1. Trang chủ
  2. » Văn Hóa - Nghệ Thuật

12 tac pham noi tieng cua shake william shakespeare

449 845 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 449
Dung lượng 0,92 MB

Nội dung

cuộc sống của ông tại đây đã được tìmthấy, được suy đoán là về các vấn đề thểchất, tình dục, tín ngưỡng, tôn giáo, vàđược cho là do những người khác cóquan hệ gần gũi với ông ghi chép lạ

Trang 2

Giới thiệu

William Shakespeare (phiên âm tiếngViệt: Uy-li-am Sếch-xpia, sinh năm 1564(làm lễ rửa tội ngày 26 tháng 4, không rõngày sinh), mất ngày 23 tháng 4, 1616) làmột nhà văn và nhà viết kịch Anh, đượccoi là nhà văn vĩ đại nhất của Anh và lànhà viết kịch đi trước thời đại Ông cũngđược vinh danh là nhà thơ tiêu biểu củanước Anh và là "Nhà thơ của Avon"(Avon là quê của Shakespeare, viết tắtcủa Stratford-upon-Avon) Những tácphẩm của ông, bao gồm cả những tácphẩm hợp tác, bao gồm 38 vở kịch, 154bản sonnet, 2 bản thơ tường thuật dài, vàvài bài thơ ngắn Những vở kịch của ông

Trang 3

đã được dịch ra thành rất nhiều ngôn ngữlớn và được trình diễn nhiều hơn bất kìnhà viết kịch nào.

Shakespeare được sinh ra và sinhtrưởng tại Stratford-upon-Avon Vàonăm 18 tuổi, ông kết hôn với AnneHathaway và có ba người con, đó làSusanna Hall và cặp đôi song sinh,Hamnet Shakespeare và Judith Quiney.Trong những năm từ 1585-1592, sựnghiệp của ông thành công vang dội tạithủ đô Luân Đôn với vai trò là một diễnviên, nhà văn và đôi lúc là người sở hữucủa một công ty kịch Lord Chamberlain'sMen, với tên gọi sau đó là King's Men.Ông quay về quê Stratford để nghỉ hưuvào năm 1613, lúc ông 49 tuổi, sau đó 3năm ông qua đời tại đấy Số ít tài liệu về

Trang 4

cuộc sống của ông tại đây đã được tìmthấy, được suy đoán là về các vấn đề thểchất, tình dục, tín ngưỡng, tôn giáo, vàđược cho là do những người khác cóquan hệ gần gũi với ông ghi chép lại.

Hầu hết các tác phẩm nổi tiếng nhấtcủa ông được ông sáng tác trong giaiđoạn từ 1589 đến 1613 Những vở kịchđầu tiên của ông chủ yếu là hài kịch vàkịch lịch sử, những thể loại này đượcông tăng lên sự tinh tế của nghệ thuật vàocuối thế kỉ XVI Sau đó, ông sáng tác chủyếu là bi kịch đến năm 1608, bao gồmcác tác phẩm Hamlet, Vua Lear, Othello

và Macbeth, gồm một vài tác phẩm nổitiếng nhất của ông bằng tiếng Anh Tronggiai đoạn cuối cùng của sự nghiệp sángtác, ông sáng tác những vở kịch buồn

Trang 5

(tragicomedies), hay còn gọi là lãngmạn, và hợp tác với một số nhà viết kịchkhác.

Nhiều vở kịch của ông được tái bảnnhiều lần với các chất lượng khác nhau

và một cách chính xác trong suốt cuộcđời của ông Năm 1623, hai đồng nghiệp

cũ của Shakespeare, cũng làm việc trênsân khấu kịch, xuất bản First Folio, mộttập hợp tất cả các vở kịch được coi làcủa ông Nhưng đến nay, chỉ có hai trongtổng số đó được công nhận là củaShakespeare

Trang 6

thương mại.

Nguồn: VNthuquan

Làm ebook: Skye (mmaixo@gmail.com)Tìm thêm các mục truyện ưa thích tạinguyenskye.wordpress.com

Mọi ý kiến đóng góp xin được gửi vềmmaixo@gmail.com

Trang 7

Chàng lái buôn thành Venise

Dịch giả : Nguyễn Bích Như

và Trương Tùng

Trên cầu Rialto của thành phố Venisephồn thịnh, hằng ngày tề tựu đủ mặt cácchủ tàu giàu có, các thương nhân, cácgiám đốc ngân hàng và những nhà buônlớn Họ hối hả làm việc Họ bàn cãi giá

cả hàng nghìn sản phẩm quí báu mànhững con tàu mang hiệu nữ hoàngAdriatique, đi tìm tòi từ những xứ sở xaxôi Họ xì xầm về tình trạng tài chính củangười này kẻ khác Đó là chỗ hẹn hò hầu

Trang 8

hết những ai có chút tên tuổi ở Venise.Nơi đó, người lái buôn giàu có Antonio,

vẻ mặt buồn bã thất vọng, một buổi sáng,cùng đi dạo với mấy người bạn Nhưmọi hôm, câu chuyện cũng xoay quanhnhững nỗi bấp bênh nguy hiểm của các

cơ nghiệp còn lênh đênh trên mặt biển xaxăm, và chẳng ai ngạc nhiên trước vẻ usầu của người lái buôn, dù ông có đoanquyết là chẳng hề lo lắng tí nào về sốphận những con tàu của ông

- Tôi thì, -gã trẻ tuổi Salanio nói-, cứmỗi lần thổi bát canh cho chóng nguội,tôi lại nghĩ đến cái tai họa khủng khiếpcủa một trận gió dữ dội có thể gây ra trênbiển Tôi không thể nhìn cát rơi màchẳng liên tưởng đến những đụn cát, nơibao thương thuyền của tôi sẽ phải đâm

Trang 9

vào Đá hoa trong nhà thờ nhắc tôi nhớđến những tảng đá ngầm khiến tàu tôi vỡnát tan tành Tôi như trông thấy bao nhiêuhàng hóa trôi lều bều trên sóng, lụa làgấm vóc của tôi phủ kín mặt biển xônxao A! Tôi tin chắc rằng sở dĩ Antoniobuồn là vì ông nghĩ đến hàng hóa củamình đấy thôi.

- Không đâu, -ông ta nói-, tôi vẫn phómặc hết cho thời vận Hy vọng của tôichẳng phải đặt vào mỗi một con tàu, tàisản của tôi không tùy thuộc rủi ro bấttrắc của một năm Không, tôi đang ưuphiền vì một nỗi ray rứt không đâu, thậttôi chẳng còn hiểu nổi mình nữa Nhưngkìa Bassanio, em họ tôi! Thôi bọn mìnhtạm biệt nhé, các bạn? Chúng ta sẽ gặplại nhau trong buổi cơm tối

Trang 10

- Này, Bassanio, nghe nói chú định làmmột chuyến du lịch thăm bà nào phảikhông? Hôm nay, anh em mình trao đổichuyện ấy nhé!

- Chắc anh thừa biết tài sản của em hầunhư khánh kiệt vì những sự hoang phí vô

độ Em mắc nợ như chúa chổm, và em đãchịu ơn anh qua nhiều, tiền bạc cũng nhưtình thương mến Giờ đây, em lại phảicầu cứu đến anh lần nữa, mới mong trangtrải nổi mọi chi phí

- Tiền của anh cũng như của chú, bao giờanh cũng sẵn lòng Nào kể đi

- Ở Belmont có cô gái mồ côi rất giàu,nàng đẹp khôn tả và đức hạnh tuyệt vời.Đôi mắt nàng như đã ngầm trao ước hẹnvới em Nàng tên là Portia, tiếng tămnàng vang dội khắp nơi, nên gần xa nô

Trang 11

nức, nhiều kẻ hâm mộ nàng tìm đến Bênthái dương nàng, mái tóc hung óng ánhxõa xuống từng lọn như bộ lông cừuvàng Như Jason (1) hăm hở trên đườngđến Colchide, những kẻ cầu hôn dập dìuđến Belmont để chinh phục lòng nàng.Anh Antonio ơi! Nếu em có đủ phươngtiện đến đó tranh đua với họ Cõi lòng

em mách rằng, sự thành công chắc chắn

sẽ mang lại hạnh phúc cho đời em

- Chú cũng biết hiện giờ tất cả cơ nghiệpcủa anh đều còn trên mặt biển và lúc này,anh không có sẵn một số tiền lớn Nhưnganh có nhiều uy tín ở Venise Nếu cần,anh sẽ dùng đến nó, để chú mày có vinh

dự hiện diện ở Belmont, mà tán tỉnh cônàng Portia xinh đẹp Hãy dọ hỏi xemnơi nào cho vay tiền, anh cam đoan sẽ

Trang 12

mượn đủ cho chú.

Vay hỏi ai để có đủ tiền mặt, sắm sửamột bộ cánh lịch sự cho một kẻ phonglưu quí phái? Ai? Nếu chẳng phải là ôngchủ nhà băng giàu có, chuyên cho vaynặng lãi, lão Do Thái Shylock mà thiên

hạ vẫn thấy rình rập cơ hội mỗi ngày trêncầu Rialto, xúng xính trong bộ áo rộng,vàng ệch, y phục bắt buộc của con dân

Do Thái, đội cái mũ dạ hoặc lông thú,râu dài thậm thượt và tóc quăn tít mangtai Bộ điệu xoàng xĩnh như thế, nhưnglão có bạc triệu Nhà lão nằm trong khuxóm nhớp nhúa, cứ tối đến là xích chặtlối vào, che mắt thiên hạ vô vàn báu vật:kim cương, châu ngọc quí báu và một côgái đẹp, cô bé Jessica đỏm dáng Cô ảláu lỉnh, đã biết cách kết giao với chàng

Trang 13

quí tộc cơ đốc Lorenzo, kẻ đã nhìn thấynàng qua khung cửa sổ, mở xuống dòngkênh Lão Shylock thù ghét và hoài nghitất cả những tín đồ cơ đốc giáo, lại vừakhinh bỉ họ Khi Bassanio đề cập đếnchuyện vay tiền, Shylock xin được suynghĩ lại:

- Ba nghìn đuy-ca(2), thưa ngàiBassanio Phải thế không!

- Ba nghìn đuy-ca, trong ba tháng với sự

Trang 14

đảm bảo của Antonio, Antoniô tốt lắm!

- Thế nào? Có bao giờ ông nghe nói khác

về ông ta đâu?

- Không, không Thế này nhé Khi tôi nóirằng ông ta tốt, tôi nghĩ là ông ta dư sứctrả nợ, tuy nhiên sản nghiệp của ông tabấp bênh quá: ông ta có một chiếc tàu cấthàng đi Tripoli, một chiếc khác bên ẤnĐộ; trên cầu Rialto, tôi được biết ông ta

có một chiếc thứ ba ở Mễ-Tây-Cơ, chiếcthứ tư bên Anh và nhiều chiếc khác nữarải rác thật xa Nhưng mấy chiếc tàu, xétcho cùng chỉ là những mảnh ván, và thủythủ chỉ là những con người Có chuộtđồng thì cũng có chuột nước, trộm cạn vàtrộm biển, tôi muốn nói lũ hải tặc ấy mà,không kể những hiểm nguy trên đạidương, bão tố, đá ngầm Song lẽ, người

Trang 15

ấy dư sức trả đủ Ba nghìn đuy-ca Tôinghĩ sự đảm bảo của ông ta có thể chấpnhận được Tôi sẽ tính lại Tôi có thểtrao đổi với ông Antonio không?

- Nếu ông vui lòng đến dự cơm tối vớichúng tôi, Bassanio đáp, lòng mừng khấpkhởi, quên mất vẻ khinh thị chàng vẫndành cho lão trước đây

- Sao, để ngửi mùi thịt lợn à!-Shylockhét lên giận dữ- Tôi thích mua bán vớicác người, bàn chuyện với các người vàlàm các thứ khác Nhưng tôi không muốn

ăn uống cùng các người, cầu nguyện cùngcác người Mà ai đến kia nhỉ?

- Chắc hẳn là Antonio,-Bassanio đáp

- Hắn ta có vẻ đạo đức giả quá! –Shylock lầm bầm trong miệng Ta ghéthắn ta chỉ vì hắn là tín đồ cơ đốc, nhưng

Trang 16

cũng vì hắn cho vay không lấy lãi, làm hạphân suất lãi ở Venise Nếu ta nắm đượchắn trong tay, ta sẽ mặc tình thao túnghắn cho bõ ghét Hắn nhạo báng ta,chuyện làm ăn của ta và những món lợi tathu được một cách chân chính Mẹ kiếp!

Ta mà tha hắn thì trời đày bộ tộc ta đi!

- Ông nghe tôi chứ, Shylock?

- Tôi đang nhẩm tính các số vốn có sẵn

và thấy chắc phải mượn thêm phần nào

đó của gã Do Thái trong bộ tộc tôi.Nhưng ngài hãy yên lòng,-lão hướng vềAntonio nói tiếp-, Ba nghìn đuy-ca trong

ba tháng! Tính thử tiền lời xem nào

- Thế thì chúng tôi có thể trông cậy vàoông phải không Shylock? –Antonio hỏigặng

- Thưa ngài Antonio, biết bao lần, trên

Trang 17

cầu Rialto, ngài đã trách móc tôi cho vaynặng lãi, lần nào tôi cũng nhún vai khôngbuồn trả lời, vì sự nhẫn nhục là đặc tínhriêng biệt của dân tộc tôi Ngài đã chotôi là phản giáo, chó ghẻ, ngài nhổ toẹtvào áo chủng Do Thái của tôi, tất cả chỉ

vì tôi toan tính theo ý mình, những cáithuộc về tôi Nhưng hôm nay, hình nhưngài cần đến tôi và ngài phán: “Shylock,chúng tôi cần tiền” Lời ngài sao mà ngọtngào, thế mà chính ngài đã nhổ vào râutôi, đạp vào người tôi, như đạp một conchó hoang lởn vởn trước cửa nhà ngài.Hẳn tôi phải trả lời ngài: “một con chó

có tiền không, thưa ngài? Chó mà có thểcho ngài vay ba nghìn đuy-ca à?” Hay tôiphải cúi gập người xuống chào ngài vàkhép nép thưa: “Bẩm ngài nhân từ, thứ tư

Trang 18

rồi, ngài khạc vào mặt tôi, ngày kia, ngàiđấm đá tôi túi bụi, một lần khác, ngàimắng tôi là đồ chó: đáp lại những cáchđối đối xử dịu dàng đó, tôi rất lấy làmsung sướng được cho ngài vay thật nhiềutiền!”

- Nếu ông cho tôi vay số bạc Antonio ngạo mạn nói-, đừng xem nhưcho một người bạn vay mà cứ cho là với

đó,-kẻ thù Như thế, nếu ta trễ hạn, ông sẽ cóđược cái thích thú đưa ta ra pháp luật

- Ta ta ta! Ngài lại nổi nóng rồi! Tôi baogiờ cũng ao ước được làm bạn các ngài!Được các ngài ưu ái, và quên hết mọinỗi nhục nhã trước công chúng mà ngài

đã gây ra, cung phụng cho yêu cầu hiệntại của ngài, và tất cả chẳng tính một xulời Ngài nghĩ sao về đề nghị của tôi?

Trang 19

- Nó có vẻ lương thiện đấy, Antonio trảlời sửng sốt.

- Vậy thì ngài hãy cùng tôi đến phòngchưởng khế kí giấy tờ, có điều… ồ!Hoàn toàn chỉ để vui đùa thôi! Tôi sẽ ghivào văn bản rằng, nếu ngài không hoàn

đủ lại tôi món tiền đó, tại nơi nào, vàongày nào, ngài sẽ được xóa sạch nợ, khi

để tôi xẻo một khoảnh thịt chỉ bằng mộtlivre(3) thôi Trên phần nào của cơ thểngài mà tôi thích!

- Sẵn lòng, Antonio nói, tôi còn cho rằngngười Do Thái thật tốt bụng!

- Anh không thể ký mảnh giấy như thế đểgiúp đỡ em, Bassanio xúc động, phảnđối Thà cứ để mặc em thiếu thốn cònhơn

- Bậy nào! Đừng lo gì cả Tàu sẽ cặp bến

Trang 20

một tháng trước khi mãn hạn giao kèo và

sẽ mang đến cho anh chín lần trị giá tờgiấy này

- Thánh Abraham ơi! –Shylock tức giậncầu khẩn- Ngài thấy bọn tín đồ ThiênChúa giáo đấy! Tôi sẽ được gì nào, khiđòi hỏi điều kiện kia? Một livre thịt, lấy

từ một người, nào có đáng giá bằng ngần

ấy thịt cừu, thịt bò hay thịt dê Điều tôilàm chính là để mua ân phúc của ngàiđấy, Abraham ạ!

- Được rồi, Shylock, ta sẽ ký giấy

- Nếu thế, cứ đến chờ tôi ở phòngchưởng khế, tôi tạt qua nhà, lấy tiền và

sẽ gặp lại ngài trong giây lát

Trong khu vườn lớn với những thảm cỏlấm tấm hoa, với bóng cây rậm mát, thấpthoáng ngôi biệt thự Belmont xinh xắn,

Trang 21

Portia thơ thẩn đi dạo, nét mặt buồn, theosau là cô hầu trung thành và tinh ranhNerissa.

- Thực ra, Nerissa à, nàng nói, conngười nhỏ bé của ta đã chán ngán cõi đờibao la này rồi Thật khổ cho ta, đã khôngthể lựa chọn hay từ chối một ngườichồng, bởi vì ước mơ của một cô gáiđang sống phải chiều theo ý nguyện củangười cha đã chết

- Cha của tiểu thư là người đức hạnh,Nérissa lý luận, và người tốt, lúc sắpchết đều có những linh cảm đúng đắn,hãy yên lòng về cuộc xổ số mà phụ thântiểu thư đã nghỉ ra với ba cái tráp vàng,bạc và chì Trong đó có một cái đựngchân dung tiểu thư, sẽ mang đến cho tiểuthư một người chồng xứng đáng Tiểu thư

Trang 22

có thấy linh cảm nghiêng về ai chưa,trong số những kẻ cầu hôn vừa mới đến?

- Hoàng tử thành Naples chỉ nghĩ đếnbầy ngựa của chàng, bá tước Palata lúcnào cũng nhăn nhó, vị nam tước trẻ tuổingười Anh chỉ biết bày tỏ lòng mìnhbằng tiếng mẹ đẻ, gã Êcốt chẳng một xudính túi, nhà quí tộc Đức say sưa cảngày, đúng là cái hũ chìm(4) Tóm lại,tôi chỉ mong họ sớm cút đi cho rảnh!

- Hẳn tiểu thư còn nhớ một chàng ngườiVenise, nét mặt khôi ngô có đến đây,thuở sinh thời phụ thân tiểu thư

- Có nhớ, Portia nói, giọng cố làm ra vẻlãnh đạm, hình như chàng tên làBassanio

- Chàng ta thật xứng với một tiểu thưdiễm lệ đài các,-Nérissa nói bóng gió

Trang 23

- Thưa tiểu thư, -một tên nô bộc chenvào-, hoang tử Maroc vừa báo tin sắpđến và thái tử Aragon chiều nay sẽ hiệndiện nơi đây.

Portia với quả tim hơi se thắt, nhưng đãnhất quyết chiều theo ý nguyện sau cùngcủa cha, nặng nề bước ra chủ tọa cuộcgieo cầu

Hoàng tử Maroc kiêu hùng không sao tinrằng bức chân dung tuyệt trần của nàng,phần thưởng cho kẻ nào tinh ý và tàinăng, lại có thể cất giữ nơi nào khác hơn

là trong cái tráp bằng vàng ròng Nhưnghắn ta chỉ thấy hình ảnh một thi hài nhăndúm, hung tợn Thái tử Aragon, muốnchứng tỏ mình có đầu óc khác thường,nghĩ rằng nên chọn cái tráp bằng bạc:một bức biếm họa dị hợm như gởi gã lời

Trang 24

chào tinh quái.

Ngay lúc đó, tên nô bộc báo tin có một

kỵ sỹ trẻ tuổi, thanh lịch và hào hoa vừađến thử thời vận Chính là Bassanio vàngười hầu thân tín, Gratiano, cùng đoàntùy tùng, tất cả hớn hở trong những bộquần áo chải chuốt hợp thời trang: gấmthêu vàng dát bạc, nhung hoa, tay áo sa-lanh sặc sỡ, đeo vòng vàng và chuỗingọc trân châu, cưỡi trên con ngựa hunghăng, lộng lẫy trong bộ yên cương bằnglụa Lần này, ray rứt vì buộc phải câmlặng trước điều bí mật, cô bồn chồnmuốn lùi lại cái phút giây mà Bassanio

có thể mất nàng vĩnh viễn Nhưng kẻ sitình đòi được chọn ngay tức khắc

- Tôi chẳng muốn –chàng nói sau mộtthoáng tầm tư- đụng đến vàng, thức ăn

Trang 25

khô cứng của Midas(5) hay mó đến bạc,thường vụ lợi và ti tiện Còn chì, cái màuxanh bình dị, làm ta xúc động Cầu mong

sự lựa chọn của ta gặp hái được hạnhphúc!

Portia vui mừng tột độ, mở lấy tráp, lấybức chân dung của mình ra Bassaniocũgn mê mẫn cả tâm hồn! Hai kẻ tâmphúc, Nérissa và Gratiano liền chúcmừng hạng phúc cho đôi vợ chồng tươnglai Bassanio, với sự nhạy cảm củangười tình thỏa nguyện, đã ngờ ngợ rằngviệc kết hợp giữa chàng và Portia nhấtđịnh không phải là lễ cưới duy nhất ởBelmont Gratiano thú nhận đã trót nóilời thề non hẹn biển với cô nàng Nérissaranh mãnh nhiều đến rát khô cổ họng

- Được rồi -chủ anh ân cần nói- hôn lễ

Trang 26

của chúng tôi sẽ rộn rịp tưng bừng hơnnhờ tiệc cưới của các người.

- Tất cả những gì thuộc về em –Portianói giọng thật nồng nàn- giờ đây đều làcủa chàng Lúc này, em là chủ nhân cáidinh thự tráng lệ này, đám người hầu hạ

và chính bản thân em Bây giờ, ngôi nhànày, những nô bộc kia và cả bản thân emđều thuộc về chàng Em xin trao thân gửiphận cho chàng, cùng với chiếc nhẫnnày Nếu chàng trao nó cho ai, hoặc đánhmất đi, điều đó báo hiệu cho sự đổ vỡcủa tình yêu chúng ta

Bassanio cuống quít tuôn ra bao lời ướchẹn chân thành và thề rằng, thà chết chứchẳng khi nào rời chiếc nhẫn của Portia.Trong lúc đó, Shylock lúc nào cũng nghinan ngờ vực, chú tâm lo toan công việc

Trang 27

của mình.

-Jessica, con gái của cha, -lão nói-,chùm chìa khóa đây; hãy trông chừng nhàcửa nhé! Chẳng hiểu vì sao chiều nay cha

ớn xuống phố thế nào ấy! Nghe nàyJessica! Đóng chặt các cửa lại và đừng

vì lẽ gì mà đứng phất phơ ở cửa sổ, hoặcchường mặt ra với mấy thằng cơ đốcđiên rồ Ôi! Ta chả muốn rời khỏi nhà tínào Nhớ khóa hai tua đấy, Jessica! Cái

gì ta giữ chặt sẽ còn, câu tục ngữ đóchẳng bao giờ cổ hủ cả

Trời vừa sụp tối, một đám vũ hội hóatrang đi ngang qua Chẳng phải là chúng

ta đang ở Venise, nơi các cuộc hòa nhạcbuổi tối hay ban mai, đeo mặt nạ cảitrang xuất hiện từng góc phố đó sao? Saumột ám hiệu, cửa sổ nhà Shylock dè dặt

Trang 28

hé mở; một gã thanh niên mảnh khảnh vànhanh nhẹn hiện ra với trang phục củamột tên thị đồng hào hoa, mang một lẵnghoa nặng trĩu Bọn trẻ đeo mặt nạ (quatrò chuyện và giọng nói của họ, ta nhận

ra gã Lorenzo nông nỗi và bè bạn, đangthích thú chơi khăm lão Do Thái một vố

tệ hại) theo sau họ là một người cầmđuốc có vẻ hơi xúc động, đó chẳng aikhác hơn là Jessica Họ cùng đến dự liênhoan của Bassanio Sau đó, hai ngườitình trốn lên một du thuyền, cuỗm theophần gia sản quí báu của Shylock gồmkim cương, ngọc thạch và những đồngđuy-ca rủng rỉnh

Bọn trẻ trong thành phố Venise hớn hởxiết bao, khi được trông thấy lão Shylockrâu tóc rối tung trước gió, mắt long lên

Trang 29

sòng sọc, rảo bước khắp các nẻo đường,tru tréo nguyền rủa đứa con gái bội bạc:

- Con gái của ta ơi! Những đồng đuy-cacủa ta ơi! Ôi! Con gái cảu ta ơi! Mộtthằng cơ đốc đã cướp mất chúng rồi! Ôi!Những đồng đuy-ca thánh thiện của ta!Công lý ở đâu? Pháp luật ở đâu? Nhữngđồng đuy-ca của ta, con gái của ta! Mộtbao, hai bao tiền vàng, con gái tôi lấytất Rồi nữ trang, hai hạt kim cương nữa!Hai hạt kim cương hiếm quí, con gái tôicũng đoạt mất! Công lý ở đâu? Hãy tìmcho ra con bé, nó mang trên người nhiềukim cương và đuy-ca của tôi! Máu thịtcủa tôi lại nổi lên chống lại tôi! Nó sẽ bịđày mãn kiếp vì tội đó

Những thương nhân ở Venise, chẳng mấyđộng lòng vì cơn điên của lão Shylock:

Trang 30

họ xầm xì với nhau về tin đồn: một chiếctàu của Antonio vừa bị đắm ở một chỗcạn hiểm nghèo, giữa eo biển cách biệthai nước Pháp và Anh Những chiếckhác ở Mexico, Tripoli, Barbarie và Ấn

Độ thì bặt tin tức Rồi họ bàn tán cãi vã

về sự phá sản có cơ xảy ra Shylock đâmkhùng vì giận tủi, phun ra toàn những lời

dữ tợn:

- Tên Antonio khốn kiếp! Quen miệngkhoe khoang ngoài phố lại gọi ta là thằngcắt cổ thiên hạ! Hãy coi chừng tờ giấy

nợ A! Hắn cho vay không cần lãi, vìlòng nhân ái cơ đốc giáo! Liệu mà coichừng tấm giấy nợ!

- Nhưng cho dù hắn khánh tận đi nữa –cóngười vặn lại- ông cũng sẽ chẳng lóc thịthắn Ích gì nào?

Trang 31

- Để làm mồi cho cá! –Shylock cườikhẩy- Nếu thịt của hắn chẳng nuôi được

gì hơn, thì có nuôi được mối hận của tôi.Hắn cười cợt những lần tôi thua lỗ, hắnchế nhạo các món lợi của tôi, hắn nhục

mạ xứ sở tôi., hắn chen vào cuộc làm ăncủa tôi Vì lý do nào chứ? Chỉ vì tôi làmột người Do Thái Chẳng lẽ người DoThái lại không có mắt, có tay, có đầy đủgiác quan với mọi thứ tình cảm và nhữngnỗi say mê à? Họ chẳng ăn cùng một loạithực phẩm như người Cơ đốc hay sao?Chẳng phải người Do Thái cũng bịthương tích bởi cùng những loại vũ khí,cũng mắc phải những căn bệnh và đượcchữa trị bằng những vị thuốc giống nhưngười Cơ đốc đó sao? Chẳng phải mùa

hè người Do Thái cũgn nóng bức, mùa

Trang 32

đông cũng lạnh buốt y như các tín đồ Cơđốc đó sao? Nếu các người đâm chúngtôi không chảy máu à? Nếu các người cùchúng tôi không cười à? Nếu các ngườiđầu độc chúng tôi không chết à? Nếu cácngười xúc phạm chúng tôi, chúng tôi lạikhông trả thù à? Nếu các người giốngchúng tôi những cái đó, thì bất luận cái

gì chúng tôi cũng giống các người hết.Kìa, anh bạn Tubal, có tìm thấy con gáitôi không?

- Tôi nghe nói nhiều về cô ấy, nhưngchẳng làm sao gặp được, bác Shylock ạ!

- Chưa bao giờ -Shylock kêu lên- chưabao giờ dân tộc tôi lại đáng nguyền rủanhư hôm nay! Hai nghìn đồng đuy-ca vàbiết bao tư trang quí giá của tôi! Tôimuốn thấy đứa con gái ngỗ nghịch gục

Trang 33

chết dưới chân, tai còn đeo nữ trang Sao

nó chẳng bị chôn vùi dưới chân tôi vớinhững đồng đuy-ca của tôi trong quan tàicủa nó Chẳng biết tôi còn phải hao tốnbao nhiêu tiền nữa mới tìm ra được nó.Thật là họa vô đơn chí! Chẳng chút thỏanguyện! Mà cũng chẳng báo được thù!Chẳng có tiếng thở than nào như tiếngthan thở của ta, chẳng nước mắt nào nhưnước mắt của ta!

- Còn nhiều kẻ khác đau khổ -Tubal anủi- lão Antonio, theo như tôi được biết ởGênes …

- Gì thế! Một tai họa? Một tai họa thảmkhốc à?

- Lão ta vừa mất chiếc tàu từ Tripoli về

- Tạ ơn chúa! Có thật không đấy? Ối! Tinđáng mừng!

Trang 34

- Thiên hạ đồn rằng ở Gênes, con gái ôngtiêu phí trong một đêm mười tám đồngđuy-ca.

- Ngươi cắm dao găm vào ngực ta đó!Ôi! chẳng bao giờ còn được thấy lạivàng của ta!

- Tôi vừa tới Venise –Tubal nói với các chủ nợ của Antonio, họ quảquyết rằng hắn chỉ còn cách tuyên bố phásản thôi

tiếp Thật hả dạ Ta sẽ làm cho hắn đau đớn

Ta sẽ hành hạ hắn

- Có kẻ đưa cho tôi xem chiếc nhẫn màcon gái ông đánh đổi với y để lấy mộtchú khỉ

- Con đốn mạt! Đó là chiếc nhẫn lamngọc của ta Ta mua hồi thời còn trẻ Tachẳng bao giờ chịu mất nó, dù để đổi lấy

Trang 35

cả một sa mạc đầy những khỉ.

- Chắc chắn lão Antonio sẽ bị khánh kiệt

- Thông báo ngay cho một viên quan tưpháp, trước mười lăm ngày Nếu hắnkhông trả được nợ, ta sẽ lóc tim của hắn.Nếu hắn trốn khỏi Venise, ta sẽ tiến hànhmọi việc theo ý ta Nào nhanh lên,Tubal, rồi trở lại gặp đi Đi đi, bạn chíthiết của ta!

Thời gian trôi qua, kỳ hạn đã tới.Antonio không trả được nợ, nhưngBassanio đã chiếm được Portia Chínhđang lúc tràn trề hạnh phúc, tin tức vềnguy cơ của người bạn đã nổ ra Lorenzotrình diện với Portia a cô vợ mới cướiJessica, trao cho Bassanio một lá thưkhiến anh tái mặt khi đọc qua Portia,người vợ yêu thương và quả cảm, đã

Trang 36

ngăn lại những lời chúc mừng của cácbạn mới đến, và tỏ ra lo lắng về nỗi khốnquẫn của chồng.

- Này, Portia hiền dịu –Bassanio thànhthực tỏ bày- anh có nói khi ngỏ lời yêu

em, rằng anh là một vương tôn, nhưng tàisản duy nhất của anh là dòng máu lưuthông trong huyết quản Anh là thằng bịp,

vì của cải của anh chẳng đáng một đồngxu! Anh bạn hiền từ, quảng đại Antoniocủa anh đã tự khép mình dưới quyền lựcmột kẻ thù hiểm ác nhất của anh ấy đểyểm trợ cho anh

Thư này báo tin vụ thất lạc tàu bè củaanh ấy, còn tên Do Thái từ chối khôngnhận tiền, trị giá tờ giấy nợ, vì trễ hạn.Hai mươi thương gia, bạn của Antonio,

cả vị đại thống lĩnh(5) nữa và các bạn

Trang 37

nhân sĩ, đã hết lời thuyết phục lão Lãonói lão thích một lirve thịt của Antoniohơn là hai mươi lần số nợ.

Chỉ nghĩ đến điều đó, Portia đã kinhkhiếp rụng rời

- Anh ấy nợ lão Do Thái bao nhiêu? –nàng hỏi

- Ba nghìn đuy-ca, vay cho anh

- Sao không hơn à? Hãy trả lão sáunghìn, gấp hai, gấp ba lần còn hơn làphải thấy người bạn thân thiết mất đi, dùchỉ một sợi tóc, Bassanio ạ! Chúng tahãy đến nhà thờ ngay, chịu phép lễ cưới,

để em chính thức là vợ anh, rồi anh hãytức tốc trở về Venise Em sẽ đưa anh đủ

số vàng để trả gấp hai mươi lần món nợcỏn con ấy Nhanh lên, anh yêu, hãy lênđường

Trang 38

Lễ cưới vừa xong, Bassanio lên xe và ra

đi Portia chẳng nói với ai lời nào, đãngầm nghĩ ra giải pháp Giao biệt thựcho Lorenzo và Jessica trông nom, nàngbảo rằng sẽ rút vào tu viện để chờ đợichồng về

Ta gặp lại Bassanio bên cạnh Antonio,trước phiên tòa trang nghiêm, dướiquyền chủ tọa của vị đại thống lĩnh.Người ta đưa Shylock vào và vị Đạithống lĩnh đi ngay vào vấn đề, vừa giả

vờ tin chắc rằng lão Do Thái chẳng thiếtnghĩ đến việc thưa kiện Antonio để đòihỏi việc trả nợ vô nhân đạo, như đã ghitrong giấy Shylock chẳng chút bận tâm

gì đến tình cảm Lão chỉ cần biết lão có

đủ quyền không? Nếu lão vẫn thích đượcmột lirve thịt thay vì ba nghìn đuy-ca,

Trang 39

hay sáu nghìn đuy-ca do Bassanio đưa,hay thậm chí sáu lần số tiền sáu nghìn đó,thì luật pháp ở Venise có quyền chốnglại không? Đó là câu hỏi duy nhất lão đặt

ra trước tòa

Đại thống lĩnh cho đòi nhà thông thái, cốvấn pháp luật nổi tiếng Bellario, để giảiquyết vấn đề hóc búa này Người ta nónglòng chờ ông Ngay lúc đó, trong khiAntonio cam chịu xin cứ để lão Do Tháithỏa mãn lòng thù hận và Shylock thì màicon dao sắc Người ta loan báo có một

sứ giả từ Padoue đến, mang theo lá thưcủa vị bác học Một viên thư ký luật sưmặt non choẹt dưới chiếc mũ vải đen gấpnếp, bước vào trình thư lên đại thốnglĩnh

- Ngài Bellario -Đại thống lĩnh tuyên

Trang 40

bố-tiến cử trwóc tòa một nhà bác học trẻ,đồng nghiệp của ngài Ông ấy đâu?

- Gần đây thôi, đang chờ đức ngài phúcđáp –viên thư ký kính cẩn thưa, và chúng

ta nhận ra viên thư ký đó chính là cô hầuNérissa

- Cho mời vào, nhà bác học Balthazar sẽthay thế Bellario, hiện đang lâm bệnh.Chưa bao giờ người ta được thấy mộtnhà bác học uyên thâm mà lại trẻ măngnhư thế này Ông ấy kia! Xin chúc mừng.Mời tôn ông an vị Tôn ông đã có thẩmcứu vấn đề làm bận trí phiên tòa hôm nayrồi chứ?

- Tôi biết rõ vụ kiện trong từng chi tiết –Balthazar nói, giọng sao giống giọngPortia đến kỳ lạ- Ở đây, ai là lái buôn và

ai là người Do Thái?

Ngày đăng: 15/05/2016, 20:09

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w