Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 91 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
91
Dung lượng
657,87 KB
Nội dung
Đồi Gió Hú Emily Bronte Emily Bronte Đồi Gió Hú Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Chương 19 Chương 20 Chương 21 Emily Bronte Đồi Gió Hú Chương Ông Lockwood gặp Heathcliff Tôi vừa trở nhà sau chuyến thăm ông Heathcliff, vị chủ nhà người láng giềng gây phiền phức cho Trên khắp Anh quốc khó lòng tìm nơi nương thân hẻo lánh chốn Nơi hoàn toàn thích hợp với tôi, nguyện vọng tránh gặp gỡ người Ấn tượng ông Heathcliff là: người láng giềng lý tưởng cảnh sống biệt lập ông biết vui mừng thấy thái độ thiếu thân thiện ông tạ Khi thúc ngựa lại gần, ông ta nhìn chằm chằm, cặp mắt đen ẩn hàng lông mày rậm lộ vẻ ngờ vực: - ông Heathcliff phải không ạ? - Tôi hỏi Để đáp lại ông ta gật đầu - Tôi Lockwood, khách đến thuê nhà ông - Tôi nói tiếp - Tôi tự cho vinh hạnh cố đến thăm ông thật sớm sau tới nơi Tôi hy vọng việc sống ấp Thrushcross không gây phiền phức cho ông - Tôi không cho phép kẻ gây phiền phức cho - ông ta ngắt lời - ông vào Lời mời ông ta rít qua hai hàm nghiến chặt thể muốn nói: “Quỷ tha ma bắt ông đi!” Tôi đâm tò mò trước kẻ xem cởi mở tôi, nên nhận lời Con ngựa xô ngực vào cánh cổng, rốt ông Heathcliff giơ tay mở ông vừa lững thững bước đường dẫn lên nhà phía trước mặt tôi, vừa cất tiếng gọi tên gia nhân: - Joseph, dắt ngựa cho ông Lockwood mang rượu vang hầm lên! Joseph bước dắt ngựa cho Đó lão già xem lão chẳng vui vẻ chút thấy “Lạy chúa cứu giúp”, lão lẩm bẩm lúc dắt ngựa Ngôi nhà ông Heathcliff có tên Đỉnh Gió Hú Cái tên “Đỉnh gió” từ mà dân địa phương Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte đặt cho phơi gió bão thổi hun hút qua cánh đồng hoang dã miền Yorkshire nhà Gần nhà có vài con, thân nghiêng ngã trước sức gió thổi mạnh Một rặng bụi gai góc, cành hướng phía thể chìa tay xin mặt trời bố thí cho chút nắng, tô điểm trọn vẹn cho tranh ảm đạm Ngôi nhà xây dựng vững chắc, góc gia cố thêm khối đá lớn cửa sổ xây lõm sâu vào tường Trước bước vào nhà, dừng lại xem xét phiến đá lớn có chạm trổ bên cánh cửa Trên phiến đá có khắc niên đại nhà dựng nên: “1500” tên “Hareton Earnshaw” Tôi muốn tìm hiểu kỹ hơn, vị chủ nhà sốt ruột đợi Vào nhà, thẳng tới phòng khách gia đình Ở vùng Yorkshire người ta gọi phòng khách “chính sảnh” Bên nhà bếp Đằng cuối sảnh có kệ dài bày đầy đĩa thiếc bình bạc Bên lò sưởi có treo vài súng cổ cặp súng tay kỵ binh Sàn nhà lát đá trắng nhẵn Mấy ghế tựa lưng cao sơn xanh xếp thành hình vòng cung quanh lò sưởi Trong hốc tường bên kệ, chó săn nằm với lứa chó kêu ẳng ẳng, có nhiều chó nằm góc lại Căn phòng đồ đạc chẳng có khác với thứ ta thường thấy trang trại vùng Yorkshirẹ Nhưng ông Heathcliff trông chẳng giống trại chủ vùng Yorkshirẹ ông có nước da gã digan, qua y phục tác phong ông người xuất thân từ gia đình tử tế ông bước lại gần lò sưởi, theo sau ngồi xuống đối diện với ông tạ ông chẳng nói Trong lúc đó, chó săn rời bầy con, tiến đến sau chân tôi, đưa mắt nhìn Hai mép cong lên, hở hai hàm Khi thử đưa tay vuốt ve nó, đáp lại tiếng gầm gừ kéo dài - Tốt ông nên để chó yên - ông Heathcliff gầm gừ - Nó nuôi để làm vật kiểng cưng chiều, ông vuốt ve làm ông ta nói đoạn đá chó sang bên, cất tiếng gọi: “Joseph!” Joseph từ hầm rượu đáp vọng lên, không thấy lão ta xuất hiện, ông chủ xuống chỗ lão Tôi bị bỏ lại với lũ chó Hai đám tiến lại canh chừng Vì không muốn thử hàm sắc nhọn chúng nên ngồi im, nháy mắt với chúng cho vui Thình lình đám giận chồm lên đầu gối Tôi hất trở lại vội vàng dùng bàn tròn làm vật ngăn cách lũ chó Việc kích động bầy chó sáu lao tới công áo choàng cổ chân Tôi đứng bật dậy, chộp lấy cời than vừa cố ngăn lũ chó tiến lại gần, vừa lớn tiếng gọi người đến cứu viện Heathcliff Joseph chậm rãi từ hầm rượu leo lên cầu thang Rõ ràng họ bực bị gọi lên Mặc dù sảnh chìm bão cuồng loạn đàn chó vừa nhay vừa sủa, nghĩ hai không vội vã đến với chút Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte May thay người phụ nữ làm việc bếp đến cứu Nghe tiếng huyên náo, chị ta vội chạy vào, tay cầm xoong Chị ta dùng xoong đánh lũ chó Cơn bão tố lắng xuống vị chủ nhà bước vào hai đứng run rẩy sau phen hú vía - Có chuyện vậy? - ông ta giận hỏi - ông hỏi ư? - Tôi làu bàu - Một đàn lợn lòi lũ súc vật nhà ông Vậy mà ông nỡ để người khách lạ với bầy hổ - Chúng không làm hại không động đến vật - ông ta bình luận lúc đặt chai rượu xuống kê bàn lại chỗ cũ - Lũ chó nuôi để canh chừng Nào, làm ly rượu vang - Thôi, cám ơn ông - Tôi đáp - ông không bị chúng cắn chứ? - Tôi mà bị chúng cắn ông phải lôi to chuyện - Tôi giận lên Heathcliff mỉm cười: - Thôi nào, ông bị kích động thôi, ông Lockwood Này, ông dùng chút rượu Ở đây, chúng có khách đến thăm lẫn lũ chó cách tiếp đón Xin chúc sức khỏe ông Tôi đón lấy ly rượu ông ta đưa cho nâng ly chúc lại Tôi nhận rằng, ngồi giận dỗi vài chó thật ngốc Giờ vị chủ nhà tâm trạng vui vẻ bắt đầu bàn luận điểm thuận lợi bất lợi sống chốn hẻo lánh Tôi thấy ông ta thông minh, trước lúc hẹn với ông ta hôm sau đến thăm Hôm sau, giữ lời hứa trở lại thăm Đỉnh Gió Hú hôm trời mù sương giá lạnh Sau bốn dặm đường bộ, đến trước cổng vườn nhà ông Heathcliff Một vài tuyết trông tựa lông chim bắt đầu rơi Trên đỉnh đồi hiu hắt này, đất bị sương giá làm đen lại, luồng khí lạnh làm run hết chân taỵ Vì không tháo dây xích khóa cổng, nhảy qua chạy theo đường lát đá dẫn lên nhà Tôi gõ cửa mãi, đến đau khớp ngón tay lũ chó bên bắt đầu sủa nhặng lên Lúc tuyết bắt đầu rơi dày Một chàng trai vác xỉa rơm từ sân sau bước tới, hiệu cho theo phía sau nhà Chúng quanh nhà bếp rốt vào đến sảnh, nơi tiếp lần trước Một đống lửa lớn tỏa ánh sáng tươi vui khắp phòng, thấy bàn có dọn sẵn thức ăn Tôi lấy làm ngạc nhiên thấy thiếu phụ trẻ phòng Tôi đợi cô ta lên tiếng mời ngồi Cô ta nhìn tôi, không cử động lặng thinh - Thời tiết thật khắc nghiệt, thưa cô Heathcliff - Tôi nhận xét - Lẽ ông không nên khỏi nhà - Cô ta đáp Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Cô đứng dậy với tay lấy hộp thiếc đặt mặt lò sưởi ánh lửa chiếu sáng khuôn mặt cô, giúp thấy rõ cô trẻ măng Khuôn mặt cô nhỏ nhắn khuôn mặt kiều diễm mà thấy Mái tóc quăn vàng óng cô buông lơi cổ Đôi mắt cô đen láy hẳn quyến rũ không đượm vẻ khinh mạn tuyệt vọng Mấy hộp thiếc gần tầm tay cô, nên bước đến định giúp cô chút Cô quay lại phía tôi: - Tôi không cần ông giúp - Cô xẵng giọng - Tự lấy - Xin lỗi - Tôi nói, vội lùi lại - ông có mời đến dùng trà không? - Cô hỏi, tay đứng cầm thìa trà để yên miệng ấm - Tôi vui dùng chén trà - Tôi đáp - ông có mời không? - Cô nhắc lại - Không - Tôi mỉm cười, nói - Cô người có đủ tư cách mời Cô ta ném trà lẫn thìa vào lại hộp thiếc cau mày ngồi xuống ghế Tôi có cảm giác cô chực khóc òa lên Trong đó, chàng trai ban dẫn vào nhà lại xuất Anh ta mặc áo khoác cũ đứng bên lò sưởi, đưa mắt nhìn xuống phía thể kẻ thù Tôi đoán gia nhân hay thành viên gia đình áo quần cũ kỹ, lời ăn tiếng nói cộc cằn đôi bàn tay đen sạm người lao động bình thường Tuy nhiên, anh kiêu kỳ, chẳng giống tên gia nhân Tôi lấy làm mừng thấy ông Heathcliff bước vào phòng - ông thấy đấy, thưa ông, đến có hứa, e phải xin phép trú lại nhà ông độ nửa tiếng tuyết rơi - Nửa tiếng ư? - ông Heathcliff vừa nói, vừa rũ tuyết trắng bám áo khoác Tôi lấy làm lạ thấy ông chọn lúc có bão tuyết để dạo chơi ông ông bị lạc vùng đầm lầy sao? Vào ngày hôm nay, người quen thuộc vùng đồng hoang thường bị lạc đường Tôi cam đoan với ông thời tiết khó thay đổi chóng vánh - Vậy, có lẽ phải nhờ người đám gia nhân nhà ông dẫn đường ông dành cho người không? - Không, không đâu - Vậy biết trông cậy vào thân Chàng trai mặc áo khoác cũ không chằm chằm nhìn quay sang phía cô thiếu phụ - Cô có định pha trà không đấy? - Anh ta hỏi Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Cô gái nhìn tôi: - ông có cần uống trà không? - Cô hỏi Heathcliff - Pha trà đi, nghe chưa? - Câu trả lời giọng tợn phô bày hết tính thật nghiệt ngã ông tạ Khi trà pha xong, ông ta quay phía tôi: - Nào, ông kéo ghế lại gần bàn - ông ta nói Tất lặng lẽ ngồi ăn quanh bàn Tôi cho nguyên nhân khiến người khổ sở, nên lên tiếng bắt chuyện: - Nhiều người - vừa nói, vừa đưa tách để xin thêm trà - không thích sống cách biệt với người ông sống, thưa ông Heathcliff Nhưng tin ông hạnh phúc sống nơi bên người vợ ông ông ta cười khẩy ngắt lời tôi: - Vợ tôi? Vợ ư? Vợ đâu hả? Chắc ông muốn nói đến linh hồn vợ thiên thần hộ mệnh trông nom cho Đỉnh Gió Hú thể xác cô không Đúng không? Tôi nhận lầm thấy chênh lệch tuổi tác lớn hai người ông Heathcliff khoảng bốn mươi cô gái tuổi trạc mười bảy Tôi nghĩ bụng: “Anh chàng ngồi sát bên khuỷu tay ăn với đôi bàn tay bẩn thỉu trai ông Heathcliff chồng cô thiếu phụ trẻ - Cô Heathcliff dâu - ông Heathcliff nói, xác nhận điều vừa đoán Khi nói, ông đưa mắt nhìn cô dâu, vẻ hằn học: - à, hiểu - vừa nói, vừa quay sang anh chàng thô lỗ ngồi kế bên - Hóa cậu người may mắn có vị phu nhân trẻ trung đầy sức quyến rũ Lời nhận xét gây hậu tệ hại lần trước Chàng trai đỏ dừ mặt, mắt long lên nắm chặt tay thể hành Nhưng trấn tĩnh lại câu rủa tệ mà vờ không nghe thấy - ông thật không may, đoán sai bét hết - vị chủ nhà nói - Cả hai chồng nàng tiên tuyệt diệu ông Chồng nàng qua đời Tôi nói dâu tôi, có nghĩa cô nàng kết hôn với trai - Thế chàng trai này? - Tôi hỏi - Cậu ta trai tôi, xin cam đoan thế! - Heathcliff mỉm cười thể việc coi ông ta cha gã thô lỗ lầm lẫn lố bịch - Tôi Hareton Earnshaw - chàng trai gầm gừ - khuyên ông nên kính trọng tên - Tôi không thấy làm tỏ thất kính - Tôi đáp, thầm chế giễu vẻ kiêu kỳ xưng danh Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Anh ta chằm chăm nhìn tiếp tục bữa ăn, bắt đầu cảm thấy lúng túng, chẳng biết cư xử người kỳ lạ Emily Bronte Đồi Gió Hú Chương Ông Lockwood nghỉ đêm Đỉnh Gió Hú Khi người ăn xong, rảo bước đến bên khung cửa sở để xem thời tiết Thật cảnh tượng buồn thảm Bóng tối buông xuống sớm, gió thổi tuyết quay cuồng lồng lộn khiến đồi núi bầu trời không trông thấy đâu - Tôi nhà vào lúc người dẫn đường - Tôi nói - Tôi biết làm đây? ông Heathcliff làm không nghe thấy câu vừa nói ông điềm nhiên vẽ cho Hareton cách lùa đàn cừu nơi an toàn - Tôi phải làm đây? - Tôi hỏi lại, lúc thêm bực Vẫn lời đáp, đưa mắt nhìn quanh, thấy Joseph bước vào mang theo bữa ăn cho lũ chó; cô Heathcliff cúi đống lửa Joseph nhìn quanh phòng lên tiếng, giọng lạc đi: - Sao lại đứng đực người bận rộn? Nhưng vô tích có nói vô ích thôi, người không lên Trước sau với ác quỷ mẹ Nghĩ lão ta nói với giận quay lại toan đá lão khỏi cửa Tôi dừng lại thấy cô Heathcliff lên tiếng: - Cái lão già đạo đức giả khủng khiếp - Nàng đốp chát - Lão không sợ ác quỷ bắt nhắc đến tên ư? Để ta cho lão biết ta tiến việc nghiên cứu ma thuật đến mức Cô lấy từ giá xuống sách - Để ta xin quỷ đặc ân bắt lấy lão Con bò lông đỏ đâu phải ngẫu nhiên mà chết chứng thấp khớp lão ngẫu nhiên mà trời ban cho đâu - ôi, thật độc ác xấu xa! - Lão già hổn hển nói - Xin Chúa cứu lấy chúng thoát khỏi điều ác Cô gái quắc mắt, vờ vẻ căm thù, Joseph run lên kinh hãi, vội vã bỏ chạy, miệng lâm râm cầu nguyện Đến đây, cố làm cho cô thiếu phụ lưu ý khó khăn - Thưa bà Heathcliff, xin bà thứ lỗi cho tội quấy rầy bà, phải làm để nhà đây? Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte - Cứ theo đường ban ông để tới - Cô chủ trả lời gọn lỏn lựa chỗ ngồi cho thoải mái để đọc sách - Thế cô hay tin chết vùi tuyết, lương tâm cô không nhủ thầm với cô việc có phần cô sao? - Sao lại được? Tôi với ông Họ không cho phép tường rào quanh khu vườn - Cô ạ, đâu có xin cô - Tôi đáp - Chẳng lẽ tên gia nhân với sao? - Chẳng có tên hết - Cô ta đáp gọn - Vậy phải nghỉ đêm lại - Tôi kết luận - Tôi hy vọng học để ông đừng liều lĩnh vẩn vơ đồi Giọng nói nghiêm nghị ông Heathcliff vang lên từ phía cửa bếp - Ở phòng cho khách Nhưng ông ngủ chung với Hareton hay Joseph - Tôi ngủ ghế phòng - Tôi đáp - Không, không! Tôi không cho phép người lạ tha thẩn lại nơi đây, mặt ông chủ nhà thô lỗ nói Sự sỉ nhục cuối làm hết kiên nhẫn Tôi đẩy ông Heathcliff sang bên, lao qua nhà bếp, đến sân Trời tối không thấy lối Joseph nhà kho gần đó, vắt sữa bò ánh sáng tỏa từ đèn lồng Tôi giật lấy đèn lão vừa kêu to gửi trả, vừa chạy tới cánh cổng gần - ông chủ, ông chủ, ăn cắp đèn lồng - Lão già vừa la lên, vừa đuổi theo - ê, chó! ê, Gnasher! ê, Wolf! Giữ lấy hắn, bắt lấy hắn! Khi mở cổng, hai chó to lớn lao lên cổ xô ngã Tiếng Heathcliff Hareton cười vang làm thêm cáu tiết May thay, hai vật không cắn tôi, mà đứng canh chừng, ngăn không cho đứng dậy Tôi phải nằm ông Heathcliff gọi lũ chó đứng Giận run lên, lệnh cho ông Heathcliff để Tôi nói cách giận đến mức mũi chảy máu cam, ông Heathcliff cười la lối Bấy giờ, Zillah, chị quản gia hôm trước cứu tôi, chạy xem có chuyện mà ầm ĩ Chị nghĩ bọn họ công tôi, không dám trích ông chủ nên chị ta quay sang gã niên: - Chà, cậu Earnshaw, xảy đây? - Chị ta kêu lên - Chẳng lẽ ta lại giết người bậc cửa nhà ta sao? Nhìn ông khách tội nghiệp kìa, ông ta ngạt thở Lại đây, thưa ông, chữa cho ông đỡ ngaỵ Nói rồi, chị ta hắt ca nước lạnh đá xuống cổ kéo vào bếp ông Heathcliff theo sau Vẻ hoan hỉ tan biến nhanh chóng lúc bừng lên ông ta thấy Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte choáng váng gần lả đi, bảo Zillah lấy cho cốc brandy, biến vào sảnh Một lúc sau, thấy hơn, Zillah dẫn lên lầu - Đừng có làm ồn - Chị cảnh cáo - ông chủ có ý nghĩ kỳ quặc phòng ngủ nơi ông nghỉ lại ông không đấy, tránh Sau vào đến bên trong, cẩn thận khóa cửa phòng đưa mắt nhìn quanh Căn phòng bày biện đồ đạc, không kể giường rộng, hai bên có ván che, kê phía cửa sổ Tôi kéo ván che hai bên ra, trèo vào giường Tôi đốt nến cho sáng đóng ván che lại, cảm thấy an toàn, sợ ông Heathcliff hay khác Bên khung cửa sổ có giá Tôi đặt nến lên giá Trong góc giá có vài sách, phần lại chi chít chữ khắc lớp sơn Những dòng chữ tên khắc đủ kiểu chữ lớn, nhỏ - Catherine Earnshaw - lặp lặp lại - Catherine Earnshaw - đôi chỗ lại thấy viết Catherine Heathcliff Catherine Linton Tôi vừa tựa đầu vào gờ cửa sổ, vừa đánh vần tên lặp lặp lại, Catherine, Catherine Earnshaw, Heathcliff, Linton, lúc mắt ríu lại chìm vào giấc ngủ, óc lởn vởn dòng chữ trắng lóa bầu không khí tràn ngập tên Catherinẹ Khi tỉnh lại thấy nến ngả vào bìa sách buồng nồng nặc mùi da cháy Tôi bắt đầu xem xét sách Một nhật ký viết nét chữ non nớt, nguệch ngoạc Trên trang có biếm họa giễu ông bạn Joseph tôi, vẽ khéo Tôi định đọc nhật ký tìm hiểu nàng Catherine không quen biết nhiều tốt “Một ngày chủ nhật thật kinh khủng”, đoạn nhật ký mở đầu vậy, “ước cha sống Hindley thật đáng ghét, anh đối xử với Heathcliff thật tàn tệ Heathcliff loạn” Tiếp theo đoạn ghi chép cặn kẽ cách Hindley ngược đãi Heathcliff trang nhật ký ngày hôm kết thúc đoạn: “Tôi ngồi dây viết nhật ký, Heathcliff sốt ruột nói nên vùng đồng hoang chạy nhảy Một ý kiến tuyệt vời, thấy không đâu lạnh lẽo ẩm ướt hoằn gian bếp phía sau nhà này” Phần tiếp nhật ký sau hôm lại ghi: “Tôi không ngờ Hindley lại làm khóc ghê thế”, nàng viết “Đầu đau nhức, không nói Tội nghiệp Heathcliff Hindley nói cậu tên digan không cho cậu ăn Anh dọa tống cổ cậu khỏi nhà, trái lệnh” Tôi bắt đầu ngủ gà ngủ gật đọc, rốt ngả hẳn xuống giường bắt đầu chiêm bao Tôi tỉnh hẳn nhớ phòng lạ Bên ngoài, nghe Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte thấy tiếng gió rít qua góc nhà, theo mảng tuyết Một cành linh sam đập lách cách vào kính cửa sổ Tiếng động làm khó chịu tìm cách mở toang cánh cửa sổ, bị khóa Quyết tâm bẻ gãy cho cành ấy, dùng khớp ngón tay đập vỡ kính “Mình phải làm cho đập vào cửa sổ “ Tôi vừa lẩm bẩm vừa với tay Thay nắm lấy cành kia, ngón tay lại nắm phải ngón tay bàn tay lạnh băng Một nỗi kinh hãi độ trỗi dậy Tôi cố rụt cánh tay về, bàn tay bám chặt lấy, giọng thê lương, lên: - Cho vào! Cho vào với! - Ngươi ai? - Tôi vừa hỏi, vừa cố rụt tay lại - Catherine Linton Tôi Catherin Linton - Giọng nói đáp lại - Tôi đến nhà Tôi bị lạc vùng đồng hoang Trong lúc giọng nói vang lên, thấy khuôn mặt trẻ thơ nhìn qua cửa sổ Nỗi kinh hoàng khiến trở nên tàn nhẫn Thấy gỡ tay khỏi sinh linh ấy, kéo cổ tay đến bên kính cửa sổ bị vỡ, cứa cứa lại lúc máu chảy thấm đẫm vải trải giường Tuy vậy, kêu: “Cho vào với!”, níu chặt mãi, khiến phát điên lên sợ - Làm ta cho vào? - Rốt nói - Buông tay ra, muốn ta vào Mấy ngón tay lạnh băng nới lỏng giật tay lại, vội vã chồng sách lên, chặn chỗ hở cửa sổ Xong, đưa tay lên bịt tai để khỏi nghe thấy lời van nài Tôi bịt tai hẳn phải đến khắc đồng hồ, lại lắng tai nghe tiếng kêu ảo não rên rỉ: “Cho vào với!” - Đi đi! - Tôi hét lên - Ta không cho vào dù có van xin đến hai mươi năm nữa! - Nhưng hai mươi năm - giọng nói rên rỉ - Hai mươi năm Tôi phải lang thang suốt hai mươi năm ròng Có tiếng cào khẽ bên ngoài, chồng sách xê dịch thể bị đẩy tới Tôi cố chồm dậy, lặng người sợ Tôi hét to lên nỗi kinh hoàng Ngay lập tức, nghe thấy có tiếng bước chân tiến phòng cánh cửa bật mở Tôi ngồi đó, run rẩy lau mồ hôi trán Rốt cục, nghe thấy tiếng thầm ngưỡng cửa: - Có không? - ông Heathcliff nói, rõ ràng không chờ đợi câu trả lời Tôi sợ ông ta lùng sục thêm, nên quay lại, mở ván che giường Tôi không quên sức tác động việc ông ông ta đứng gần lối vào, nến nhỏ giọt sáp nóng hổi xuống ngón tay, mặt ông ta trắng bệch tường sau lưng ông Tiếng cọt kẹt miếng ván gỗ làm ông ta hoảng Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Tôi để cô lại bên chạ ông vừa nằm, vừa đăm đăm ngắm nhìn mặt cô, ánh mắt tràn ngập hân oan gặp lại cộ - Ba gặp mẹ đây, - ông thều thào, - con, bé bỏng thân yêu, ngày đến với ba mẹ - ông không cử động hay nói nữa, tiếp tục đăm đăm nhìn cô lát sau, ông nhẹ nhàng tắt nghỉ Cathy ngồi bên ông, mắt hoảnh, nỗi đau buồn lớn khiến cô không khóc được, đến chiều dỗ cho cô nghĩ lát ông Green, viên luật sư, đến ấp lúc cô ngủ thông báo ông Heathcliff, với tư cách người giám hộ người thừa kế, tức cậu Linton, thị cho ông ta việc phải thực Tất gia nhân, trừ ra, báo phải việc Cathy phép lại ấp cử hành tang lễ cha cô Emily Bronte Đồi Gió Hú Chương 18 Cathy bị đưa lại Đồi Gió Hú Sau đấy, Cathy kể cho nghe trốn chạy khỏi trại Đồi cộ Cô nghe thấy giọng nói người bên Ấp sang hỏi tìm cô tuyệt vọng nghe Heathcliff xua họ Cuối cùng, khổ não, cô thuyết phục Linton tay cứu cộ Nhân lúc cha cậu vắng mặt, cậu kiếm chìa khóa mở cửa Đêm đó, bốn bề yên tĩnh, cô khỏi nhà chạy mạch Ấp Buổi tối sau đám tang, Cathy ngồi thư viện, băn khoăn tự hỏi chuyện xảy Cathy hy vọng cô phép lại Ấp May Linton sang sống với cô làm quản gia cho họ ý nghĩ làm hai vui lên, nói dở gia nhân chạy vào - Cái tên vô lại Heathcliff đến đấy! - Y nói - Tôi cài chặt cửa không cho vào nhé? Không kịp Heathcliff chẳng thèm nhọn công gõ cửa Ngôi nhà thuộc trai ông ta, nên ông ta tự xem chủ nhân ông ta vào thẳng thư viện đóng cửa lại Cathy đứng dậy thể sẵn sàng bỏ chạy - Đứng lại! - ông ta vừa nói, vừa nắm lấy cánh tay cô - Đừng hòng chạy trốn nữa! Tôi đến dể đưa cô nhà Tôi hy vọng cô đứa dâu biết làm tròn bổn phận không xúi giục trai làm trái ý Tôi phải trừng phạt nghiêm khắc giúp cô bỏ trốn Hareton kể với mà ban đêm thức dậy la hét hàng liền, gọi cô đến che chở cho Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte khỏi bị hành hạ Giờ cô phải quan tâm lo lắng cho Tôi khoán cho cộ - Sao không để Cathy lại đây? - Tôi khẩn khoản - Đưa trai ông sang với cô Vì ông căm ghét hai, ông không thấy nhớ họ đâu - Tôi kiếm người thuê ấp - ông ta nói - muốn sống quanh tôi, chị tin Con bé phải chịu ơn nuôi Tôi không để ăn không ngồi sau Linton chết - ông ta quay sang Cathy - Nhanh lên, sửa soạn ngaỵ - Tôi - Cathy nói - Linton người yêu thương đời này, ông không làm cho căm ghét Tôi thách ông xúc phạm đến cậu có mặt thách ông làm cho sợ - Cô hợm - Heathcliff đáp - Tôi đâu có ưa cô đến độ phải xúc phạm đến nó? Cô nếm trải đến đủ mùi khổ đau Không phải làm cho trở nên đáng ghét cô, mà tâm hồn - Tôi biết cậu có tính xấu - Cathy nói với ông ta - cậu trai ông Tôi sẵn sàng tha thứ cho cậu ấy, biết cậu yêu tôi, mà yêu cậu Cô nhìn thẳng vào ông ta nói tiếp: - ông Heathcliff, yêu ông Dù ông có làm khổ sở đến nữa, thấy phục thù nghĩ ông tàn ác ông khổ sở nhiều ông khổ sở, phải không nào? Và cô đơn nữa! Không yêu ông cả! Sẽ khóc thương ông ông chết! Cathy kết thúc lời cách gần đắc thắng Cô xử giống người trại Đồi, tìm thấy niềm vui nỗi khổ đau kẻ thù - Mày phải hối tiếc cho mày đứng thêm phút - Bố chồng cô nói - Đi lấy đồ đạc ngay! Cô ngẩng cao đầu khỏi phòng Tôi khẩn khoản van nài Heathcliff cho chỗ Zillah trại Đồi, để chị sang bên Ấp thay tôi, ông ta bảo im miệng ông ta chăm ngắm nghía tranh treo tường, vào chân dung vẽ Catherine Linton nói: - Chị thu xếp gửi chân dung lên trại Đồi - Tôi sẵn sàng lên đường - Cathy vừa bước vào vừa thông báo - Cô Ellen, cô làm ơn bảo họ đóng yên cho ngựa lùn cháu - Mày chẳng việc phải đem theo ngựa lùn mày đâu - Heathcliff nói - Ở bên Đồi Gió Hú, mày không cần đến ngựa Sau này, cô có đâu Nào thôi! - Tạm biệt cô Ellen - Cô chủ thầm, cô hôn tôi, môi cô lạnh ngắt - Cô đến thăm cháu sớm nhé, cô Ellen Đừng quên cháu đấy! Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte - Ellen Dean, chị liệu hồn, có làm trò - Người giám hộ cô nói - Khi muốn nói chuyện với chị, sang Tôi không cho chị lên nhà đâu ông hiệu cho Cathy khỏi phòng, sau ném phía nhìn làm tim quặn đau, cô làm theo ý ông tạ Qua khung cửa sổ, dõi mắt nhìn họ xuống lối mòn Heathcliff nắm lấy cánh tay Cathy, mặc cho cô cưỡng lại, hối bước, lôi cô xuống Bất chấp lời cảnh cáo Heathcliff, sang thăm trại Đồi lần để thăm hỏi Cathy, Joseph không cho vào nhà, nên để nắm tin tức, phải dò hỏi Zillah gặp chị tạ Vào đêm Cathy trở Đồi với Heathcliff, cô thẳng tới phòng Linton, chẳng nói chẳng với Hôm sau, Heathcliff Hareton dùng điểm tâm cô bước vào sảnh: - ông cho gọi bác sĩ không? - Cô run rẩy hỏi - Bệnh tình Linton nặng - Chúng biết - Heathcliff đáp - Nhưng mạng sống không đáng giá xu, không chi xu cho đâu - Nhưng phải làm cho cậu ấy, - cô nói - không giúp cậu chết - Xéo, xéo khỏi phòng - Heathcliff quát - Đừng để phải nghe tiếng Ở thèm bận tâm xem chuyện xảy đến với Nếu cô quan tâm cô chăm nom nó, không khóa cửa phòng lại để mặc Tuyệt vọng, Cathy đến cầu cứu Zillah - Tôi giúp cô - Chị quản gia nói - ông Heathcliff nói chăm sóc cậu việc cô, ông không cho phép giúp cộ Thế Cathy bị bỏ mặc lo cho Linton Cậu rên rỉ ngày gần đêm, cậu thấy lên chút lại miệng cằn nhằn Cathy chẳng nghỉ ngơi mấy, khuôn mặt trắng bệch đôi mắt sưng húp cô cho thấy điều Thỉnh thoảng cô vào bếp, vẻ mặt lo lắng Nhưng cô chẳng mở miệng cầu xin, trước đó, tất bọn họ cự tuyệt, nên cô biết có cầu xin vô ích Đêm đến, để thay đổi không khí, cô đầu cầu thang, lặng lẽ khóc Nhiều ngày trôi qua thế, cuối cùng, đêm, Cathy bước vào phòng Zillah, không gõ cửa - Báo với ông Heathcliff trai ông hấp hối Tôi biết - Cô nói - Dậy báo cho ông Cô lại biến mất, chẳng nói thêm Zillah sợ không dám làm cho ông Heathcliff giận, nằm im nghe ngóng Trong nhà bốn bề lặng ngắt tờ, chị ta trở ngủ tiếp, nghĩ Cathy hẳn lầm Lát sau, Cathy kéo hồi chuông inh tai nhức óc đánh thức nhà dậy Heathcliff gọi Zillah đến, hỏi xem có chuyện Bấy Zillah báo lại cho Heathcliff lời Cathy nhắn, ông ta liền đến phòng cộ Cô ngồi giường, hai tay khoanh lại, tựa đầu gối Bố chồng cô soi nến vào mặt Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Linton Đến lúc ông ta biết tiếng chuông trò báo động giả - Sao, Cathy, - ông ta nói - cô cảm thấy nào? - Cậu yên lành; thoát nợ - Sau lúc câm lặng cô đáp - Lẽ phải cảm thấy dễ chịu, - đến cô không dấu nỗi cay đắng - ông để mặc chống chọi với chết lâu, cảm thấy nhìn thấy người: thần chết Joseph lệnh đưa thi hài Linton khỏi phòng, Cathy lại Sáng hôm sau, Heathcliff cho Zillah lên bảo cô xuống nhà ăn sáng, Cathy đáp cô ốm nặng - Thế để mặc mình, đến sau đám tang haỵ - Heathcliff nói sau Zillah báo tin Cathy bị bệnh - Lấy cho thứ cần báo cho ta ngaỵ Cathy lầu hai tuần liền, Zillah ngày đem thức ăn lên cho cô hai lần Heathcliff có đến gặp cô lần để đưa cho cô xem tờ di chúc Linton Tờ di chúc thảo sau lúc Cathy bỏ trốn để thăm người cha hấp hối Linton để lại tất tài sản riêng cậu, lẫn toàn bất động sản tiền bạc, vốn trước Cathy, cho cha cậu Vì thế, Cathy thấy không bạn bè tiền bạc, phải phụ thuộc hoàn toàn vào Heathcliff Thời tiết ngày lạnh hơn, phòng Cathy lò sưởi, cô buộc phải xuống sưởi nhà Zillah phì cười thấy Hareton cất hết súng ống đi, cậu cố làm cho trông tươm tất Cậu mời cô ngồi lại gần lò sưởi hơn, biết cô lạnh cóng - Tôi lạnh cóng suốt tháng lâu - Cathy đáp có vậy, đưa mắt nhìn quanh, cô thấy có sách tủ bát đĩa Cô với tay định lấy, sách để cao Sau lúc nhìn cô hoài công lấy sách, cuối cùng, cậu anh họ cô đủ can đảm bước đến lấy giùm Cô không cảm ơn cậu, cậu thấy mãn nguyện cô chấp nhận giúp đỡ cậu Trong lúc Cathy đọc sách, cậu ta đứng bên cô, tay vào tranh mà cậu thấy đáng ý Cathy giật sách lại để tránh ngón tay cậu Tuy vậy, cậu không quay ghế mình, mà đứng nhìn Cathy không nhìn sách Hệt đứa trẻ bị ánh nến hấp dẫn, Hareton bị quyến rũ trước mái tóc dày óng ả cộ Cậu ta đưa tay vuốt lên lọn tóc, cẩn trọng dịu dàng thể vuốt ve chim nhỏ Cathy giật bắn người, quay lại thể cậu đâm dao vào lưng cộ - Xê ngay! Sao anh dám chạm vào người tôi! - Cô kêu lên - Tôi trở lên lầu anh lại gần lần Cậu quay ngồi xuống ghế cậu kê bên lò sưởi, nửa sau đó, người ngồi im lặng - Chị đề nghị cô đọc cho nghe đi, Zillah - Hareton thầm - Hareton tất người phải hiểu cho không cần đến lòng tốt Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte người - Cô đáp lại lời đề nghị Zillah - Khi mà sẵn lòng đổi đời để có lời ưu ái, chí để nhìn thấy khuôn mặt đôn hậu, tất người lẩn tránh Tôi xuống lạnh, để mua vui cho người hay bầu bạn với người - Khi làm nào? - Hareton lên tiếng - Sao cô lại buộc tội chứ? - Ồ, đâu có nói anh - Cathy đáp - Tôi chẳng cần đến kẻ anh - Nhưng đề nghị giúp cô đâu phải có lần - Cậu nói tiếp - Tôi xin ông Heathcliff cho phép giúp cô - Im - Cathy ngắt lời cậu - Tôi đâu phải nghe giọng nói khó chịu anh đập vào tai Đến Hareton Earnshaw chịu đựng Cậu cầm lấy súng ngoài, miệng lẩm bẩm câu Cậu không muốn gạt bỏ thú tiêu khiển quen thuộc vào chủ nhật! Giờ đây, ngày Cathy phải nhà trời lạnh, bầu bạn với cộ Cô học cách ăn nói bốp chát với mở miệng nói với mình, chí trước mặt Heathcliff cô dùng đủ thứ lời lẽ gay gắt để nói chuyện với ông tạ Giờ đời Cathy đổi khác so với thời thơ ấu êm đềm sống Ấp này! Hồi vây quanh cô toàn người yêu thương cô việc làm cộ Đã có lúc định bụng bỏ việc, mua lấy nhà nhỏ bảo Cathy đến sống với Nhưng nghĩ kỹ lại, biết Heathcliff không đời cho phép cô khỏi trại Đồi Giờ thấy cách làm cho sống Cathy trở nên dễ chịu hơn, cô tái giá Nhưng biết tìm để thu xếp chuyện này? Đến đây, câu chuyện bà Ellen Dean kết thúc Bà kể cho nghe câu chuyện suốt tuần liền Giờ đây, thấy hơn, định thân chinh cưỡi ngựa sang trại đồi Một mùa đông sống ấp đủ Tôi muốn báo với ông Heathcliff ông ta tìm khách thuê khác quay Luân Đôn Emily Bronte Đồi Gió Hú Chương 19 Ông Lockwood kể hai lần sang thăm trại Đồi Gió Hú kế theo Ấy, vào buổi sáng băng giá yên tĩnh chan hòa ánh nắng Tôi lên đường gặp người sống bên trại đồi Khi sửa Ellen Dean từ nhà chạy nhờ chuyển hộ Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte thư cho “cô chủ” bà Lên đến trại Đồi, thấy cổng vườn bị khóa khị Nghe mở cổng cất tiếng gọi, Hareton tạm ngừng công việc làm dở vườn, mở cổng cho Cậu ta cho biết ông Heathcliff vắng, đến trưa quay Tôi nói đợi, nên cậu đặt đồ nghề làm vười xuống vào nhà - cảm thấy cậu giống chó canh nhà ông chủ! Cathy nhà, làm vài rau Trông cô cau có không hoạt bát lần trước gặp cộ Cô không thèm đáp lại lời chào khiến tin cô không hòa nhã bà Dean cam đoan với Hareton nói cô mang thứ làm vào bếp, cô đẩy chúng sang bên, nói: - Anh mà mang lấy - Rồi đến ngồi bên cửa sổ Tôi theo cô thể muốn ngắm cảnh vườn qua cửa sổ, vội vàng thả thư bà Ellen gửi vào lòng cộ Cô vừa gạt thư xuống đất vừa hỏi: “Cái này?” Khi nghe nói người gửi thư ai, cô cúi xuống nhặt Nhưng muộn rồi, Hareton tới trước Cậu nhặt lấy thư bỏ vào túi, nói ông Heathcliff phải đọc trước Nghe vậy, Cathy ngoảnh mặt lặng lẽ khóc Cậu anh họ cô sau hồi cố chế ngự tình cảm mềm yếu lòng, lại lôi thư từ túi ném xuống sàn, cạnh chỗ cô ngồi, cách khiếm nhã Cô nhặt thư lên, đọc lấy đọc để hỏi han nhà cũ Hướng ánh mắt khung cửa sổ, đăm đăm nhìn đồi, cô nói với mình, với hai chúng tôi: “Giá cưỡi ngựa lùn tới chỗ ôi, thấy chán quá, chán ngấy lên được!” Cô ngả mái đầu xin đẹp vào thành cửa sổ, nửa ngáp nửa thở dài Cô ngồi vậy, chìm đắm nỗi u buồn, chẳng cần biết chẳng biết để ý nhìn cộ - Cô Heathcliff, - lên tiếng, - bà quản gia miệng nhắc đến cô chán Bà thất vọng, nói cô nhận thư không trả lời - ông phải nói cho cô biết, - Cathy đáp, - muốn trả lời thư cô ấy, chẳng có giấy bút viết Thậm chí lấy sách để xé tờ giấy - Không có sách ư? - Tôi lên - Không có sách cô sống được? Ở ấp có thư viện đồ sộ, mà thấy sống thật tẻ nhạt Nếu lấy sách đến tuyệt vọng mất! - Hồi sách, đọc suốt, - Cathy nói, - ông Heathcliff định hủy hết sách, nên hàng bao tuần chẳng ngó đến Có lần, Hareton ạ, phát thấy kho tàng bí mật phòng anh, toàn bạn cũ cả: trước, mang sách lên cho Linton Anh vơ vét hết chúng, hệt chim ác vơ vét thìa bạc, đơn thói thích ăn trộm Chúng chẳng đem lại lợi lộc cho anh Hareton đỏ mặt trước lời buộc tội cô em họ - Tôi tin Hareton muốn học hỏi - Tôi nói - Chỉ vài năm cậu người thông minh Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte đầy học thức cho mà xem - Nhưng đến lúc ấy, - Cathy nói, - trở thành kẻ đần độn Tôi thường nghe thấy cố tập đánh vần tập đọc Anh ta mắc lỗi thật khủng khiếp! Hiển nhiên chàng trai phẫn uất thấy vừa bị giễu cợt dốt nát, lại vừa bị khinh bỉ cố sức xóa bỏ dốt nát thân - Dĩ nhiên, không muốn anh phải học, - Cathy nói, - quyền lấy thứ mà dùng theo cách Tôi sách bị mó vào! Hareton cố nén giận rời khỏi phòng phút sau lại quay trở lại, tay cầm sáu sách - Đấy, lấy - Cậu ta vừa nói vừa ném chúng vào lòng Cathỵ - Tôi không muốn nghe, muốn đọc hay nghĩ đến chúng nữa! Cô giở cuốn, bắt đầu nhại cách đọc người tập đọc, cười phá lên vứt xuống Cô chuyển sang đọc thơ, nhại cách đọc Hareton chịu đựng thêm lối hành hạ này, cậu có cách để trả đũa việc cô sức xúc phạm đến cậu: dùng vũ lực Cậu tát mạnh vào mặt cô gom hết sách lại, ném vào đống lửa Cậu sải bước cửa cậu khỏi ông Heathcliff bước vào Mặt ông toát lên vẻ bồn chồn mà trước chưa thấy, trông ông gầy Cathy lánh vào bếp trông thấy ông - Tôi lấy làm mừng thấy ông khỏe lại - ông nói để đáp lại lời chào - Đôi tự hỏi khiến ông sống nơi hẻo lánh - Chỉ sở thích vớ vẩn thôi, e - đáp - Và đi, tuần sau Luân Đôn Tôi không thuê tiếp ấp Thrushcross sau hết hạn mười hai tháng mà thương lượng thuệ Tôi ý định sống - Ồ, ông chóng chán cảnh sống cách biệt với giới bên ngoài, phải không nào? - ông ta nói Nhưng ông đến để xin miễn trả tiền thuê nhà ông công Bất nợ thứ gì, đòi - Tôi ý - Tôi bực vặn lại - Nếu ông muốn, trả tiền cho ông - Không, không - ông ta thản nhiên đáp - Tôi không vội đâu - ông ngồi xuống dùng bữa tối với Một vị khách dịp trở lại thăm lần tiếp đón ân cần Cathy! - ông ta cất tiếng gọi - Mang thứ vào đây! Cathy bước vào, tay bưng khay dao nĩa - Cô ăn tối bếp với Joseph, - ông ta hạ giọng, khẽ bảo cô, - khách Cô lời ông ta, không cự nự Tôi ăn uống chẳng vui vẻ gì, Heathcliff Hareton lặng thinh suốt bữa Sau đó, thật sớm, không gặp lại Cathỵ Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Tám tháng sau, tức vào tháng chín năm 1802, đường cưỡi ngựa làm chuyến du lịch lên miền bắc, nhận cách Gimmerton có mười lăm dặm Tôi định nghỉ đêm ấp Thrushcross, nhà mà trả tiền thuệ Khi đến đó, sang thăm vị chủ nhà giải cho xong chuyện với ông tạ Tôi để ngựa lại nghỉ ngơi làng Gimmerton, cuốc xuống thung lũng Ngôi nhà thờ ảm đạm, trông lại ảm đảm hơn, khu nghĩa địa hiu quạnh trông lại hiu quạnh hình ảnh mà giữ ký ức Đến Ấp, gõ cửa, không thấy lên tiếng Vòng sau nhà, gặp bà cụ bà báo cho biết: bà người trông giữ nhà, bà Dean sang bên Đồi Gió Hú Tôi bảo bà soạn bữa ăn dọn cho phòng ngủ, đồng hoang thong thả dạo chơi Sau lưng ánh hoàng hôn đỏ rực Trong cất bước lối đá dẫn lên nhà ông Heathcliff, phía trước mặt, vầng trăng tuyệt đẹp nhô dần lên Cổng ngồi nhà để mở Một cải tiến đây, nghĩ thầm Cửa nhà cánh cửa sổ để mở Cất bước lên lối dẫn lên nhà, nghe thấy tiếng hai người ngồi cạnh cửa sổ trò chuyện - “Trái lại” - Một giọng nói tiếng chuông bạc cất lên - Từ “trái lại” Đây lần thứ ba em nói với anh Nếu phải nhắc lại lần nữa, em rứt tóc anh - Vậy “trái lại” - Một giọng khác âm sắc trầm dịu, đáp lại - Và hôn anh đi, để thưởng công anh đọc - Nếu anh đọc lại lần nữa, hết, không sai lỗi em hôn Giọng nam ban bắt đầu đọc Đó cậu niên ăn mặc đứng đắn Cậu ta ngồi bên bàn, sách đặt trước mặt Nét mặt khôi ngô, tuấn tú rạng rỡ niềm vui Đứng sau lưng cậu người mà ban lên tiếng trước Khuôn mặt cô bị che lấp sau mái tóc vàng óng ả, rũ xuống cô cúi người bên chàng trai đọc Cậu ta hoàn tất công việc mà cô gái yêu cầu đòi phần thưởng, hai cửa Tôi đoán họ dạo vùng đồng hoang, biết họ không thích thú gì, bị chen ngang vào Tôi rảo bước vòng cửa sau Bà Dean ngồi đấy, vừa khâu vừa khe khẽ hát mình; đó, Joseph đứng gần bên, miệng càu nhàu khị - Chao ôi, ông Lockwood! - Ellen Deam lên, vừa đứng bật dậy - Bên Ấp thứ cửa đóng then cài Lẽ ông phải báo trước cho ông đến - Tôi định ngủ lại đêm nay, - đáp, - mai lại Bây bà kể cho nghe đi, bà lại đếy ở? - Chỉ sau ông Luân Đôn, - bà lên, - Zillah khỏi trại đồi, nên ông Heathcliff bảo sang lại chừng ông haỵ - Tôi muốn giải cho xong việc với ông chủ bà, - nói với bà ấy, - nghĩ không Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte đến - Việc thế, thưa ông? - Bà vừa hỏi, vừa dẫn qua bếp để vào sảnh - ông chủ rồi, trở - Về việc thuê nhà mà, - nói - Ồ, ông phải gặp cô Heathcliff, - bà nói, - hay tốt ông nói với Cô chưa biết giải chuyện tiến nong đâu, nên phải làm thay chẳng khác Tôi ngạc nhiên - Ồ, ông chưa biết tin ông Heathcliff chết - Bà Ellen nói thêm - Heathcliff chết ư? - Tôi lên - Bao lâu rồi? - Ba tháng naỵ ông ngồi xuống đi, kể cho ông nghe đầu đuôi câu chuyện Emily Bronte Đồi Gió Hú Ellen Dean kể tiếp câu chuyện với ông Lockwood Chương 20 Hareton Cathy kết bạn Tôi lệnh sang trại Đồi hai tuần sau ông rời Ấp, ông Lockwood Tôi vui vẻ tuân theo lời muốn giúp đỡ Cathy, đau buồn sửng sốt vừa trông thấy cô, cô thay đổi nhiều từ sang ông Heathcliff giải thích với ông chán ngấy diện Cathỵ Tôi phải giữ cô bên tôi, cho ông ta phải gặp cô bữa ăn Cô mừng trước đặt Tôi đem theo sách từ bên Ấp sang cho cô, đầu chuyện diễn tốt đẹp Tuy nhiên, chẳng chốc Cathy đâm bồn chồn Một lý cô bị cấm không khỏi phạm vi khu vườn, mà mùa xuân đến, cô lại khát khao dạo chơi vùng đồng hoang Ngoài ra, không bên cô được, phải làm công việc nhà, nên Cathy than phiền cô bị lẻ loi Cô rời khỏi phòng khách đẻ vào bếp gặp Joseph: cô cãi với lão bị bỏ mặc Hareton phải vào bếp ông Heathcliff muốn độc chiếm sảnh Thoạt đầu, trông thấy Hareton bước vào Cathy bỏ ngaỵ Nhưng dần dần, cô thay đổi thái độ, chuyển sang chọc ghẹo cậu, không chịu để cậu yên Cô nói xấu cậu, bình phẩm ngu xuẩn lười nhác cậu, thấy tối cậu ngồi bên lò sưởi, chẳng biết làm việc dán mắt Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte nhìn lửa, ngủ gà ngủ gật - Tôi biết Hareton không mở miệng nói lời bếp - Cô nói - Anh sợ bị giễu cợt Cô biết có lần anh làm không? Anh bắt đầu tự học đọc, thấy cháu cười nhạo, anh đốt sách Anh thằng ngốc, phải không nào? - Cô thật tai quái! - Tôi nhận xét - Có lẽ vậy, - cô nói tiếp - cháu không ngờ anh lại ngớ ngẩn đến Hareton, cho anh sách, anh có lấy không? Tôi phải thử xem Cô đặt sách vừa đọc vào tay cậu ta cậu ta ném đi, mồm lẩm bẩm cô không câm ngay, cậu bẻ gãy cổ - Thế để bàn, ngủ - Cô nói Sáng hôm sau, cô thất vọng nghe nói cậu không sờ đến sách, thấy trước thái độ hờn dỗi dai dẳng cậu, cô đam hối hận cảm thấy làm cho cậu ta sợ không dám học đọc Đầu óc nhạy bén cô nghĩ cách chạy chữa cho thương tổn mà vừa gây nên Xảy tai nạn: súng bị cướp cò, làm Hareton bị thương phải tạm nghỉ làm việc trang trại Lúc này, Heathcliff thích ngồi mình, không bị quấy quả, nên chàng trai phải thường xuyên ngồi bếp với Vào ngày ấy, Cathy thường đọc sách cho nghe làm việc, cô thường dừng đoạn thật hấp dẫn, đặt sách xuống để Nhưng Hareton bướng lừa, cậu không động đến sách Một buổi chiều, Cathy kiếm đủ cách để khiến cậu phải ý đến cô, mà không ăn thua Thế nghe thấy cô lên tiếng thẳng với cậu: - Hareton, hiểu lấy làm mừng có anh anh họ tôi, muốn kết bạn với anh, anh không cáu kỉnh cộc cằn đến Cậu không đáp - Hareton! Hareton, anh có nghe không đấy? - Cô nói tiếp - Cút đi! - Cậu làu bàu - Tôi chẳng dính dáng đến cô trò giễu cợt cộ - Cậu nên kết bạn với cô em họ cô hối hận thái độ tai quái quắt Tôi nói - Cô làm bạn tốt cho cậu - Bạn ư? - Cậu kêu lên - Khi mà cô căm ghét tôi? - Giờ đâu phải người ghét anh; anh ghét có - Cô - Anh ghét chẳng khác ông Heathcliff, chí - Cô nói dối - Hareton nói - Thế cớ lại hàng trăm lần đứng phe cô, khiến cho ông tức điên lên! Ấy mà cô khinh miệt chế giễu - Tôi đâu có biết anh lên tiếng bênh vực cho - Cô vừa đáp vừa gạt nước mắt - Hồi cáu Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte bẳn hằn học với người Nhưng cảm ơn anh xin anh tha lỗi Tôi làm chứ? Cô bước đến bên cậu, chìa tay ra, vẻ mặt cậu sa sầm lại đám mây giông, cậu dán mắt nhìn xuống đất Cathy đoán biết tính ương ngạnh khiến cậu xử vậy, cậu ghét bỏ cộ Cô đứng lưỡng lự vài phút gói sách mà cô yêu thích lại nhờ đưa giùm cho cậu - Cô nói với anh anh chịu mở gói quà ra, cháu đến dạy anh học đọc Còn anh từ chối không nhận, cháu trở lên phòng cháu không chòng ghẹo anh Tôi mang sách đến Vừa chuyển lại lời nhắn, vừa đặt gói quà vào lòng cậu tạ Cậu ta không hẩy Cathy gác tay gối đầu lên bàn, nghe tiếng giấy sột soạt: lớp giấy gói sách mở Cô bước đến, lặng lẽ ngồi xuống bên cậu anh họ Gương mặt cậu dường hết vẻ cục cằn, cáu kỉnh, cậu không đủ can đảm lên dù lời để đáp lại ánh mắt dò hỏi cộ - Hãy nói anh tha thứ cho em đi, Hareton - Cô nói Hareton đáp lại câu mà không nghe rõ - Anh bạn em chứ? - Cathy gạn hỏi - Không, cô ngày xấu hổ - cậu đáp - chịu đựng điều - Nhưng mà em muốn bạn anh - Cô vừa nói vừa nở nụ cười ngào mật ong Tôi không nghe thêm, ngoái lại lần thấy hai khuôn mặt rạng rỡ mải mê cúi xuống sách, biết đây, hai kẻ cựu thù trở thành đồng minh Dĩ nhiên, ngày tới nhiều gian nan, đâu phải sớm chiều khai hóa cho Hareton Earnshaw, mà Cathy đâu phải người thật kiên trì, nhẫn nại Nhưng kể từ cô sống mái nhà này, chưa có đêm cô ngủ với cõi lòng tràn trề hạnh phúc đêm Một hôm, cô bảo Hareton bứng vài bụi ăn quả, để cô lấy chỗ trồng hoa mà cô định đem từ bên Ấp sang - Sao mày lại nhổ bụi đỉ - Heathcliff hỏi biết chuyện - Chúng muốn trồng hoa - Cathy nói - Lỗi thôi, bảo anh làm - Ai cho phép cô đụng đến thứ đây? - Bố chồng cô vặn hỏi, quay sang Hareton, hỏi tiếp - lệnh cho mày phải nghe lời nó? Hareton lặng im không nói gì, cô em họ cậu lên tiếng đáp: - Tại có vài thước đất, ông cướp toàn đất đai tôi? Heathcliff nhìn chằm chằm cô, vẻ giận - Và tiền bạc - Cô nói tiếp, quắc mắt lên đáp lại nhìn tợn ông tạ Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte - Câm ngay! - ông ta rít lên - Cút kia! - Lại đất đai tiền bạc Hareton nữa? - Cô liều lĩnh nói tiếp - Hareton với bạn kể hết ông cho anh biết Heathcliff bối rối lúc ông ta tái mặt đi, đứng dậy, mắt không rời khỏi cô, vẻ căm thù ghê người hằn nét mặt - Nếu ông đánh tôi, Hareton đánh ông - Cô nói - ông nên ngồi xuống - Nếu Hareton không tống cổ cô khỏi phòng đánh chết nó, cho xuống địa ngục Heathcliff gầm lên - Sao, cô dám lên giọng dọa khích chống lại ư? Đuổi ngaỵ Tống vào bếp Ellen Dean, giết chị để phải trông thấy lần nữa! Hareton cố thuyết phục Cathy rời khỏi phòng - Mày đứng nói chuyện à? - Heathcliff tợn gào lên - Lôi cổ ngay! - Anh không tuân lệnh ông đâu, đồ độc ác - Cathy nói - chẳng nữa, anh ghét cay ghét đắng ông không đâu - Thôi nào, - Hareton nói với cô, vẻ trách móc - không muốn cô nói với ông - Cuối cậu thầm, giọng dứt khoát - Đi nào! Nhưng muộn rồi, Heathcliff tóm cộ - Lần khiêu khích ta đáng Ta cho hối hận suốt đời! ông ta túm tóc cộ Hareton vừa cố gỡ tóc cô, vừa khẩn khoản xin người giám hộ cậu tha cho cô lần này, cặp mắt đen Heathcliff lóe lửa lên ông ta xé cô mảnh Bỗng nhiên, ông ta nới lỏng taỵ Đang túm tóc, ông chuyển sang túm lấy cánh tay cô, đăm đăm nhìn vào mặt cộ Đoạn ông ta đưa tay lên che mắt, đứng sững lúc, lại quay sang Cathy, cố lấy giọng bình tĩnh, nói: - Cô phải cố tránh đừng chọc tức tôi, kẻo có ngày giết cô thật Ellen, đưa cô đi, lũ người, ta yên Emily Bronte Đồi Gió Hú Ellen Dean kết thúc câu chuyện Chương 21 Cái chết Heathcliff Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Đến chiều, ông ta vắng, lại bất ngờ quay Lúc Cathy Hareton ngồi sảnh đọc sách, hai ngẩng đầu lên nhìn ông, thầm hỏi ông ta nói Cặp mắt hai người giống đúc, cặp mắt Catherine Earnshaw Chắc hẳn giống làm ông ta bối rối, ông ta quanh phòng, vẻ khích động Cathy Hareton liền cố tìm cách lặng lẽ rời khỏi đấy, ông Heathcliff hiệu phải lại - Đây phải kết cục cho tất đặt, phải không nào? - ông ta nói - Tôi cố tìm cách tiêu diệt hai gia đình, tất dày công thực sửa kết thúc Giờ đến lúc phải trả thù cho mình! Ấy mà có khiến không thấy hứng thú muốn hủy hoại chúng Cứ có chuyển biến người - ông nói “chuyển biến” ngụ ý gì? - Tôi hỏi - Tôi - ông ta đáp - Hiện ý thức phân nửa điều - ông có cảm thấy người khó không? - Không, Ellen, không đâu - ông có thấy sợ chết không? - Sợ ư? Tôi không sợ không mong chết Tại lại ư? Tôi tin tưởng sống lâu Tuy nhiên lại tiếp tục chịu đựng cảnh sống thêm nữa! Tôi phải tự nhắc nhớ phải thở Lại Chúa! Thật kịch chiến dai dẳng! Tôi cầu mong cho sớm chấm dứt cho rồi! Trong ngày liền, ông ta không dùng bữa với Một hôm, người lên giường ngủ, nghe thấy tiếng ông ta khỏi nhà đến lúc trời sáng chưa thấy ông ta đâu Mãi sau ông ta về, mặt tái nhợt, người run lẩy bẩy, đôi mắt ánh lên vẻ vui tươi kỳ lạ ông ta từ chối không ăn và, cuối cùng, thu hết can đảm hỏi: ông ta xử kỳ quặc vậy, đêm qua ông ta đâu? - Chị hỏi tò mò vớ vẩn, - ông ta cười hả, - vậy, nói cho chị biết Đêm qua trước ngưỡng cửa địa ngục Còn hôm nay, thấy thiên đường tầm mắt Đêm ông ta nhà Sáng hôm sau, ông ta thị cho Joseph công việc trang trại Khi Joseph khỏi, ông ta ngồi tỳ hai cánh tay lên bàn hướng cặp mắt long lanh, bồn chồn, nhìn vào tường trước mặt, mải mê chăm tưởng chừng ông ta ngừng thở - ông Heathcliff! ông chủ! - Tôi kêu lên - ông đừng có nhìn trân trân thấy ma hình vậy! - Đừng có hét to thế, Ellen - ông ta đáp - Chị thử nhìn quanh xem có có chị không? - Dĩ nhiên - đáp - Dĩ nhiên có ông Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte Lát sau, ông ta khỏi nhà đến nửa đêm trở ông ta vừa đi lại lại phòng, vừa cất tiếng gọi “Catherine!” giọng vô khổ não Sáng lúc bận nhóm lửa theo lệnh ông ta, nghe thấy tiếng ông ta thở dài liên tiếp, ông bảo cho người gọi ông Green, viên luật sư, ông ta cần lập chúc thự - Đừng vội lo chuyện lập chúc thư, ông Heathcliff - Tôi nói - ông sống lâu có đủ thời để ăn năn hối lỗi bao việc làm bất công ông Bây ông cần ăn uống nghỉ ngơi - Tôi không ăn ngủ lỗi - ông ta đáp - Còn chuyên ăn năn việc làm bất công ư? Tôi chưa gây nên chuyện bất công, hối hận hết Tôi sung sướng, sung sướng chưa đủ - Sung sướng ư, thưa ông chủ - Tôi kêu lên - ông mà sung sướng thấy lạ quá! Tôi hiến cho ông lời khuyên làm cho ông sương sướng hơn! - Lời khuyên vậy? - ông ta hỏi - ông biết đấy, từ hồi ông mười ba tuổi, ông sống đời thật ích kỷ ông không thấy ông khó lòng lên thiên đàng đến nhường nào, trước chết ông không chịu thay đổi cách sống hay sao? - Tôi nói để chị biết, - Heathcliff nói, - gần tới thiên đàng Tôi không coi thiên đàng người khác có giá trị chẳng thèm khát Nghe thấy tiếng người nhà lục đục trở dậy, ông ta lên lầu, không phòng mình, mà đến phòng Catherine Earnshaw trước Đó phòng mà đêm hôm ông dẫn vào để ngủ lại đấy, thưa ông Lockwood Tôi hôm trời đổ mưa, suốt đêm tầm tả không ngớt Sáng ra, dạo vòng quanh nhà thường lệ, để ý thấy cửa sổ phòng ngủ ông Heathcliff mở toang mưa tạt thẳng vào bên Chắc hẳn ông ta không giường, nghĩ thầm, nằm ông ta hẳn bị ướt hết Tôi dùng chìa khóa dự trữ mở cửa phòng Đoạn kéo ván che quanh giường rộng sang bên, ghé mắt nhìn vào ông Heathcliff nằm ngửa giường Tôi bắt gặp nhìn vô sắc sảo tợn mắt ông phải lùi lại bước Lúc này, ông mỉm cười Mặt cổ ông đầm đìa nước mưa, vải trải giường ướt sũng; ông nằm bất động hoàn toàn Cánh cửa sổ bị gió thổi đập đập vào, cứa rạch bàn tay ông đặt bậu cửa, không thấy máu từ vết thương rỉ ra; ông ta chết cứng! Tôi đóng cửa sổ lại, hất mái tóc đen dài ông, lúc lòa xòa trán, phía sau gáy, cố vuốt mắt cho ông để che nhìn trừng trừng, ghê rợn thể ông sống Cặp mắt ông không chịu khép lại Cả đôi môi để mở hàm trắng, sắc nhọn ông giễu cợt Hốt hoảng độ, cất tiếng gọi Joseph Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net Đồi Gió Hú Emily Bronte - Cuối quỷ sứ lôi cổ ông ta đi! - Lão lên - Trông ông ta độc ác nhe cười cợt tử thần! Lão quỳ xuống tạ ơn Chúa từ Đồi Gió Hú trở lại tay chủ nhân đáng Đó Hareton, người nếm trải đủ trò lường gạt Heathcliff, người phải chịu đựng trăm cay ngàn đắng suốt tuổi ấu thợ Cậu ngồi bên thi thể Heathcliff suốt đêm, khóc giọt ngước mắt cay đắng, chân thực Cậu áp chặt hai tay lên khuôn mặt tợn cách khích bác, đặt hôn lên khuôn mặt mà không khác dám nhìn thẳng vào Chúng chôn cất ông ta bên cạnh mộ Catherine theo ý nguyện ông Nhưng xem ông không an nghỉ mồ, theo lời dân chúng vùng, ông vật vờ cánh đồng hoang, khu nghĩa địa, chí nhà Ngay không dám ngoài, không dám nhà ảm đạm Tôi mừng tin Hareton Cathy cưới vào đầu năm tới chuyển sống bên ấp Còn Joseph lại đây, ngủ bếp Phần lại tòa nhà cửa đóng then cài cho bóng ma nương náu, họ thích Lần này, bà Ellen Dean thật kết thúc câu chuyện Tôi tạm biệt bà, trước lúc đôi bạn trẻ trở Tôi thả lên nghĩa địa tìm thấy ba bia mộ cạnh nhau: bia Edgar, Catherine bia Heathcliff dựng Tôi đứng yên bầu trời chiều tĩnh mịch, tai lắng nghe tiếng gió lao xao đám cỏ Được an nghỉ nơi vậy, ba phải yên giấc thản mồ Hết Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: Được bạn: Thành Viên VNthuquan đưa lên vào ngày: 27 tháng 12 năm 2003 Tạo Ebook: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn truyện: vnthuquan.net