cam đoan luận điểm trình bày Luận văn kết trình học tập nghiên cứu Tôi xin hoàn toàn chịu trách nhiệm trước luận điểm khoa học mà nêu Luận văn Người thực Trịnh Thị Thanh Huyền LỜI CẢM ƠN Luận văn kết sau thời gian học tập nghiên cứu khoa Văn học, trường Đại học Khoa học xã hội Nhân văn- Đại học Quốc gia Hà Nội Để hoàn thành luận văn này, cho phép gửi lời cảm ơn chân thành sâu sắc đến thầy cô giáo khoa Văn học giúp đỡ suốt trình học tập nghiên cứu trường Đặc biệt, xin bày tỏ lòng biết ơn đến thầy – PGS.TS Trần Nho Thìn, người hết lòng giúp đỡ, hướng dẫn hoàn thành luận văn Người thực Trịnh Thị Thanh Huyền MỤC LỤC Trang MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Mục đích nghiên cứu Cơ sở lý luận phương pháp nghiên cứu 3.1 Cơ sở lý luận 3.2 Phương pháp nghiên cứu Phạm vi đối tượng nghiên cứu Nhiệm vụ nghiên cứu Đóng góp luận văn Cấu trúc luận văn Chƣơng 1: Nhìn qua lịch sử nghiên cứu Truyện Kiều vấn đề nghiên cứu so sánh 1.1 Lịch sử nghiên cứu Truyện Kiều 1.2 Vấn đề nghiên cứu so sánh 17 Chƣơng 2: Vấn đề ngƣời cá nhân ngƣời cộng đồng Truyện Kiều……………………………………………………………… 24 2.1 Con người văn học phương Đông nhìn từ góc độ lý thuyết…… 24 2.2 Ý kiến René Crayssac người cá nhân qua viết “Truyện Kiều xã hội Á- Đông” 42 Chƣơng 3: Vấn đề thi pháp Truyện Kiều 53 3.1 Nhìn qua đặc trưng thi pháp văn học trung đại Việt Nam………… 53 3.2 Nhìn qua lịch sử nghiên cứu thi pháp Truyện Kiều………………… 3.3 Ý kiến René Crayssac thi pháp Truyện Kiều, thi pháp văn học trung đại Việt Nam qua viết “Truyện Kiều xã hội Á 61 70 Đông”………………………………… KẾT LUẬN 79 PHỤ LỤC TÀI LIỆU THAM KHẢO 81 MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài Truyện Kiều tác phẩm văn học tiếng Việt Nam Nó ăn sâu vào văn hóa dân tộc, vào lối sống, vào câu ca, vào tiềm thức người Việt Nam Truyện tác phẩm đỉnh cao truyện Nôm, viết nghệ thuật điêu luyện nhất, chứa đựng giá trị thực, nhân đạo vô sâu sắc Nội dung truyện xoay quanh quãng đời lưu lạc sau bán chuộc cha Thúy Kiều, nhân vật truyện, cô gái “sắc nước hương trời” có tài “cầm kỳ thi họa” Ngay từ đời, Truyện Kiều Nguyễn Du khẳng định vị tâm hồn dân tộc Việt Nam Tác phẩm trở thành mảnh đất lí tưởng cho bao nhà nghiên cứu tìm tòi, “đào xới” “Truyện Kiều niềm say mê lớn hàng trăm năm, hàng triệu người Truyện Kiều mãi niềm say mê lớn” Theo thống kê Trần Đình Sử, có khoảng 661 viết Truyện Kiều Truyện Kiều từ trước tới nghiên cứu nhiều phương diện: khảo đính, giải, tìm hiểu khám phá giá trị nội dung nghệ thuật, dịch giới thiệu nước Trong trình tiến hành nghiên cứu đó, nhà nghiên cứu chắn không nhiều làm công việc so sánh Hiện nay, văn học so sánh xu hướng phổ biến nghiên cứu văn học, văn học trung đại Vì thời kì văn học trung đại, nhà văn sáng tác dù chữ Hán hay chữ Nôm nhiều có sử dụng nguồn văn liệu ngoại nhập Văn hoá Trung Hoa nước quanh vùng trở thành nguồn ảnh hưởng chủ yếu sáng tác nhà văn, nhà thơ Việt Nam nói riêng nước đồng văn nói chung Nghiên cứu văn học Việt Nam, đặc biệt văn học viết, nhìn văn học so sánh Vì có so sánh khẳng định mức độ sáng tạo, trình độ văn hoá, sắc dân tộc thể tác phẩm Chỉ có so sánh thấy đâu tư tưởng Nguyễn Du gửi gắm Truyện Kiều, đâu ảnh hưởng văn hoá, văn học nước vào sáng tác ông So sánh áp dụng nghiên cứu Truyện Kiều diễn theo nhiều hướng sau: So sánh văn Truyện Kiều; so sánh Truyện Kiều với tác phẩm văn học trung đại nước; so sánh Truyện Kiều với tượng văn học nước ngoài…[58] Bất phương pháp so sánh cần thiết cho việc nghiên cứu, đánh giá Truyện Kiều Đã có nhiều công trình nghiên cứu Truyện Kiều từ góc độ so sánh: So sánh Truyện Kiều Nguyễn Du với Kim Vân Kiều Truyện Thanh Tâm Tài Nhân; so sánh Truyện Kiều Truyện Xuân Hương Hàn Quốc, so sánh Truyện Kiều Truyện Evgeny Onegin Pushkin…Nhưng so sánh Truyện Kiều với văn học Pháp chưa có công trình nghiên cứu thật có ý nghĩa Bài viết “Truyện Kiều xã hội Á- Đông” có lẽ công trình nghiên cứu Truyện Kiều từ điểm nhìn so sánh với văn học phương Tây (Pháp) Việt Nam René Crayssac đặt Truyện Kiều tầm nhìn so sánh văn hóa, văn học Đông- Tây để đưa kiến giải lạ Truyện Kiều Bài viết Crayssac đời 90 năm với điểm nhìn so sánh lạ, kiến giải ông gợi mở hướng nghiên cứu mới, hấp dẫn, mẻ, có giá trị định việc tiếp nhận Truyện Kiều Cho đến chưa có sâu phân tích cụ thể, chi tiết vấn đề nêu viết này, có nhiều luận điểm viết đưa ra, hướng tìm tòi cho việc tiếp nhận tác phẩm Truyện Kiều Tính cấp thiết đề tài khai thác nhận thức trí thức phương Tây nửa đầu kỷ XX Truyện Kiều- Tập đại thành văn học dân tộc từ điểm nhìn văn học so sánh Đông- Tây Qua ta thấy ý nghĩa vô to lớn phương pháp so sánh tác phẩm qua so sánh liên văn hóa (chữ dùng PGS.TS Trần Nho Thìn) Đồng thời, với phương pháp so sánh này, luận văn khái quát số nét đặc trưng thi pháp văn học trung đại Việt Nam Mục đích nghiên cứu Việc nghiên cứu, bàn luận Truyện Kiều theo hướng so sánh không việc làm mới, có không công trình nghiên cứu lớn nhỏ bàn điều Nhưng công trình thể nhìn người Việt Nam đương đại, mà ý thức văn hóa văn học dân tộc lớp người Việt đương đại có phần khác với điểm nhìn hệ phê bình văn học trước Cách mạng tháng Tám Hai kháng chiến chống Pháp chống Mỹ thắng lợi mang lại tự tin niềm tự hào dân tộc, từ đó, xuất xu hướng tìm kiếm khẳng định văn học trung đại Việt Nam có tương đồng với có văn học phương Tây, ví dụ diện chủ nghĩa thực, người cá nhân… Ta cần nói thêm: khái niệm văn học trung đại dùng nhằm văn học Việt Nam truyền thống, nằm khung thời gian từ kỷ X đến hết kỷ XIX Nhưng gọi tên văn học dựa vào khung thời gian mười kỷ khó xác định chất thập niên cuối kỷ XIX, manh nha yếu tố văn học đại, trước hết yếu tố văn học viết chữ quốc ngữ, văn học báo chí Theo Giáo sư Lê Trí Viễn ông thuộc người sử dụng khái niệm Trong mục Khái niệm văn học trung đại sách Đặc trưng văn học trung đại Việt Nam, ông cho hay nhà nghiên cứu người Nga Niculin người trước dùng khái niệm “văn học trung đại”, khái niệm dựa sở văn hóa trung đại “Văn học trung đại nằm văn hóa trung đại Cách gọi phát xuất trước tiên từ chất văn học, sau tới lịch sử, trị, xã hội ngụ khái niệm trung đại” [54, 672] Nhận thức nhiều nhà nghiên cứu tán đồng khái niệm “văn học trung đại” hôm sử dụng rộng rãi Trong sách gần đây, nhà nghiên cứu Trần Nho Thìn giải thích ý nghĩa cách định danh cách cụ thể: “Văn học Việt Nam từ kỷ X đến hết kỷ XIX” sách định danh văn học trung đại Cách định danh không ngắn gọn mà chủ yếu lý học thuật Khái niệm trung đại tự ẩn chứa nghĩa so sánh với khái niệm đại, giúp người đọc nhớ đến đặc trưng có tính loại hình văn học trung đại vốn mang đặc điểm văn học phương Đông so với văn học đại vốn sản phẩm giao lưu văn hóa, văn học phương Đông phương Tây [45, 7] Trở lại với nội dung luận văn, biết: điểm nhìn nhà phê bình có ý nghĩa to lớn nội dung vấn đề mà nhà phê bình nêu lên Cũng với mục đích tìm hiểu đặc điểm Truyện Kiều góc nhìn so sánh, nhà phê bình người nước hẳn quan tâm đến vấn đề không hoàn toàn tương đồng với quan tâm nhà phê bình nước Vấn đề quan tâm luận văn điểm nhìn riêng độc giả phương Tây Truyện Kiều thi pháp văn học trung đại Việt Nam đối chiếu văn học phương Đông văn học phương Tây Ai biết năm đầu kỷ XX giai đoạn diễn tiến trình đại hóa văn học dân tộc Trong thập kỷ nửa đầu kỷ XX, bối cảnh ảnh hưởng văn hóa văn học Pháp,nhà phê bình chọn điểm nhìn so sánh văn học trung đại Việt Nam với văn học phương Tây, lấy văn học phương Tây làm hệ quy chiếu để đánh giá, phân tích văn học trung đại Cái nhìn so sánh Đông- Tây ông đem đến nhận thức khác lạ tác phẩm với điểm nhìn khác Qua viết nhà phê bình này, người ta phát nhiều vấn đề Truyện Kiều nói riêng văn học trung đại Việt Nam nói chung nhờ có lý thuyết đọc phương Tây mà cách đọc theo lý thuyết phản ánh thực cũ không thấy Tóm lại, tính cấp thiết đề tài luận văn khai thác nhận thức trí thức phương Tây nửa đầu kỷ XX đặc trưng văn học trung đại Việt Nam (tác phẩm tiêu biểu “Truyện Kiều”) qua việc họ so sánh văn học trung đại Việt Nam văn học phương Tây, chủ yếu văn học Pháp Cơ sở lý luận phƣơng pháp nghiên cứu 3.1 Cơ sở lý luận - Lý luận văn học so sánh: Trước hết, luận văn điểm qua ý kiến văn học trung đại số nhà phê bình Tây học giai đoạn 1900- 1945 sở liên hệ so sánh với văn học phương Tây, mà trước hết văn học Pháp Sau đó, tìm hiểu, phân tích chi tiết viết “Truyện Kiều xã hội Á Đông” René Crayssac dựa sở so sánh văn hóa, văn học Đông- Tây Qua phép so sánh, luận văn số đặc điểm Truyện Kiều điểm nhìn đặc biệt trí thức phương Tây, khái quát số đặc trưng thi pháp trung đại biểu qua Truyện Kiều - Lý luận xã hội học: Mỗi tác phẩm văn học viết lên hoàn cảnh xã hội định việc tiếp nhận bình phẩm tác phẩm thay đổi theo giai đoạn lịch sử Việc nghiên cứu tác phẩm từ góc nhìn xã hội học cho ta nhìn nhận đầy đủ nhất, cặn kẽ tác phẩm 3.2 Phương pháp nghiên cứu - Phương pháp so sánh văn hóa- văn học - Phương pháp phân tích, thống kê, tổng hợp, bình luận văn học - Phương pháp lịch sử xã hội: Chú ý đến ngữ cảnh lịch sử, mục tiêu văn hóa cụ thể nhà phê bình phương Tây nhận xét Truyện Kiều văn học trung đại Việt Nam nói chung - Phương pháp tiếp cận văn hóa học: Luận văn đặt vấn đề tìm hiểu ý kiến nhà phê bình Pháp ngữ cảnh giao lưu văn hóa Đông- Tây với tất tranh luận Đông- Tây hồi đầu kỷ XX phương Đông Việt Nam, Việt Nam Đối tƣợng nghiên cứu - Bài viết: “Truyện Kiều xã hội Á Đông”- tạp chí Nam Phong, 1926 - Một số đặc trưng thi pháp văn học trung đại Việt Nam tìm hiểu qua viết Nhiệm vụ nghiên cứu - Từ kiến thức văn học so sánh, luận văn phân tích đặc điểm Truyện Kiều qua nhìn người Pháp Qua số đặc trưng tiêu biểu thi pháp văn học trung đại Việt Nam Đóng góp luận văn - Luận văn khai thác cụ thể ý kiến René Crayssac Truyện Kiều qua cách nhìn so sánh văn học Đông- Tây - Lý giải Réne Crayssac lại đưa ý kiến nhận xét - Bước đầu nhận xét ý kiến René Craysac sở lý thuyết văn học so sánh Cấu trúc luận văn Ngoài phần Mở Đầu Kết Luận, luận văn gồm ba chương sau: Chương 1: Nhìn qua lịch sử nghiên cứu Truyện Kiều vấn đề nghiên cứu so sánh Chương 2: Vấn đề người cá nhân người cộng đồng Truyện Kiều Chương 3: Vấn đề thi pháp Truyện Kiều NỘI DUNG Chƣơng 1: Nhìn qua lịch sử nghiên cứu Truyện Kiều vấn đề nghiên cứu so sánh 1.1 Lịch sử nghiên cứu Truyện Kiều Nguyễn Du nhà thơ thiên tài dân tộc Việt Nam với vị trí tầm vóc khó có sánh Tên tuổi nghiệp ông giới biết đến nhiều số tất nhà thơ Việt Nam, lẽ đơn giản ông người thể tài hoa tính dân tộc tâm hồn Việt Trong số tác phẩm Nguyễn Du Truyện Kiều kiệt tác đặc biệt, vừa mang tính văn chương bác học, vừa mang tính phổ cập bình dân, đông đảo quần chúng hai kỷ qua nồng nhiệt đón nhận nhiều hệ nhà nghiên cứu không ngừng bình luận, khám phá Trong hướng nghiên cứu Truyện Kiều, việc so sánh Truyện Kiều với Kim Vân Kiều Truyện Thanh Tâm Tài Nhân thu hút nhiều ý kiến từ giới phê bình hai tác phẩm thuộc văn học phương Đông, mang đặc điểm chung nghệ thuật phương Đông Hơn văn học Trung Hoa Việt Nam xưa có giao lưu, tiếp thu ảnh hưởng lẫn nhau, xoay quanh hai tác phẩm đặt vấn đề so sánh để khẳng định nét riêng nét chung văn học nước Đa phần nhà phê bình so sánh Truyện Kiều Kim Vân Kiều Truyện phương diện: chủ đề, cốt truyện, nhân vật… Điều mà dễ dàng nhận thấy Nguyễn Du sáng tác Truyện Kiều sở vay mượn cốt truyện tiểu thuyết chương hồi Trung Quốc đời khoảng cuối Minh đầu Thanh- Kim Vân Kiều truyện Nhưng nhà nghiên cứu khẳng định đắn: tượng dịch văn học mà sáng tạo mới, tượng “hoán cốt đoạt thai” Khẳng định sáng tạo Nguyễn Du mượn cốt truyện Kim Vân Kiều truyện điều giới nghiên cứu Việt Nam quan tâm tìm hiểu từ lâu Muốn hay không, việc so sánh hai tác phẩm đặt thực mức độ khác Nhìn lại lịch sử nghiên cứu so sánh sơ lược, hữu ích từ điểm nhìn so sánh, ta có điều kiện hiểu biết sâu Truyện Kiều Người thuộc lớp đưa quan sát so sánh Truyện Kiều với văn học Trung Quốc (chứ không riêng Kim Vân Kiều truyện) có lẽ Phạm Quỳnh Trong diễn thuyết năm 1924 (sau đăng tạp chí Nam Phong, số 86/ 1924), ông nói : “Cứ thực Truyện Kiều đầm thấm tinh thần văn hóa Tàu, dung hòa tài liệu văn chương Tàu, mà có đặc sắc văn chương Tàu Cái đặc sắc “kết cấu” Nhà văn, nhà thơ Tàu, thơ văn nho nhỏ ngăn ngắn, phàm làm sách biết cách biên tập, không sánh kết cấu Biên tập cóp nhặt mà đặt liền lại; kết cấu thu xếp mà gây dựng lên, cho thành toàn phận điều hòa thích hợp với nhau, không thêm bớt chút Truyện Kiều toàn thế” Phạm Quỳnh nêu vấn đề quan trọng rõ ràng lời vắn tắt không đủ sức thuyết phục Giai đoạn nghiên cứu so sánh thường dừng lại nhận xét Người có ý thức so sánh khoa học hai tác phẩm Truyện Kiều Kim Vân Kiều Truyện Đào Duy Anh Trong công trình nghiên cứu Khảo luận Kim Vân Kiều xuất năm 1943, ông so sánh chi tiết cốt truyện để khẳng định “Nguyễn Du giữ nguyên tích tiểu thuyết Tàu, không thêm bớt chút gì” đưa nhận xét kết cấu na ná Phạm Quỳnh “song nguyên văn tự thuật rườm rà, tỷ mỉ, kết cấu theo trật tự dễ dàng đơn giản, mà Nguyễn Du châm chước đặt lại thành 10 TÀI LIỆU THAM KHẢO René Crayssac (1923), Bút sắt bút lông, Thượng Chi dịch từ Pháp văn, tạp chí Nam phong, số 78 René Crayssac (1926), Truyện Kiều xã hội Á Đông, Thượng Chi dịch từ Pháp văn, tạp chí Nam phong 6, số 111 112 (tháng 11 12) Lại Nguyên Ân (2003), Phan Khôi – tác phẩm đăng báo 1928, NXB Đà Nẵng Đào Duy Anh (1943), Khảo luận Kim Vân Kiều, Quan hải tùng thư xuất bản, Huế Chuyên dẫn theo in lại Nguyễn Du, tác gia tác phẩm, NXB Giáo dục Đào Duy Anh (2005), Hán Việt từ điển, NXB Văn hóa thông tin Đào Duy Anh (1942), Tập Văn họa kỷ niệm Nguyễn Du Nhan Bảo, Ảnh hưởng tiểu thuyết Trung Quốc văn học Việt Nam, in sách nhiều tác giả Tiểu thuyết truyền thống Trung Quốc châu Á ( từ kỷ XVII-thế kỷ XX), Claudine Salmon biên soạn, Trần Hải Yến dịch, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội Dương Quảng Hàm (1950), Việt Nam văn học sử yếu, NXB Quốc gia Hà Nội Nguyễn Bách Khoa (1951), Nguyễn Du Truyện Kiều, NXB Thế giới, tái có sửa chữa 10 Phan Khôi (2006), Một lối thơ trình chánh làng thơ, báo Phụ nữ Tân văn, số 122 Dẫn theo Phan Khôi tác phẩm đăng báo, Lại Nguyên Ân sưu tầm biên soạn, thích, NXB Tri thức 11 Trần Trọng Kim , Nho giáo (2 tập), Trung Bắc tân văn, Hà Nội Bản in 11 trọn NXB Văn học 12 Bùi Kỷ Trần Trọng Kim (1925), Truyện Thúy Kiều, NXB Văn học 13 Phong Lê (1992), Hoài Thanh Thi nhân Việt Nam, Tạp chí Văn học, số 14 Đặng Thanh Lê (1979), Truyện Kiều truyện thơ Nôm, NXB Khoa học xã hội Hà Nội 15 Lê Xuân Lít (2010), 200 năm nghiên cứu bàn luận Truyện Kiều, NXB Giáo dục 16 Nguyễn Lộc (1999), Văn học Việt Nam nửa cuối kỷ XVIII - hết kỷ XIX (tái lần thứ 3), NXB Giáo dục 17 Nguyễn Triệu Luật (1924) , Bàn góp “Truyện Kiều”, tạp chí Nam phong, số 81 18 Phương Lựu (1997), Góp phần xác lập hệ thống quan niệm văn học trung đại Việt Nam, NXB Giáo dục, Hà Nội 19 Phương Lựu(Chủ biên) (1986-1988), Lí luận văn học (tập 1, 2, 3), NXB Giáo dục, Hà Nội 20 Trần Hạnh Mai (2003), Sự nghiệp phê bình văn học Hoài Thanh, NXB Giáo dục, Hà Nội 21 Đặng Thai Mai (1969), Trên đường học tập nghiên cứu, NXB Văn học, Hà Nội 22 Nguyễn Đăng Na (2001), Đặc điểm văn học Việt Nam trung đại – Những vấn đề văn xuôi tự sự, NXB Giáo dục 23 Nguyễn Đăng Na (2006), Con đường giải mã văn học trung đại Việt Nam, NXB Giáo dục, Hà Nội 24 Phan Ngọc (1992), Ảnh hưởng văn học Pháp tới văn học Việt Nam giai đoạn 1932 – 1940, tạp chí Sông Hương, số 12 25 Phan Ngọc (2006), Sự tiếp xúc văn hóa Việt Nam với Pháp, NXB Văn hóa Thông tin & Viện Văn hóa, Hà Nội 26 Phan Ngọc (2001), Tìm hiểu phong cách Nguyễn Du Truyện Kiều, NXB Thanh Niên, Hà Nội 27 Phan Ngọc (1994), Văn hóa Việt Nam cách tiếp cận mới, NXB Khoa học xã hội 28 Phạm Thế Ngũ (1969), Lịch sử văn học Việt Nam giản ước tân biên,Quốc học tùng thư Sài Gòn 29 Phạm Đan Quế (1991), Truyện Kiều đối chiếu, NXB Hà Nội 30 Phạm Quỳnh, Văn chương Pháp (Pháp quốc văn học đại quan), tạp chí Nam phong, số 53 31 Nguyễn Hữu Sơn (2004), Nghiên cứu Văn – Sử – Địa (1954 – 1959), Những vấn đề lịch sử ngữ văn, I, Những vấn đề văn học trung đại, Viện Văn học, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội 32 Nguyễn Hữu Sơn, Trần Đình Sử (2010), Về người cá nhân văn học cổ Việt Nam, NXB Giáo dục 33 Thiếu Sơn (1933), Chủ nghĩa cá nhân với văn học, Phụ nữ tân văn, số 223 34 Trần Đình Sử (2002), Thi pháp Truyện Kiều, NXB Giáo dục 35 Trần Đình Sử tuyển tập (2005), Tập 1: Những công trình thi pháp học, Nguyễn Đăng Điệp giới thiệu tuyển chọn, NXB Giáo dục, Hà Nội 36 Hoài Thanh (1943), Một vài ý kiến “Nguyễn Du Truyện Kiều” ông Nguyễn Bách Khoa, Vì Chúa nguyệt san, số 238 37 Hoài Thanh (1935), Văn chương văn chương, báo Tràng An, số 15-8 13 38 Hoài Thanh (1949), Quyền sống người Truyện Kiều Nguyễn Du, in lại Nguyễn Du, tác gia tác phẩm 39 Đổng Văn Thành, So sánh Truyện Kim Vân Kiều Trung Quốc Việt Nam Phạm Tú Châu dịch, in trong Hai trăm năm nghiên cứu bàn luận Truyện Kiều, NXB Giáo dục, 2010 40 Trần Đức Thảo (3/1956), Nội dung xã hội Truyện Kiều, tập san đại học sư phạm Hà Nội 41 Nguyễn Ngọc Thiện (1997), Tuyển tập phê bình, nghiên cứu văn học Việt Nam (1900-1945), tập III, NXB Văn học 42 Trần Nho Thìn (2012), Văn học Việt Nam (Từ kỉ X đến hết kỉ XIX), NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 43 Trần Nho Thìn (2012), Nhà thơ lãng mạn đọc văn học phương Đông truyền thống : Xuân Diệu với Mơ xưa, tạp chí Nghiên cứu văn học, số 44 Trần Nho Thìn (2007), Văn học trung đại Việt Nam góc nhìn văn hóa, NXB Giáo dục, Hà Nội 45 Trần Nho Thìn (2012) Văn học Việt Nam (Từ kỉ X đến hết kỉ XIX), NXB Giáo dục Việt Nam, Hà Nội 46 Trần Nho Thìn (2007), Hành trình Truyện Kiều từ kỷ XIX đến kỷ XXI, viết giới thiệu sách Truyện Kiều khảo- chú- bình, NXB Giáo dục, Hà Nội 47 Trần Nho Thìn (2014), Đối thoại liên văn hóa thời đại toàn cầu hóa vấn đề lý thuyết tiếp nhận văn học phương Tây Việt Nam, in tạp chí Nghiên cứu văn học, số 10/2014 48 Trần Mạnh Tiến (2001), Lí luận phê bình văn học Việt Nam đầu kỉ XX, NXB Giáo dục, Hà Nội 49 Vũ Đình Trác (1993), Triết lý nhân Nguyễn Du, xuất 14 Califonia, Hoa Kỳ 50 Đinh Gia Trinh (1941), Thanh niên với văn chương Việt Nam: Một vài tín tưởng nghệ thuật, Thanh nghị, số 1, tháng 51 Đinh Gia Trinh (1941), Tính cách văn chương Việt Nam trước thời kỳ Âu hóa, Thanh nghị, số 2, 52 Đinh Gia Trinh (1965), Hồi tưởng lại số nhận định Nguyễn Du Truyện Kiều trước Cách mạng, Tạp chí Văn học, số 12 53 Tuyển tập Hoài Thanh (1982), NXB Văn học Hà Nội 54 Lê Trí Viễn (2006), Đặc trưng văn học trung đại Việt Nam, NXB Đại học Trung học chuyên nghiệp, Hà Nội Bản in lại Lê Trí Viễn toàn tập, Một đời dạy văn, viết văn, tập 4, NXB Giáo dục 55 Trần Ngọc Vương, Trần Đình Hượu tuyển tập (2007), Tập 1: Những vấn đề triết học lịch sử tư tưởng, NXB Giáo dục, Hà Nội 56 Nhiều tác giả (1997), Tuyển tập phê bình văn học Việt Nam (tập – 5), NXB Văn học 57 Tập Văn họa kỷ niệm Nguyễn Du (1942), Đào Duy Anh dịch 58 Tiếp cần Truyện Kiều từ hướng so sánh văn học phương pháp so sánh loại hình lịch sử, Bài viết PGS.TS Trần Thị Phương Phương đăng web khoa Văn học ngôn ngữ, Trường đại học Khoa học xã hội nhân văn, Đại học quốc gia Hà Nội http://www.khoavanhocngonngu.edu.vn/home/index.php?option=com_ content&view=article&id=2212:tip-cn-truyn-kiu-t-hng-so-sanh-vn-hcva-phng-phap-so-sanh-loi-hinh-lch-s&catid=63:vn-hc-vitnam&Itemid=106 15 [...]... Đông- Tây Qua phép so sánh, luận văn chỉ ra một số đặc điểm của Truyện Kiều dưới điểm nhìn đặc biệt của trí thức phương Tây, khái quát hơn là một số đặc trưng thi pháp trung đại biểu hiện qua Truyện Kiều - Lý luận xã hội học: Mỗi tác phẩm văn học được viết lên trong một hoàn cảnh xã hội nhất định và việc tiếp nhận bình phẩm tác phẩm ấy cũng thay đổi theo từng giai đoạn lịch sử Việc nghiên cứu tác phẩm... qua bài viết 5 Nhiệm vụ nghiên cứu - Từ những kiến thức về văn học so sánh, luận văn phân tích những đặc điểm của Truyện Kiều qua cái nhìn của một người Pháp Qua đó cũng chỉ ra một số đặc trưng tiêu biểu của thi pháp văn học trung đại Việt Nam 6 Đóng góp luận văn - Luận văn khai thác cụ thể ý kiến của René Crayssac về Truyện Kiều qua cách nhìn so sánh văn học Đông- Tây - Lý giải vì sao Réne Crayssac. .. sở lý luận và phƣơng pháp nghiên cứu 3.1 Cơ sở lý luận - Lý luận văn học so sánh: Trước hết, luận văn điểm qua các ý kiến về văn học trung đại của một số nhà phê bình Tây học giai đoạn 1900- 1945 trên cơ sở liên hệ so sánh với văn học phương Tây, mà trước hết là văn học Pháp Sau đó, tìm hiểu, phân tích chi tiết bài viết Truyện Kiều và xã hội Á Đông” của René Crayssac dựa trên cơ sở so sánh văn hóa,... ý kiến của René Craysac trên cơ sở lý thuyết văn học so sánh 7 Cấu trúc luận văn Ngoài phần Mở Đầu và Kết Luận, luận văn gồm ba chương sau: Chương 1: Nhìn qua lịch sử nghiên cứu Truyện Kiều và vấn đề nghiên cứu so sánh Chương 2: Vấn đề con người cá nhân và con người cộng đồng trong Truyện Kiều Chương 3: Vấn đề thi pháp Truyện Kiều 8 NỘI DUNG Chƣơng 1: Nhìn qua lịch sử nghiên cứu Truyện Kiều và vấn... chước và sắp đặt lại thành 10 TÀI LIỆU THAM KHẢO 1 René Crayssac (1923), Bút sắt và bút lông, Thượng Chi dịch từ Pháp văn, tạp chí Nam phong, số 78 2 René Crayssac (1926), Truyện Kiều và xã hội Á Đông, Thượng Chi dịch từ Pháp văn, tạp chí Nam phong 6, các số 111 và 112 (tháng 11 và 12) 3 Lại Nguyên Ân (2003), Phan Khôi – tác phẩm đăng báo 1928, NXB Đà Nẵng 4 Đào Duy Anh (1943), Khảo luận về Kim Vân Kiều, ... Việt Nam quan tâm tìm hiểu từ khá lâu Muốn hay không, việc so sánh hai tác phẩm đã được đặt ra và thực hiện ở các mức độ khác nhau Nhìn lại lịch sử nghiên cứu so sánh này dẫu sơ lược, là rất hữu ích vì từ điểm nhìn so sánh, ta có điều kiện hiểu biết sâu hơn về Truyện Kiều Người thuộc lớp đầu tiên đưa ra những quan sát so sánh Truyện Kiều với văn học Trung Quốc (chứ không riêng gì Kim Vân Kiều truyện) ... nhìn xã hội học sẽ cho ta những nhìn nhận đầy đủ nhất, cặn kẽ nhất về tác phẩm 3.2 Phương pháp nghiên cứu - Phương pháp so sánh văn hóa- văn học - Phương pháp phân tích, thống kê, tổng hợp, bình luận văn học - Phương pháp lịch sử xã hội: Chú ý đến ngữ cảnh lịch sử, mục tiêu văn hóa cụ thể của nhà phê bình phương Tây khi nhận xét về Truyện Kiều và về văn học trung đại Việt Nam nói chung 7 - Phương pháp. .. cứu so sánh 1.1 Lịch sử nghiên cứu Truyện Kiều Nguyễn Du là nhà thơ thiên tài của dân tộc Việt Nam với vị trí và tầm vóc khó có ai sánh nổi Tên tuổi và sự nghiệp của ông được thế giới biết đến nhiều nhất trong số tất cả các nhà thơ Việt Nam, bởi một lẽ đơn giản ông là người thể hiện tài hoa nhất tính dân tộc và tâm hồn Việt Trong số các tác phẩm của Nguyễn Du Truyện Kiều là kiệt tác hết sức đặc biệt,... pháp tiếp cận văn hóa học: Luận văn đặt vấn đề tìm hiểu ý kiến của nhà phê bình Pháp trong ngữ cảnh giao lưu văn hóa Đông- Tây với tất cả những cuộc tranh luận về Đông- Tây hồi đầu thế kỷ XX cả ở phương Đông và Việt Nam, nhất là Việt Nam 4 Đối tƣợng nghiên cứu - Bài viết: Truyện Kiều và xã hội Á Đông”- tạp chí Nam Phong, 1926 - Một số đặc trưng thi pháp văn học trung đại Việt Nam được tìm hiểu qua bài. .. thuyết đọc của phương Tây mà cách đọc theo lý thuyết phản ánh hiện thực cũ không thấy được Tóm lại, tính cấp thiết và cái mới của đề tài luận văn chính là khai thác những nhận thức của một trí thức phương Tây nửa đầu thế kỷ XX về đặc trưng của văn học trung đại Việt Nam (tác phẩm tiêu biểu Truyện Kiều ) qua việc họ so sánh văn học trung đại Việt Nam và văn học phương Tây, chủ yếu là văn học Pháp 3 Cơ

Ngày đăng: 09/09/2016, 14:40

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w