1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

NHÓM PHỤ TỪ CHỈ SỰ TIẾP DIỄN ĐỒNG NHẤT TRONG TIỂU THUYẾT SỐ ĐỎ TRÊN BA BÌNH DIỆN KẾT HỌC, NGHĨA HỌC, DỤNG HỌC LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC NGỮ VĂN

104 473 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 104
Dung lượng 635 KB

Nội dung

Lịch sử nghiên cứu về nhóm phụ từ tiếp diễn đồng nhất Cho đến nay, hư từ tiếng Việt nói chung và nhóm phụ từ tiếp diên đồngnhất nói riêng chưa được miêu tả đầy đủ, hệ thống, nhất là nhóm

Trang 1

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI

LUẬN VĂN THẠC SĨ KHOA HỌC NGỮ VĂN

Người hướng dẫn khoa học: GS.TS Bùi Minh Toán

Trang 2

LỜI CẢM ƠN

Lời đầu tiên, em xin bày tỏ lòng kính trọng và biết ơn sâu sắc nhất tới

GS.TS Bùi Minh Toán – người đã tận tình hướng dẫn, chỉ bảo và giúp đỡ

em trong suốt quá trình thực hiện luận văn này.

Em xin gửi lời tri ân tới các thầy cô giáo trong tổ Ngôn ngữ học, cùng với các thầy cô giáo khoa Ngữ văn - trường Đại học sư phạm Hà Nội đã quan tâm, giúp đỡ, tạo điều kiện thuận lợi cho em trong suốt quá trình học tập và nghiên cứu.

Cuối cùng, em xin cảm ơn gia đình, bạn bè và những người thân yêu

đã ở bên cạnh ủng hộ, chia sẻ, cổ vũ và khích lệ em trong suốt quá trình thực hiện luận văn này.

Luận văn không tránh khỏi những sai sót, vì vậy em rất mong sự đóng góp ý kiến của các thầy cô giáo và các bạn để luận văn được hoàn thiện hơn.

Em xin chân thành cảm ơn!

Hà Nội, tháng 06 năm 2014

Tác giả

Ngô Thị Lanh

Trang 3

MỤC LỤC

MỞ ĐẦU 1

I Lí do chọn đề tài 1

II Nhiệm vụ nghiên cứu 2

III Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 3

IV Lịch sử vấn đề 3

V Phương pháp nghiên cứu 7

VI Những đóng góp của luận văn 7

VII Cấu trúc luận văn 8

Chương 1 NHỮNG CƠ SỞ LÍ THUYẾT 9

1.1 Ba bình diện nghiên cứu ngôn ngữ: kết học, nghĩa học, dụng học 9

1.1.1 Bình diện kết học (bình diện ngữ pháp) 9

1.1.2 Bình diện nghĩa học (bình diện ngữ nghĩa) 9

1.1.2.1 Nghĩa biểu hiện (nghĩa miêu tả, nghĩa mệnh đề, nghĩa quan niệm,…) của câu 10

1.1.2.2 Nghĩa tình thái 13

1.1.3 Bình diện dụng học 14

1.1.3.1 Lập luận 15

1.1.3.2 Cấu trúc tin 17

1.1.3.3 Nghĩa hàm ẩn 18

1.2 Từ loại tiếng Việt 20

1.2.1 Khái niệm về từ loại tiếng Việt 20

1.2.2 Sự phân định từ loại 21

1.2.2.1 Mục đích 21

1.2.2.2 Tiêu chí phân định từ loại 22

1.2.3 Hệ thống từ loại 25

1.2.3.1 Các thực từ 25

Trang 4

1.2.3.2 Các hư từ 25

1.2.4 Hư từ tiếng Việt 26

1.2.4.1 Khái quát về hư từ tiếng Việt 26

1.2.4.2 Các loại hư từ và vai trò của hư từ 26

1.2.5 Phụ từ tiếng Việt 28

1.2.5.1 Khái niệm 28

1.2.5.2 Những tiểu loại phụ từ 29

1.2.6 Nhóm phụ từ chỉ sự tiếp diễn đồng nhất 30

1.2.6.1 Quan niệm về ý nghĩa đồng nhất 30

1.2.6.2 Nhóm phụ từ có ý nghĩa tiếp diễn,đồng nhất 31

Tiểu kết chương 1 34

Chương 2: NHÓM PHỤ TỪ CŨNG, CÒN, LẠI, VẪN, CỨ, ĐỀU TRONG TIỂU THUYẾT “SỐ ĐỎ” TRÊN BÌNH DIỆN KẾT HỌC 35

2.1 Kết quả khảo sát 35

2.2 Phụ từ cũng 36

2.2.1 Ý nghĩa ngữ pháp 36

2.2.2 Khả năng kết hợp 37

2.2.3 Hoạt động ngữ pháp 42

2.3 Phụ từ đều 44

2.3.1 Ý nghĩa khái quát 44

2.3.2 Khả năng kết hợp 45

2.3.3 Hoạt động ngữ pháp 48

2.4 Phụ từ vẫn 49

2.4.1 Ý nghĩa ngữ pháp 49

2.4.2 Khả năng kết hợp 50

2.4.3 Hoạt động ngữ pháp 53

2.5 Phụ từ còn 53

Trang 5

2.5.1 Ý nghĩa ngữ pháp 53

2.5.2 Khả năng kết hợp 54

2.5.3 Hoạt động ngữ pháp 56

2.6 Phụ từ cứ 57

2.6.1 Ý nghĩa ngữ pháp 57

2.6.2 Khả năng kết hợp 58

2.6.3 Hoạt động ngữ pháp 60

2.7 Phụ từ lại 61

2.7.1 Ý nghĩa ngữ pháp 61

2.7.2 Khả năng kết hợp 62

2.7.3 Hoạt động ngữ pháp 64

Tiểu kêt chương 2 65

Chương 3: NHÓM PHỤ TỪ CŨNG, CÒN, LẠI, VẪN, CỨ, ĐỀU TRONG TIỂU THUYẾT “SỐ ĐỎ” TRÊN BÌNH DIỆN NGHĨA HỌC VÀ DỤNG HỌC 67

3.1 Nhóm từ cũng, còn, lại, vẫn, cứ, đều trên bình diện nghĩa học 67

3.1.1 Các từ cũng, còn, lại, vẫn, cứ, đều trong cấu trúc vị tố - tham thể 67

3.1.2 Yếu tố đồng nhất của phụ từ tiếp diễn đồng nhất 73

3.1.2.1 Nhóm phụ từ thể hiện ý nghĩa đồng nhất: cũng, đều 74

3.1.2.2 Nhóm phụ từ thể hiện ý nghĩa tiếp diễn: vẫn, cứ, còn, lại 76

3.2 Nhóm từ cũng, còn, lại, vẫn, cứ, đều trên bình diện dụng học 79

3.2.1 Nhóm phụ từ tiếp diễn đồng nhất với ý nghĩa hàm ẩn của phát ngôn chứa chúng 79

3.2.1.1 Tiền giả định của phát ngôn sử dụng phụ từ chỉ ý nghĩa tiếp diễn đồng nhất 79

3.2.1.2 Hàm ý của phát ngôn sử dụng phụ từ chỉ ý nghĩa tiếp diễn đồng nhất 81

3.2.2 Phụ từ tiếp diễn đồng nhất với vai trò tác tử lập luận 84

3.2.2.1 Từ cũng 85

Trang 6

3.2.2.2 Từ vẫn 86

3.2.2.3 Từ cứ 87

3.2.2.4 Từ đều 88

3.2.2.5 Từ còn 89

3.2.2.6 Từ lại 89

Tiểu kết chương 3 90

KẾT LUẬN CHUNG 92

TƯ LIỆU KHẢO SÁT 94

TÀI LIỆU THAM KHẢO 94

Trang 7

MỞ ĐẦU

I Lí do chọn đề tài

Phân định vốn từ của một ngôn ngữ thành hai mảng lớn là thực từ và

hư từ là công việc hết sức phổ biến trong nhiều ngôn ngữ trên thế giới Đốivới tiếng Việt là loại hình ngôn ngữ đơn lập âm tiết tính với nhiều đặc điểmngữ pháp phức tạp, vì thế việc phân định chuẩn xác vốn từ tiếng Việt trởthành mối quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu ngôn ngữ Có thể nói trongtiếng Việt, hư từ nói chung và phụ từ nói riêng luôn có một ý nghĩa quantrọng Phần lớn các phạm trù ngữ pháp đều được thể hiện thông qua ý nghĩa

và chức năng của hư từ

Hư từ có vai trò quan trọng như vậy, nhưng hiện nay chưa có côngtrình nào miêu tả một cách đầy đủ, hệ thống Nhìn chung, các công trình bàn

về từ loại tiếng Việt đều đề cập đến nhóm từ này Tuy nhiên, đó thường chỉ lànhững nghiên cứu mang tính chất khái quát cho cả nhóm mà chưa đi sâu tìmhiểu, miêu tả cụ thể của từng từ, từng nhóm từ Nằm trong hệ thống hư từ lànhóm phụ từ có ý nghĩa chỉ sự đồng nhất Trong các sách về từ loại tiếngViệt, ngữ pháp tiếng Việt thì nhóm phụ từ chỉ sự tiếp diễn đồng nhất này mớichỉ được miêu tả với khái niệm chung chung hoặc mô tả về vị trí, công dụngcủa từng phụ từ Đặc biệt, nhóm phụ từ đồng nhất này cũng chưa có kháiniệm cụ thể, vị trí, chức năng, …và cũng chưa phải là nghiên cứu trên ba bìnhdiện (thường mới dừng ở bình diện kết học)

Khi xem xét nhóm phụ từ đồng nhất trên ba bình diện kết học, dụnghọc và nghĩa học chúng tôi sẽ đề cập đến các vấn đề vừa thuộc phương diện líluận vừa thuộc phương diện thực tiễn vốn phức tạp, ví dụ: Lí thuyết ba bìnhdiện, nguyên tắc phân định từ loại, phân loại hư từ, phụ từ đồng nhất,… Do

đó, việc khảo sát đầy đủ nhóm phụ từ đồng nhất sẽ làm rõ hơn về ý nghĩa, nộidung, vị trí,…của nhóm từ này Đồng thời, đó cũng sẽ là những đóng góp

Trang 8

đáng kể trong việc giảng dạy ngữ pháp tiếng Việt nói riêng và biên soạn cáctài liệu ngữ pháp nói chung.

Vũ Trọng Phụng (1912 – 1939) là một trong những tác giả tiêu biểu,đứng ở vị trí hàng đầu của trào lưu văn học hiện thực phê phán Việt Namtrước cách mạng tháng Tám Tuy thời gian cầm bút rất ngắn ngủi nhưng ông

đã để lại một kho tàng tác phẩm đáng kinh ngạc cho nền văn học nước nhà:hơn 30 truyện ngắn, 9 tập tiểu thuyết, 9 tập phóng sự, 7 vở kịch, cùng 1 bảndịch vở kịch từ tiếng Pháp, một số những bài viết phê bình, tranh luận vănhọc và hàng trăm bài báo viết về vấn đề chính trị, xã hội, văn hóa Một số

đoạn trích tác phẩm của ông trong các tác phẩm “Số đỏ” và “Giông tố” đã

được đưa vào sách giáo khoa môn Ngữ văn của Việt Nam Có thể nói, VũTrọng Phụng đã có những đóng góp to lớn từ về mặt nội dung đến nghệ thuật.Đặc biệt, ngôn ngữ nghệ thuật của ông luôn thể hiện sự sáng tạo, phong phúsinh động, góc cạnh và đầy cá tính Đó là ngôn ngữ vừa gai góc, sắc nhọn,vừa mỉa mai, chua chát Tất cả đều thể hiện thái độ căm phẫn của tác giả vàphô bày bản chất xã hội thối nát, lên án những mặt trái của xã hội

Vì những lí do trên, chúng tôi quyết định chọn vấn đề: “Nhóm phụ từ

tiếp diễn đồng nhất trong tiểu thuyết Số đỏ trên ba bình diện kết học, nghĩa học và dụng học” làm đề tài nghiên cứu cho luận văn của mình

II Nhiệm vụ nghiên cứu

Trong khuôn khổ luận văn cao học, nhiệm vụ của luận văn là:

- Tìm hiểu khái quát lí thuyết về từ loại tiếng Việt và nhóm phụ từ có ýnghĩa đồng nhất

- Tìm hiểu lý thuyết ba bình diện trong ngôn ngữ học

- Khảo sát nhóm phụ từ đồng nhất trong tiểu thuyết “Số đỏ” của Vũ

Trọng Phụng

Trang 9

- Chỉ ra đặc điểm của nhóm phụ từ tiếp diễn đồng nhất trong tiểu thuyết

Số đỏ trên ba bình diện kết học, nghĩa học và dụng hoc

III Đối tượng và phạm vi nghiên cứu

1 Đối tượng nghiên cứu

Đối tượng nghiên cứu của luận văn là các phụ từ có ý nghĩa đồng nhất

(cũng, còn, lại, vẫn, cứ, đều) trong tác phẩm Số đỏ của Vũ Trọng Phụng.

2 Phạm vi nghiên cứu

Chỉ nghiên cứu nhóm phụ từ chỉ sự tiếp diễn đồng nhất không nghiêncứu các nhóm từ khác

Tư liệu khảo sát

Tiểu thuyết “Số đỏ” của Vũ Trọng Phụng

IV Lịch sử vấn đề

1 Lịch sử nghiên cứu về nhóm phụ từ tiếp diễn đồng nhất

Cho đến nay, hư từ tiếng Việt nói chung và nhóm phụ từ tiếp diên đồngnhất nói riêng chưa được miêu tả đầy đủ, hệ thống, nhất là nhóm phụ từ có ýnghĩa đồng nhất chưa có công trình nào nghiên cứu một cách đầy đủ, chuyênbiệt cả về số lượng, và cả về đặc điểm ngữ pháp, ý nghĩa,…

Nhìn chung, các nhà nghiên cứu ngôn ngữ đã có đề cập đến nhóm từ có

ý nghĩa đồng nhất này nhưng mới chỉ ở mức độ chung chung, khái quát của

cả nhóm mà chưa đi sâu vào nghiên cứu từng từ với vị trí, ý nghĩa,… cụ thể

Các từ cũng, còn, lại, vẫn, cứ, đều đã xuất hiện trong nhiều cuốn từ

điển Chúng tôi đã nghiên cứu trên các cuốn Từ điển tiếng Việt (2008), Hoàng Phê; Từ điển tiếng Việt (1999), Nguyễn Văn Đạm, Từ điển từ và ngữ Việt Nam (2000), Nguyễn Lân; Từ điển tiếng Việt thông dụng (1999), Nguyễn Như Ý; Từ

điển công cụ tiếng Việt (1998), Đỗ Thanh Các tác giả đã đều chỉ ra vai trò từ

loại và ý nghĩa các từ cũng, còn, lại, vẫn, cứ, đều Về cơ bản, sáu từ này đều

Trang 10

được các tác giả thống nhất với vai trò là loại phụ từ, ngoài ra còn có các từ đồng

âm danh từ (cứ), động từ (còn, lại), tính từ (đều), quan hệ từ (còn).

Trong các công trình nghiên cứu và nhóm từ này phải kể đến đầu tiên

là cuốn Ngữ pháp tiếng Việt giảng dạy cho sinh viên năm thứ 2 và thứ 3

chuyên ngành ngôn ngữ học NXB – ĐHTH 1967 của tác giả Đinh Văn Đức

đã đề cập đến nhóm từ này với ý nghĩa các từ chỉ khả năng diễn tiến của hoạtđộng Các từ này có ý nghĩa tình thái, và một số trong chúng còn tham gia

tăng cường vào hoạt động ngôn trung của động từ vị ngữ : cũng, đều, cứ,

vẫn Tác giả cũng đề cập về khả năng kết hợp với nhau trong nhóm của các

phụ từ có ý nghĩa đồng nhất

Tiếp theo phải kể đến là cuốn Ngữ pháp tiếng Việt – Tiếng – Từ ghép –

Đoản ngữ (1975) của Nguyễn Tài Cẩn NXB ĐH và THCN - HN Tác giả đã

đề cập đến vị trí của phần đầu đoản ngữ của nhóm phụ từ có ý nghĩa đồng

nhất và điểm qua khả năng kết hợp với một số từ ngoài nhóm như đã, đang,

sẽ Tác giả đã chỉ ra “ mối quan hệ giữa cứ, đang, cũng, vẫn có lẽ là một mối

quan hệ phức tạp, vừa có tính cách cú pháp, vừa có tính cách từ pháp, vừa có tính chất chính phụ vừa có nét tiếp cận với quan hệ bình đẳng…”

Trong cuốn Ngữ pháp tiếng Việt, từ loại (1986), tác giả Đinh Văn Đức

đã đề cập đến nhóm phụ từ này như sau: “Đây là các từ chỉ ra khả năng diễn

tiến của hoạt động Các phụ từ này có ý nghĩa tình thái, một số trong chúng

còn tham gia tăng cường vào ngôn trung của động từ vị ngữ: cũng, vẫn, cứ,

đều.” Và tác giả cũng đề cập khả năng kết hợp với nhau trong nhóm các phụ

từ có ý nghĩa chỉ sự đồng nhất này

Tác giả Lê Biên trong cuốn Từ loại tiếng Việt hiện đại (1993) đã đề cập

đến khả năng kết hợp của những từ trong nội bộ nhóm Tuy nhiên, đó mới chỉdừng lại ở việc nêu ra mà chưa đi sâu vào chi tiết Đồng thời, tác giả cũng đãnêu lên vai trò của nhóm từ này với tư cách là thành tố phụ trước động từ

Trang 11

Tiếp đến là công trình nghiên cứu Ngữ pháp tiếng Việt (1993) của Diệp

Quang Ban và Hoàng Văn Thung cũng đã đề cập đến nhóm phụ từ có ý nghĩa

đồng nhất này Các tác giả đã khẳng định: “ Đây là nhóm phụ từ chỉ sự so

sánh và phụ từ chỉ sự tiếp diễn” Sau đó, tác giả lấy ví dụ cho mỗi phụ từ

trong nhóm Trong khi lí giải về nhóm phụ từ này, với mục đích phân loại và

miêu tả, tác giả đặt ra cách hiểu về nhóm phụ từ này : “Phụ từ so sánh biểu

thị ý nghĩa về quan hệ, so sánh có tính chất đồng nhất giữa quá trình hay đặc trưng với hoàn cảnh không gian, thời gian nhất định Phụ từ chỉ tiếp diễn tương tự biểu thị quá trình đặc trưng kéo dài, liên tục hoặc lặp lại trên cơ sở đồng nhất.”

Tác giả Diệp Quang Ban trong cuốn Ngữ pháp tiếng Việt, tập 2, NXB

GD – HN (1998), cũng đã đề cập đến nhóm phụ từ này với vai trò phụ trước

cho động từ Bên cạnh đó, tác giả còn chỉ ra ý nghĩa cơ bản của một số từtrong nhóm này, chỉ ra một số kết hợp giữa các từ trong nội bộ nhóm của cácphụ từ có ý nghĩa đồng nhất

Trong cuốn Dẫn luận ngôn ngữ học, NXB GD (2000), của Nguyễn

Thiện Giáp chủ biên, Nguyễn Minh Thuyết đã chỉ ra các phụ từ cũng, đều,

vẫn, cứ,… là: “Phó thuật từ chỉ sự tiếp diễn tương tự chuyên làm thành tố

phụ cho các cụm động từ và tính từ”.

Tiếp đến là cuốn Đại cương ngôn ngữ học, tập 1 (2001), Đỗ Hữu Châu

và Bùi Minh Toán cũng đề cập tới nhóm từ này như sau: Đây là các hư từ đi

kèm với động từ hoặc tính từ tiếng Việt để chỉ sự tiếp diễn đồng nhất: cũng,

còn, lại, vẫn, cứ, đều

Trong công trình luận văn thạc sĩ Nhóm phụ từ có ý nghĩa đồng nhất

(2003), Bùi Thị Trúc Quỳnh đã có những bước đầu tiên nghiên cứu khái quát

về nhóm từ, tìm hiểu vai trò, khả năng kết hợp của các từ cũng, còn, lại, vẫn,

cứ, đều.

Trang 12

Tiếp đến là luận văn thạc sĩ Đồng nghĩa của hư từ tiếng Việt (2004) của Nguyễn Thị Hồng Vân, tác giả có nhắc tới nhóm từ này: “Đây là nhóm phụ

từ so sánh biểu thị ý nghĩa về quan hệ so sánh có tính chất đồng nhất giữa quá trình hay đặc trưng với hoàn cảnh không gian và thời gian nhất định Có thể nói trong các nhóm phụ từ đồng nghĩa tiếng Việt thì nhóm này có nhiều nét nghĩa giống nhau hơn cả…”

Gần đây là luận án tiến sĩ của Bùi Thanh Hoa Đồng nghĩa của hư từ

tiếng Việt (2012), tác giả trong quá trình nghiên cứu về hư từ đã nhắc đến

nhóm phụ từ đồng nhất hết sức ngắn gọn, khái quát được vị trí của phụ từđồng nhất đứng trước biểu thức ngôn ngữ chứa nội dung đồng nhất

Mới nhất là bài nghiên cứu của tác giả Bùi Minh Toán, tuy giới hạn ở 3

từ đều, vẫn, cũng nhưng khảo sát chúng trên ba bình diện và chỉ ra sự đồng

nhất và khác biệt của 3 từ trên trong tiếng Việt (Tạp chí Từ điển học và Báchkhoa thư số 5/2015)

Có thể thấy, hầu hết các công trình mới chỉ đề cập đến nhóm phụ từđồng nhất một cách đơn lẻ từng từ mà chưa tập trung vào đặc trưng của cảnhóm từ chỉ ý nghĩa tiếp diễn đồng nhất Hơn nữa, các công trình này phầnlớn cũng mới chỉ đi vào bình diện kết học mà chưa đi khai thác nhóm từ nàytrên bình diện nghĩa học và dụng học Mặc dù vậy, chúng tôi luôn coi ý kiếncủa các tác giả như trên là những gợi ý quý báu cho luận văn này để xem xét

nhóm phụ từ trong “Số đỏ” của Vũ Trọng Phụng.

2 Lịch sử nghiên cứu tác phẩm Số đỏ của Vũ Trọng Phụng

Đã có rất nhiều nhà nghiên cứu dành bút mực cho việc nghiên cứu về

Vũ Trọng Phụng nói chung và tác phẩm Số đỏ nói riêng Càng đi sâu tìm

hiểu, chúng ta càng thấy cái hay, cái đặc sắc của Số đỏ cả về mặt nội dunghay hình thức nghệ thuật, ngôn ngữ Tháng 7 năm 1989 nhà nghiên cứu Phan

Cự Đệ đã viết bài Đánh giá lại Số đỏ trên báo Giáo viên nhân dân Trong tạp

Trang 13

chí Văn học số 2 – 1990, Hoàng Ngọc Hiến đã viết bài Trào Phúng của Vũ

Trọng Phụng trong Số đỏ Hay nhà nghiên cứu Phạm Xuân Nguyên đã đăng

bài Vũ Trọng Phụng và Số đỏ trên báo Văn nghệ số 50 - 1991 Để nói về sự phá cách trong nghệ thuật sử dụng ngôn ngữ có bài của Võ Thị Quỳnh Số đỏ

và sự phá sản của ngôn ngữ trong tạp chí Sông Hương, số 6 - 1994… Tuy

nhiên, chưa có nhà nghiên cứu nào đi sâu khảo sát nghiên cứu về nhóm phụ từ

đồng nhất trong tiểu thuyết “Số đỏ”.

V Phương pháp nghiên cứu

Để thực hiện thành công đề tài, luận văn sử dụng những phương pháp sau:

- Phương pháp phân tích, miêu tả ngôn ngữ

- Phương pháp tiếp cận liên ngành

- Thủ pháp thống kê phân loại

- Phương pháp so sánh

- Phương pháp hệ thống

- Phương pháp phân tích vị từ tham thể

- Phương pháp phân tích ngữ nghĩa, ngữ cảnh các phát ngôn

VI Những đóng góp của luận văn

1 Về mặt lí luận

Trên cơ sở kế thừa kết quả nghiên cứu của các tác giả đi trước, luận văntrình bày khá rõ ràng những vấn đề lí luận như: khái quát về ba bình diệnnghiên cứu ngôn ngữ: kết học, nghĩa học và dụng học; vấn đề từ loại tiếngViệt: sự phân định từ loại, hư từ tiếng Việt, phụ từ tiếng Việt và phụ từ chỉ sựtiếp diễn đồng nhất trong tiếng Việt

2 Về mặt thực tiễn

- Phân tích và chỉ ra đặc điểm của nhóm phụ từ chỉ sự tiếp diễn đồng

nhất trong tiểu thuyết “Số đỏ” trên bình diện: nghĩa học và dụng học.

- Giúp cho việc lĩnh hội cái hay, cái đẹp về nhóm phụ từ chỉ sự tiếp

Trang 14

diễn đồng nhất trong tiếng Việt.

- Giúp cho việc giảng dạy và học tập tiếng Việt cũng như công tác giảithích, biên soạn từ điển, sách công cụ,…

VII Cấu trúc luận văn

Luận văn, ngoài phần Mở đầu và Kết luận, gồm 3 chương:

Chương 1 Những cơ sở lí thuyết

Chương 2: Nhóm từ cũng, còn, lại, vẫn, cứ, đều trong tiểu thuyết “Số đỏ”

trên bình diện kết học

Chương 3: Nhóm phụ từ cũng, còn, lại, vẫn, cứ, đều trong tiểu thuyết “Số

đỏ” trên bình diện nghĩa học và dụng học

Trang 15

Chương 1 NHỮNG CƠ SỞ LÍ THUYẾT

1.1 Ba bình diện nghiên cứu ngôn ngữ: kết học, nghĩa học, dụng học

Lí thuyết ba bình diện là cách tiếp cận mới mẻ của ngôn ngữ học đối vớicác đơn vị ngôn ngữ trên cả ba bình diện: kết học, nghĩa học và dụng học Trướcđây các nhà ngôn ngữ học thiên về nghiên cứu các đơn vị ngôn ngữ trên bìnhdiện ngữ pháp, tức là mối quan hệ giữa tín hiệu với tín hiệu trong hệ thống.Nghĩa là ngữ pháp truyền thống chỉ quan tâm đến mặt hình thức của ngôn ngữcòn lí thuyết ba bình diện nghiên cứu cả về hình thức, nội dung và ý nghĩa

Các vấn đề cần nghiên cứu thuộc bình diện này là:

- Từ pháp học: chuyên nghiên cứu từ và các đơn vị tương đương (ngữ

1.1.2 Bình diện nghĩa học (bình diện ngữ nghĩa)

Đây là một trong ba bình diện quan trọng khi nhìn nhận nghiên cứu vềcâu Bình diện nghĩa học nghiên cứu về các mối quan hệ giữa các hình tháingôn ngữ với thực thể trong thế giới đó là làm thế nào các từ gắn kết đúng

Trang 16

được các sự vật Theo tác giả Diệp Quang Ban trong cuốn Ngữ pháp tiếng

Việt thì “nghĩa học là bộ môn nghiên cứu về ý nghĩa và ý nghĩa được hiểu là cái gì ở giữa các từ, các câu này diễn tả; nghĩa học cũng một phần nghiên cứu mối quan hệ giữa các câu xét ở mặt âm thanh và các vật, việc, hiện tượng

có liên quan mà các câu biểu hiện” [8,51].

Thuộc về bình diện nghĩa của câu gồm có nghĩa biểu hiện và nghĩatình thái

1.1.2.1 Nghĩa biểu hiện (nghĩa miêu tả, nghĩa mệnh đề, nghĩa quan niệm,…) của câu.

a Khái niệm

Nghĩa biểu hiện của câu: “là thành phần nghĩa phản ánh sự tình xảy ra

trong thực tế (sự tình chỉ hoạt động, tính chất, đặc điểm, trạng thái, quan hệ,

…)”

Ví dụ: Nó cũng là một sinh viên.

Ở đây có một quan hệ đồng nhất đó là quan hệ của một sinh viên (thànhphần vị ngữ - Nội dung thông báo) và nó hay nói cách khác ở đây có sự đồngnhất về đặc trưng là sinh viên giữa nó và một người nào đó

Nghĩa biểu hiện của câu: “là thành tố nghĩa phản ánh vật, việc, hiện

tượng được nói đến trong câu Sự phản ánh này không phải theo kiểu hình chiếu qua gương soi, mà phản ánh qua nhận thức của con người, chịu sự chi phối của kinh nghiệm ở con người và sự chi phối của lôgic (tính hợp lí được thừa nhận) Nói cách khác trong nghĩa miêu tả có một phần những yếu tố thuộc kinh nghiệm và yếu tố thuộc logíc.” [10, 184]

Theo tác giả Nguyễn Thị Lương trong cuốn Câu tiếng Việt: “Nghĩa

miêu tả của câu là nghĩa biểu thị sự vật, việc, hiện tượng (gọi chung là sự tình) trong thực tế khách quan được phản ánh vào trong câu, qua lăng kính

Trang 17

là tham thể mà sự xuất hiện của nó nhằm bổ sung thêm một phương diệnnghĩa nào đó cho cấu trúc vị tố - tham thể Nó không do bản chất của vị tốquy định.

Hiện nay về tên gọi các tham thể vẫn chưa được thống nhất giữa cácnhà ngôn ngữ học, song những tham thể bắt buộc thường được gọi tên theochức năng nghĩa (vai nghĩa) mà vị từ ấn định cho nó trong cấu trúc Tác giả

Diệp Quang Ban gọi là: động thể, đương thể, cảm thể, phát ngôn thể, đích

thể, tiếp thể,… Cao Xuân Hạo gọi bằng các tên: vai tác thể, vai hành thể, vai đương thể, vai đối thể, vai đích Nguyễn Thị Lương thì gọi rõ hơn: tham thể chỉ đích, tham thể chỉ đối thể chịu tác động của hành động, tham thể chỉ chủ thể cầu khiến, các tham thể chủ thể trao nhận, tiếp thể, vật được trao nhận, các tham thể chủ thể hủy diệt, đối thể bị hủy diệt Các tham thể mở rộng do

Trang 18

không chịu sự chi phối trực tiếp của vị tố nên thường được gọi bằng chínhnghĩa mà nó biểu thị Cao Xuân Hạo gọi là vai phương thức, vai phương tiện,vai kết quả, vai lối đi,… Diệp Quang Ban gọi là cảnh huống thời gian, khônggian, nguyên nhân, điều kiện, mục đích, kết quả, đường đi, nghịch đối,…

Sự phân chia tham thể bắt buộc hay không bắt buộc chỉ mang tính chấttương đối Một tham thể gọi là bắt buộc trong hoàn cảnh này có thể là thamthể mở rộng trong hoàn cảnh khác nhau

c Cấu trúc: đặc trưng / quan hệ/ vai nghĩa

Sự tình phản ánh trong câu có thể là sự việc nêu đặc trưng hoặc sự việcchỉ quan hệ

Cấu trúc: Đặc trưng/ Quan hệ - Vai nghĩa là cấu trúc nghĩa của sự việc.Cấu trúc nghĩa của sự việc bao gồm đặc trưng hoặc quan hệ có tính động, hay

có tính tĩnh, và các thực thể tham gia vào các đặc trưng quan hệ đó, được gọichung là vai nghĩa Những tên gọi đặc trưng hoặc có quan hệ và vai nghĩa lànhững tên gọi các yếu tố ở mặt nghĩa của sự việc được phản ánh

Cần phân biệt mặt nghĩa của sự việc với mặt cú pháp của các yếu tốngôn ngữ diễn đạt sự việc Khi dùng ngôn ngữ để diễn đạt một sự việc thì cácđặc trưng hoặc quan hệ của sự việc được diễn đạt bằng động từ, hoặc bằngtình từ, hoặc bằng quan hệ từ, hoặc có khi là danh từ; những từ này về mặt cúpháp được gọi bằng tên gọi là vị tố Các thực thể tham gia vào sự việc đượcdiễn đạt trước hết bằng các danh từ và tên gọi cú pháp của chúng là chủ ngữ,tân ngữ, hoặc bổ ngữ (các loại) Như vậy là các tên gọi vị ngữ, tân ngữ, bổngữ là các tên gọi thuộc cú pháp, không phải thuộc về nghĩa

Khi xem xét nghĩa miêu tả của câu là xem xét phần nghĩa phản ánh vật,việc, hiện tượng được nói đến trong câu, hay gọi chung là sự việc Phân tíchnghĩa của sự việc là chỉ ra phần đặc trưng/ quan hệ của sự việc và các thực thểtham gia sự việc

Trang 19

- Số lượng các tham tố là khác nhau trong các sự tình khác nhau Khiđược biểu hiện thành câu thì cấu trúc vị từ tham tố được tuyến tính hóa, diễnđạt thành chuỗi Tuyến tính hóa đó là đặc điểm của ngôn ngữ, nghĩa là cáctham tố khi được phản ánh vào câu phải được sắp xếp theo một vị trí nhấtđịnh và một trật tự nhằm phục vụ nhu cầu thông báo.

Khi chuyển thành câu thì các tham tố sẽ lựa chọn để biểu hiện khácnhau, có thể được biểu hiện mà cũng có thể không được biểu hiện trong câu.Khi phản ánh vào trong câu không nhất thiết phải có đầy đủ các tham tố, chỉcần 1 hoặc 2, thậm chí không có

Tùy vào hoàn cảnh giao tiếp mà người nói lựa chọn tham tố vào trongvai trò các thành phần câu khác nhau (thành phần ngữ pháp) Đây là mộtnguyên tắc chung Tham tố của sự tình là cơ sở của các thành phần ngữ phápcủa câu, nhưng không đồng nhất với thành phần ngữ pháp Ngược lại, cónhững thành phần ngữ pháp của câu không tương ứng với một tham tố nào cả.Thành phần chuyển tiếp “vả lại, tóm lại,…” Thành phần tình thái là nhữngthành phần của câu không tương ứng với một tham tố nào Do đó, chúng ta cầnlưu ý khi xác định tham tố của sự tình và các thành phần ngữ pháp của câu

1.1.2.2 Nghĩa tình thái

Là thành phần nghĩa quan trọng nhưng rất phức tạp của câu Có thể nóitình thái là linh hồn của câu, câu sẽ không có giá trị phát ngôn nếu trong đókhông phát hiện được một biểu hiện tình thái nào Phức tạp bởi nghĩa tình tháirất rộng và rất tinh tế, không có phương tiện thể hiện cụ thể như nghĩa biểuhiện nên rất khó nắm bắt Nghĩa tình thái là thái độ hay quan hệ giữa ngườinói với người nghe; thái độ hay quan hệ giữa người nói với nội dung sự tìnhđược phản ánh vào trong câu

Trong cuốn Ngữ pháp tiếng Việt, NXBGD năm 2000, tác giả Diệp

Quang Ban đã phân biệt tình thái của hành động nói và tình thái của phát ngôn

Trang 20

- Tình thái của hành động nói là ý định (ý chí, ý muốn, còn gọi là cáiđích, mục đích) của người nói trong việc thực hiện một hành động nào đó khinói, hay nói cách khác, trong việc thực hiện một hành động nào đó bằng(phương tiện) ngôn ngữ Hành động nói rất phong phú nên tình thái của hànhđộng nói cũng rất phong phú Tuy nhiên, về cơ bản thì hành động nói có thểđược phân biệt với ba trường hợp sau:

Dùng câu ngôn hành: tức là người nói sử dụng những động từ có nộidung chỉ hành động nói cần được thực hiện và sử dụng nó ở ngôi thứ nhất,trong câu nói không có dấu hiệu thời gian quá khứ hoặc tương lai đối vớihành động đó

Dùng câu phân loại theo mục đích nói theo lối trực tiếp: tức là ngườinói có thể sử dung kiểu câu phân loại theo mục đích nói đúng theo mục đíchnói vốn có của nó tức là ở dạng nguyên cấp của nó

Dùng câu phân loại theo mục đích nói theo lối gián tiếp: tức là ngườinói không nói rõ ý ra ý định của việc thực hiện hành động nói của mình,người nghe phải tự suy ra ý định đó từ lời của người nói

- Tình thái của phát ngôn là chỉ quan hệ, thái độ, cách đánh giá củangười nói đối với cái được nói đến trong câu (tức là đối với phần nghĩa miêu

tả của câu) Tình thái phát ngôn gồm có:

Tình thái khách quan là thứ tình thái có thể kiểm tra được tính đúng sai

Và tình thái khách quan được phân biệt thành tình thái khẳng định và tình tháiphủ định

Tình thái chủ quan chỉ thái độ, cách đánh giá của người nói đói với vật,việc, hiện tượng được nói đến Tình thái chủ quan là thứ tình thái không thểkiểm tra được tính đúng hay sai

1.1.3 Bình diện dụng học

Theo tác giả Nguyễn Thị Lương thì cho rằng : “Bình diện này nghiên

cứu mối quan hệ giữa câu với người sử dụng, giữa câu với việc sử sụng câu

Trang 21

trong một tình huống giao tiếp cụ thể nhằm phát hiện những ý nghĩa của câu – phát ngôn trong tình huống cụ thể đó” [29, 24] Hay chúng ta có thể hiểu

bình diện này nghiên cứu mối quan hệ giữa câu với người sử dụng, giữa câuvới việc sử dụng câu trong một tình huống giao tiếp cụ thể nhằm phát hiệnnhững ý nghĩa của câu – phát ngôn trong tình huống cụ thể đó (gọi là nghĩangữ dụng của câu) Như vậy, nghĩa ngữ dụng là cái đích cuối cùng của toàn

bộ ngôn ngữ Trong khi nghĩa học tập trung vào nghĩa có được thuần túy từkiến thức ngôn ngữ thì dụng học tập trung vào những lĩnh vực nghĩa mà kiếnthức ngôn ngữ không đưa ra được, những lĩnh vực nghĩa này bao gồm cảnhững kiến thức về thế giới vật chất cũng như tinh thần Trọng tâm phân tíchcủa ngữ dụng học là nghĩa của các phát ngôn của người nói hơn là nghĩa củacác từ và câu

1.1.3.1 Lập luận

Theo tác giả Đỗ Hữu Châu “lập luận là đưa ra những lí lẽ nhằm dẫn

dắt người nghe đến một kết luận hay chấp nhận một kết luận nào đấy mà người nói muốn đạt tới” [6, 155]

Đỗ Việt Hùng có quan điểm tương đồng với Đỗ Hữu Châu Theo tác

giả này “Lập luận là đưa ra những lí lẽ (được gọi là luận cứ trong lập luận)

nhằm dẫn dắt người nghe đến một kết luận nào đó mà người nói muốn đạt tới” [28,532]

Như vậy, dù các cách diễn đạt khác nhau nhưng các khái niệm của cácnhà nghiên cứu ngôn ngữ nêu lên đều đã chỉ ra bản chất của lập luận là đưa ranhững luận cứ (dẫn chứng và lí lẽ) để hướng người đọc, người nghe tới mộtkết luận nào đó Dẫn chứng giúp chúng ta tin, lí lẽ để cho chúng ta hiểu, khi

đã tin và đã hiểu thì sẽ bị thuyết phục, lúc đó lập luận thành công

Trong lập luận thường sẽ có hai yếu tố cơ bản là lí lẽ (luận cứ) và kếtluận, hai yếu tố này có mối quan hệ chặt chẽ với nhau Chúng ta có thể biểudiễn theo cấu trúc sau:

Trang 22

p, q -→ r

p, q là các luận cứ, r là kết luận Ví dụ:

(1) Con mèo này màu đen (p) nên rất dễ sợ (r).

Cấu tạo của lập luận

Một lập luận đầy đủ có hai phần: luận cứ và kết luận

Luận cứ là những căn cứ để từ đó kết luận được rút ra Luận cứ có hai loại:

Luận cứ cũng có thể là những lẽ thường Lẽ thường là những quanđiểm, tập tục riêng của một dân tộc, một cộng đồng, thậm chí một nhómngười nào đó trong xã hội Mỗi dân tộc, mỗi cộng đồng có những lẽ thườngriêng, có thể phi lí với dân tộc này, cộng đồng này nhưng lại hợp lí với dântộc khác, cộng đồng khác Tính đúng sai của lẽ thường luôn thay đổi theokhông gian và theo từng giai đoạn lịch sử cụ thể

- Kết luận là mệnh đề hay lí thuyết được chứng minh bằng các luận cứ.Kết luận được rút ra trên cơ sở những luận cứ nhất định Kết luận mà không

có luận cứ không mang tính chất thuyết phục với người tiếp nhận

Chỉ dẫn lập luận

Chỉ dẫn lập luận là những phương tiện ngôn ngữ được dùng để làm rõhướng lập luận của luận cứ và để nối kết các thành phần trong lập luận Cóhai loại chỉ dẫn lập luận là tác tử lập luận và kết tử lập luận

- Tác tử lập luận là yếu tố khi được đưa vào một nội dung miêu tả nào

Trang 23

đấy sẽ làm thay đổi tiềm năng lập luận của nó, độc lập với thông tin miêu tảvốn có của nó.

- Kết tử lập luận là những yếu tố (như các liên từ đẳng lập, liên từ phụthuộc, các trạng từ và các trạng ngữ,…) phối hợp hai hoặc một số phát ngônthành một lập luận duy nhất Nhờ kết tử mà các phát ngôn trở thành luận cứhay kết luận của một lập luận

Căn cứ vào vị trí của các kết tử trong lập luận mà có kết tử đánh dấuluận cứ (chuyên đứng trước các luận cứ) và các kết tử đánh dấu kết luận(chuyên đứng trước kết luận)

Căn cứ vào số lượng tối thiểu các luận cứ phải có trong lập luận khi sửdụng kết tử lập luận mà kết tử được chia thành kết tử hai vị trí (đòi hỏi tốithiểu phải có một luận cứ và kết luận) và kết tử ba vị trí (đòi hỏi tối thiểu phải

có hai luận cứ và kết luận)

1.1.3.2 Cấu trúc tin

Cấu trúc tin trong câu chúng ta lưu ý đến tin “cũ”, tin “mới và tiêuđiểm Tin “cũ” là phần tin đã biết trong câu hoặc chúng ta cũng dễ dàng nhậnthấy trong câu, tin “mới” là phần tin chưa biết Ví dụ:

- Ai vẽ bức tranh này? (Trong câu hỏi này không chứa tin mới, trừ từ ai

là từ chỉ điểm hỏi, các từ còn lại đều chỉ cái đã biết.)

Câu hỏi này có thể được trả lời bằng các câu sau đây chẳng hạn, trong

đó có phần tin mới (được in đậm)

- Ông Giáp vẽ bức tranh ấy đấy.

- Bức tranh ấy do ông Giáp vẽ.

- Ông Giáp là người vẽ bức tranh ấy đấy.

Trang 24

điểm nhấn, là nơi tập trung chú ý của người tạo lời (người nói, người viết)nhằm làm cho người nghe hiểu đúng Tiêu điểm có khi được đánh dấu bằngcách nào đó, cũng có khi được nhận ra trong tình huống giao tiếp cụ thể.

Ví dụ trong câu Ai vẽ bức tranh này? Không chứa tin mới nhưng tiêu

điểu chúng ta thấy rất rõ đó là đại từ nghi vấn ai?

Theo đó chúng ta thấy các câu trả lời có tiêu điểm chung là ông Giáp,

và trong các câu trả lời đều có tin mới – đó là ông Giáp, tức là tin mới và tiêu

điểm trong trường hợp này cùng được diễn đạt dưới một yếu tố ngôn ngữ

Để xác định được tin mới, tiêu điểm chúng ta cần căn cứ vào nhiều yếu

tố, giọng điệu, ngữ điệu, cách sử dụng từ ngữ, cảnh huống,…

1.1.3.3 Nghĩa hàm ẩn

a Tiền giả định

Tiền giả định là khái niệm được dùng nhiều trong nghiên cứu về ngữnghĩa và về cú pháp Nó được các nhà ngôn ngữ học thế giới và Việt Namquan tâm rất nhiều

Trong cuốn Ngữ pháp tiếng Việt NXBGD, 2000, theo tác giả Diệp Quang Ban tiền giả định “là cái mà người nói cho là đúng trước khi nói ra

một phát ngôn” Tác giả Đỗ Hữu Châu cũng đã nêu “tiền giả định là những hiểu biết được xem là bất tất phải bàn cãi, bất tất phải đặt lại thành vấn đề,

đã được các nhân vật giao tiếp mặc nhiên thừa nhận, dựa vào chúng mà người nói tạo nên ý nghĩa tường mình trong phát ngôn của mình [19; 366].

Hoặc theo Đỗ Việt Hùng “ tiền giả định là những căn cứ cần thiết để người

nói tạo lập ra ý nghĩa tường minh trong phát ngôn của mình” [ 28.253]

Ví dụ

Anh Hưng bỏ thuốc lá rồi

Phát ngôn trên có tiền giả định:

Có anh tên là Hưng

Trang 25

Anh Hưng trước đây hút thuốc lá (nghiện thuốc lá).

Theo tác giả Nguyễn Đức Dân, có hai loại tiền giả định: tiền giả định

ngữ nghĩa và tiền giả định ngữ dụng.

- Tiền giả định ngữ nghĩa

Tiền giả định ngữ nghĩa được định nghĩa như sau: “ câu A có tiền giảđịnh B, nếu có giá trị đúng của B là điều kiện cần cho A có giá trị đúng hoặcsai” [40, 195]

A có tiền giả định là B được ký hiệu như sau: A… > B được biểu thịnhư bảng sau:

A… B

đ đ

s đ

Khái quát: Quan hệ giá trị chân lý giữa câu A và tiền giả định B của nó là:

dù A có giá trị đúng hay sai thì tiền giả định B của nó luôn luôn có giá trị đúng

- Tiền giả định ngữ dụng

Tiền giả định ngữ dụng được định nghĩa như sau: A có một tiền giảđịnh ngữ dụng là B nếu: a; Khi phát ngôn A thì người nói đã giả định là B vàtin rằng người nghe cũng nghĩ là B b; B đã được chấp nhận [40, 197]

Như vậy, tiền giả định ngữ dụng là cái nền cho cuộc hội thoại được tiếnhành một cách bình thường và câu nói được chấp nhận Tiền giả định nghĩa làđiều kiện của phát ngôn, đảm bảo cho phát ngôn đó luôn đúng và chuẩn trongvăn bản Sự phù hợp ngữ nghĩa giữa các phát ngôn quyết định tính liên kết,đồng nhất giữa chúng Sự phù hợp này lại do tiền giả định của các phát ngônquy định Hai phát ngôn phù hợp với nhau về mặt ngữ nghĩa khi và chỉ khitiền giả định của chúng không đối lập nhau mà có điểm chung

b Nghĩa hàm ngôn

Là loại nghĩa không thể nhận diện trực tiếp từ câu chữ mà phải suy ra

từ nghĩa tường minh, tiền giả định và ngữ cảnh

Trang 26

Để nhận diện được nghĩa hàm ngôn chúng ta cần phải căn cứ vào nhiềuyếu tố Trước hết là hoàn cảnh giao tiếp, chúng ta có thể hiểu đó là bối cảnhchung mà ở đó câu nói được phát ra Hoàn cảnh giao tiếp có thể là các yếu tốngoài ngôn ngữ như: cử chỉ, điệu bộ, ánh mắt, ngữ điệu, giọng nói,….

Thứ hai là các thao tác suy ý, tức là hành động của trí não nhằm vậndụng sự hiểu biết để xem xét, đánh giá tính đúng – sai, hợp lí – không hợp lí,khách quan- không khách quan của một vấn đề nào đó

Thứ ba là dựa vào ước định xã hội (lẽ thường), tức là những ước định,những điều được coi là lẽ thường, là hiển nhiên được cộng đồng chấp nhậnnên không cần bình luận hoặc bàn cãi gì về tính đúng – sai

Thứ tư là dựa vào sự vi phạm các quy tắc điều khiển hành động ngônngữ Hành động nói tường minh là hành động mà hiệu lực ở lời của nó phảiphù hợp với hình thức và nội dung câu chữ biểu hiện nó Nếu hiệu lực ở lờikhông phù hợp với hình thức câu chữ mà nó biểu hiện tức người nói đã viphạm quy tắc điều khiển hành động ngôn ngữ, lúc này sẽ xuất hiện hàm ngôncủa phát ngôn

Cuối cùng là vi phạm các quy tắc hội thoại Người nói khi giao tiếp có tình

vi phạm các quy tắc hội thoại nhằm gián tiếp tạo nghĩa hàm ngôn cho câu

Như vậy, ba bình diện của câu có mối quan hệ khăng khít với nhau:hình thức câu được dùng để biểu thị nội dung nghĩa của câu; muốn hiểu đúngnghĩa của câu, cần đặt câu trong ngữ cảnh Ba bình diện ấy luôn tồn tại dựavào nhau, nên khi xét câu chúng ta không thể tách ba bình diện rời nhau Nếukhông xét ba bình diện trong mối quan hệ khăng khít chúng ta sẽ khó có thểhiểu hết ý nghĩa của câu

1.2 Từ loại tiếng Việt

1.2.1 Khái niệm về từ loại tiếng Việt

Trong cuốn Từ điển tiếng Việt của Hoàng Phê: Từ loại là “một phạm

Trang 27

trù ngữ pháp bao gồm các từ có chung đặc điểm ngữ pháp và ý nghĩa khái quát, như danh từ, động từ, tính từ, v.v.”

Theo Lê Biên trong cuốn Từ loại tiếng Việt hiện đại: “Từ loại – đó là sự

phân loại vốn từ của một ngôn ngữ cụ thể thành những loại, những hạng dựa vào những đặc trưng ngữ pháp Sự quy loại một lớp từ nào đó vào một loại từ nhất định được xác định bởi những đặc trưng về ngữ nghĩa, về hoạt động ngữ pháp của nó (về hình thái học hoặc về cú pháp học, hoặc cả về hình thái học

và cú pháp học) trong việc thực hiện một chức vụ cú pháp nhất định.”

Như vậy, trong bất kì hệ thống ngôn ngữ của dân tộc nào, của cộngđồng người nào (dù cho hệ thống ngôn ngữ đó đã phát triển hay vẫn còn đơn

sơ, đã có chữ viết hay chưa có chữ viết) đã có vốn từ vựng, có ngữ pháp riêngthì đều có từ loại

1.2.2 Sự phân định từ loại

1.2.2.1 Mục đích

Theo tác giả Lê Biên việc phân định từ loại nhằm phát hiện được bảnchất ngữ pháp, tính quy tắc trong hoạt động ngữ pháp và sự hành chức củacác lớp từ loại trong quá trình thực hiện các chức năng cơ bản của ngôn ngữ,làm công cụ để giao tiếp, để tư duy trừu tượng Từ đó có thể sử dụng các lớp

từ cho đúng quy tắc, hợp với phong cách và chuẩn của tiếng Việt hiện đại

Theo tác giả Nguyễn Kim Thản: “ phân định từ loại chính là nhằm mục

đích nắm được những từ cùng có những đặc trưng ngữ pháp như nhau, và khi đặt câu có thể theo hệ thống đó mà suy phỏng ra và không bị nhầm lẫn “Nếu không quy những từ cùng có những đặc tính ngữ pháp vào với nhau mà lại cứ giải thích lẻ tẻ từng từ cụ thể một thì không ai nắm được hết, và cũng không thành hệ thống gì cả Đó là mục đích mà cũng là sự tiện lợi của việc phân định từ loại.” [42, 131]

Trang 28

1.2.2.2 Tiêu chí phân định từ loại

Trong bất cứ lĩnh vực nào của tự nhiên hay xã hội, muốn phân loại các

sự vật hiện tượng đều phải có những nguyên tắc, tiêu chí, phương pháp, và cácthao tác phù hợp Nếu không có nguyên tắc, tiêu chí, phương pháp đúng đắn thìkết quả phân loại sẽ không đáng tin cậy, vì nó không phản ánh đúng về bảnchất sự vật hiện tượng Và ngôn ngữ cũng vậy, không phải đơn vị nào của ngônngữ chúng ta đều có thể phân loại được, mà chỉ những đơn vị nào của từ vựnghọc thì chúng ta mới tiến hành phân loại Hay nói cách khác, chỉ các đơn vịđược xác định là từ của tiếng Việt hiện đại mới là đối tượng, thuộc phạm vikhảo sát của từ loại (bao gồm toàn bộ thực từ và hư từ) Và việc nghiên cứu,phân loại cũng phải có cơ sở, có nguyên tắc, tiêu chí đúng đắn, rõ ràng

Hiện nay, chúng ta thấy có rất nhiều quan niệm khác nhau về tiêu chí

phân loại từ loại tiếng Việt Tác giả Đái Xuân Ninh trong cuốn Hoạt động

của từ tiếng Việt, NXBKHXH HN, (1987) đưa ra ba tiêu chuẩn phân loại:

1 Vị trí của từ trong câu tối thiểu

2 Khả năng kết hợp của từ

3 Ý nghĩa của từ

Theo tác giả Nguyễn Anh Quế trong cuốn Hư từ trong tiếng Việt hiện

đại, NXB KHXH, (1998) thì có đề cập đến bốn tiêu chí phân loại từ:

1 Ý nghĩa ngữ pháp

2 Ý nghĩa từ vựng

3 Khả năng đảm nhiệm các chức vụ cú pháp

4 Ngữ âm

Tác giả Nguyễn Tài Cẩn trong cuốn Ngữ pháp tiếng Việt, NXB ĐHQG,

(1999) thì lại lấy đoản ngữ để phân định từ loại

Tác giả Lê Biên trong cuốn Từ loại tiếng Việt hiện đại, NXBGD, 1999

đưa ra hai tiêu chí phân loại:

Trang 29

1 Dựa vào ý nghĩa khái quát của lớp từ

2 Dựa vào đặc điểm hoạt động ngữ pháp của lớp từ

Như vậy, chúng ta thấy việc tập hợp, phân chia các lớp từ tiếng Việthiện nay còn nhiều quan niệm khác nhau về đặc trưng từ loại, nên các hệthống từ loại tiếng Việt đã có chưa đạt được sự nhất trí hoàn toàn

Xu hướng hiện nay được nhiều nhà nghiên cứu chấp nhận là từ loạitiếng Việt bao gồm các đặc trưng cơ bản dùng làm tiêu chuẩn phân định từloại sau đây:

1 Ý nghĩa khái quát

2 Khả năng kết hợp

3 Chức năng cú pháp

Các tiêu chuẩn cụ thể như sau:

* Ý nghĩa khái quát

Ý nghĩa khái quát là ý nghĩa chung được khái quát từ các đơn vị ngônngữ Đây là ý nghĩa phạm trù, có tính chất khái quát cao và là kết quả của quátrình trừu tượng hóa, khái quát hóa nghĩa của các từ trong thực tế khách quan,được con người nhận thức, phản ánh qua các khái niệm Ý nghĩa khái quátchính là cơ sở cho sự đồng nhất, có thể tập hợp và quy loại hàng loạt từ vàocùng một nhóm hay một loại từ

Vận dụng tiêu chuẩn ý nghĩa vào phân định từ loại tiếng Việt, những từ

như: cốc, chén, dép, gió, phẩm chất, đạo đức, bàn, bút, thời gian, bệnh viện,

….được phân vào lớp danh từ, vì ý nghĩa từ vựng của các từ này được khái

quát hóa, trừu tượng hóa thành ý nghĩa thực thể, sự vật Tương tự những từ

như: ăn, chạy, đi, đứng, đánh, nghĩ, đấm, nằm,…được phân vào lớp động từ.

Đồng thời, đây cũng là cơ sở để chúng ta xác định từ loại cho lớp hư từ, như:

rất, hơi, khí, cực kì, vô cùng, quá, lắm,… hoặc ừ, nhé, nhỉ, hử, hả,….vào

những loại từ nhất định

Trang 30

* Khả năng kết hợp

Xét khả năng kết hợp chính là việc xem xét các từ đó trong mối quan

hệ với những từ đứng xung quanh nó, xem nó có khả năng làm thành tố chínhhay thành tố phụ của một cụm từ chính phụ, từ đó kết hợp được với những từnào, thay thế được cho những từ nào, đặc biệt là khả năng kết hợp với những

hư từ như thế nào Có hai cách để xét khả năng kết hợp: một là dùng từ

chứng, hai là dùng cụm từ chính phụ Ví dụ, danh từ có thể đứng sau: tất cả, mọi, những, các, từng,…, động từ thường đi với các từ: hãy, đừng, chớ,….,

tính từ thường đi với các từ rất, hơi, quá, lắm,… Có thể nói, đặc trưng về khả

năng kết hợp của lớp từ là dấu hiệu chủ yếu về ngữ pháp, có tác dụng quyếtđịnh trong việc phân định các loại từ tiếng Việt về mặt từ loại

* Chức năng cú pháp

Xét chức vụ cú pháp của từ là xét khả năng đảm nhiệm vai trò làm thànhphần câu: chủ ngữ, vị ngữ, bổ ngữ,… của từ đó Trong tiếng Việt, từ thường cóthể giữ nhiều chức vụ cú pháp của câu nên cần phải xem xét chức năng cú phápnào của từ là chủ yếu để làm căn cứ phân loại Do đó tiêu chuẩn chức năng cúpháp ít ổn định hơn so với tiêu chuẩn ý nghĩa và khả năng kết hợp

Ví dụ, trong tiếng Việt, DT, ĐT, TT thường đảm nhiệm vai trò làthành tố trung tâm, thành tố chính của cụm từ chính phụ Số từ, phụ từ thườngđảm nhiệm vai trò là thành tố phụ bổ sung ý nghĩa cho cụm từ Quan hệ từ giữvai trò liên kết các thành phần câu Tình thái từ phân tách ranh giới giữa cácthành phần câu, tạo dạng thức và các kiểu câu theo phát ngôn Tuy nhiên,không phải lúc nào các từ loại cũng có chức cụ cú pháp như vậy Chúng hoàntoàn có thể đảm nhiệm chức vụ khác Ví dụ, DT vẫn có thể đảm nhiệm vai trò

là vị ngữ, trạng ngữ, bổ ngữ hoặc định ngữ, ĐT cũng có thể đảm nhiệm vaitrò là chủ ngữ, trạng ngữ, bổ ngữ hoặc định ngữ,…

Trang 31

Tóm lại, việc phân định từ loại phải kết hợp cả ba tiêu chí:

1 Ý nghĩa khái quát

Ở tiếng Việt, nhóm thực từ bao gồm danh từ, động từ, tính từ, đại từ và

số từ Đây là nhóm từ chiếm số lượng lớn nhất trong vốn từ tiếng Việt và cóvai trò quan trọng nhất về ngữ pháp Thực từ là những từ có ý nghĩa từ vựngchân thực, đó là kết quả của quá trình phản ánh thực tại, đặc trưng, tính chất,

…thông qua nhận thức của người Việt Vì vậy, tuyệt đại bộ phận thực từ đều

có nghĩa sở chỉ, sở biểu (có tác giả gọi là nghĩa biểu vật, nghĩa biểu niệm).Các thực từ thường đóng vai trò là thành tố chính trong cấu trúc ngữ Đồngthời, thực từ có thể độc lập tạo câu và đảm nhiệm vai trò chức vụ cú phápchính trong câu

1.2.3.2 Các hư từ

Hư từ là một tập hợp không lớn về số lượng trong hệ thống từ loạinhưng tần số sử dụng khá cao Hư từ không có chức định danh, mà ý nghĩacủa hư từ chỉ có tính chất ngữ pháp và là phương tiện diễn đạt quan hệ giữacác khái niệm trong tư duy theo cách thức phản ánh bằng ngôn ngữ ngườiViệt Tức là là nghĩa của hư từ gắn với cách tư duy Hư từ không làm trungtâm của cụm từ, của ngữ đoạn, không độc lập làm thành phần câu, cũng nhưkhông thể đảm nhiệm chức vụ cú pháp chính trong câu Hừ từ và các kết cấu

Trang 32

hư từ đứng ngoài nòng cốt câu và có liên đới tới toàn câu nhằm diễn đạt ýnghĩa ngữ pháp nào đó Tuy nhiên, trong những tình huống giao tiếp nhất

định, một vài hư từ có thể dùng độc lập (đã, chưa, rồi,…) Ở tiếng Việt, phụ

từ, quan hệ từ, tình thái từ,… là những lớp hư từ Có những lớp hư từ chỉ xuấthiện ở bậc câu – phát ngôn và có những nét đặc trưng đáng chú ý như tìnhthái và thán từ

1.2.4 Hư từ tiếng Việt

1.2.4.1 Khái quát về hư từ tiếng Việt

Hư từ là những từ không có khả năng định danh (không có ý nghĩa từvựng chân thực) mà thể hiện ý nghĩa theo lối đi kèm, đó thường là các ý nghĩa

bổ sung cho thực từ, các ý nghĩa biểu thị quan hệ giữa các thực từ hay các ýnghĩa tình thái Hư từ không có khả năng làm thành phần chính trong cụm từ,

câu Hư từ chỉ có thể đóng vai trò là thành tố phụ trọng cụm từ (phụ từ) hoặc

có những hư từ cũng không thể đóng vai trò phụ mà chỉ biểu hiện quan hệ

(quan hệ từ) Ngoài ra hư từ còn có chức năng bộc lộ thái độ, tình cảm (các tình thái từ) Hư từ tuy không chiếm số lượng lớn trong hệ thống từ vựng

nhưng lại có tần số sử dụng tương đối cao

1.2.4.2 Các loại hư từ và vai trò của hư từ

a Các loại hư từ

Hiện nay, việc phân loại hư từ tiếng Việt vẫn còn nhiều ý kiến khácnhau, nhưng nhìn chung khi phân loại hư từ tiếng Việt các tác giả thường căn

cứ vào ý nghĩa ngữ pháp, có tác giả căn cứ vào từ nguyên hoặc vào khả năng

tổ hợp với các thực từ và cũng có tác giả lại phân loại theo chức năng Gầnđây có cách phân loại hư từ được các nhà nghiên cứu chấp nhận hơn cả làphân chia hư từ thành những loại sau: phụ từ, quan hệ từ và tình thái từ

- Phụ từ là những từ không thực hiện chức năng gọi tên (định danh), màchỉ làm dấu hiệu cho một loại ý nghĩa ngữ pháp nào đó Phụ từ không thể đảmnhiệm vai trò thành tố chính trong cụm từ, chúng chuyên làm thành tố phụ

Trang 33

trong cụm từ để bổ sung một ý nghĩa nào đó Phụ từ có thể đứng trước hoặcsau thực từ Phụ từ được chia thành hai loại: phụ từ chuyên phụ cho danh từ

được gọi là định từ (những, các, mọi, mỗi, từng,…) và phụ từ chuyên phụ cho

vị từ được gọi là phó từ (sẽ, rất, hơi, lắm, vẫn, cứ, còn, lại, chưa, chẳng, )

- Quan hệ từ: còn được gọi là kết từ, từ nối, là những lớp từ chuyêndùng để kết nối giữa các từ, các cụm từ, giữa các bộ phận của câu hoặc giữacác câu với nhau Chúng không có khả năng làm thành tố chính hoặc thành tốphụ mà chỉ diễn đạt mối quan hệ giữa các đơn vị trong câu Quan hệ từ được

phân thành hai nhóm: quan hệ từ bình đẳng (với, và, nhưng, song, mà, hoặc,

…), quan hệ từ phụ thuộc (nếu, giá, bởi, vì, cho, nên, bằng, như,…)

- Tình thái từ

Là lớp từ chuyên dùng để thể hiện mối quan hệ của người nói đối với nộidung được phản ánh hay đối với người nghe Căn cứ vào vị trí và tác dụng, cóthể chia phạm trù tình thái từ thành hai loại : trợ từ và tiểu từ tình thái

+ Trợ từ: Ý nghĩa chung của trợ từ là gia tăng một sắc thái nghĩa (ý nghĩaphụ trợ) cho từ, ngữ hoặc một câu, một cấu trúc trên câu (đoạn văn), nhằm nhấnmạnh vào một nội dung cụ thể, một quan hệ cụ thể trong một phát ngôn để thểhiện sự đánh giá chủ quan của người nói đối với người nghe hoặc nội dung phảnánh trong câu Do đó, trợ từ không có vị trí cố định ở trong câu (Các trợ từ

thường gặp: ngay, cả, chính, mõi, độc, thôi, những, tận, đến,…)

+ Tình thái từ: chuyên dùng làm dấu hiệu chỉ rõ mục đích nói của câu

(hỏi, ra lệnh, kể, cảm thán như: à, ơi, nhé, nhỉ,…), đồng thời diễn đạt quan hệ của người nói đối với người nghe (các từ hô gọ, hồi đáp như: này, bớ, bẩm,

dạ, vâng,…) Tình thái từ có thể đứng ở vị trí đầu câu hoặc cuối câu.

b Vai trò của hư từ

Căn cứ vào khả năng hành chức của hư từ, chúng ta có thể khái quátcác vai trò sau đây:

Trang 34

- Bổ sung nghĩa cho thực từ và tham gia biểu hiện nghĩa miêu tả.

- Thể hiện quan hệ ngữ pháp và ngữ nghĩa giữa các thực từ trong câu

- Thể hiện tình cảm thái độ của người nói đối với sự tình mà câu thểhiện và đối với người nghe

- Thực hiện các chức năng dụng học: thể hiện các hành động ngôn ngữ,các nghĩa hàm ẩn, làm kết tử hay tác tử lập luận, chỉ báo cấu trúc đề thuyết vàcấu trúc thông tin trong câu

1.2.5 Phụ từ tiếng Việt

1.2.5.1 Khái niệm

Trong các công trình nghiên cứu, hầu hết các nhà ngôn ngữ học cũng

đã đề cập đến từ loại phụ từ Tuy nhiên, hiện nay vẫn có nhiều định nghĩakhác nhau về nhóm từ loại này, cụ thể:

Trong cuốn Nghiên cứu về ngữ pháp tiếng Việt, tập 1, Nguyễn Kim Thản đã cho rằng: “ Giữa thực từ và hư từ, có một nhóm chỉ phục vụ cho một

thực từ hay một tổ hợp của thực từ, đó là phó từ Xét về mặt từ vựng học, phó

từ không có đầy đủ ý nghĩa như các thực từ khác, nó không có tác dụng định tên mà chỉ là những dấu hiệu nhất định về ý nghĩa như dấu hiệu về trình độ,

về phạm vi, về thời gian…”

Đặc điểm về ý nghĩa từ vựng đó cũng phản ánh vào đặc điểm ngữ pháp Vì chỉ là dấu hiệu về ý nghĩa nên phó từ:

a Nói chung không thể tự mình lập thành câu.

b Chỉ phụ trợ cho vị từ, vị ngữ hoặc cho cả câu, không thể làm thành phần chủ yếu của câu.”

“ Những từ thuộc loại cũng, đã,… có đặc điểm chung là làm dấu hiệu của một ý nghĩa nhất định (tính cộng đồng, thể và thời v v…), không bao giờ làm thành phần chính của câu, một số có thể một mình làm thành phần câu, một số thì không có khả năng ấy Chúng là bán thực từ - bán hư từ Chúng tôi gọi đó là phó từ” [42, 151]

Trang 35

Tác giả Nguyễn Anh Quế trong cuốn Giáo trình lí thuyết tiếng Việt viết: “Phó từ là từ loại không có ý nghĩa từ vựng chân thực chúng chỉ bổ sung

cho động từ, tính từ một ý nghĩa ngữ pháp nào đó Chức năng chủ yếu của phó từ là làm thành tố phụ cho đoản ngữ vì một số lớn là thành tố phụ đứng trước Trừ một số văn cảnh đặc biệt, còn thì nói chung chúng ít khi là các thành phần chính của câu như chủ ngữ hay vị ngữ”

Theo tác giả Bùi Minh Toán trong cuốn Từ trong hoạt động giao tiếp

tiếng Việt thì cho rằng phụ từ là “ những từ chỉ có năng lực đảm nhiệm chức năng thành tố phụ trong cụm từ và trong câu, không thể thực hiện chức năng của thành tố chính”.

Như vậy, chúng ta thấy rằng phụ từ là những từ không có ý nghĩa từvựng chân thực, không có khả năng đóng vai trò là thành phần chính trongcụm từ, câu, thường đứng trước hoặc sau vị từ Tuy nhiên, phụ từ có vai tròquan trọng trong việc thể hiện nội dung, ý nghĩa và tạo nên giá trị hiệu quảcủa phát ngôn

1.2.5.2 Những tiểu loại phụ từ

Hiện nay có nhiều cách phân chia phụ từ khác nhau:

Một số giáo trình tiếng Việt chia phụ từ thành hai nhóm lớn:

- Nhóm 1: chuyên phụ cho danh từ (còn gọi là các phụ từ) : những, các,

mọi, mỗi, từng,…

- Nhóm 2: chuyên dùng phụ cho vị từ (động từ, tính từ): hãy, còn, chớ,

không, chưa, rất, hơi, quá,…

Như Nguyễn Kim Thản trong cuốn Nghiên cứu về ngữ pháp tiếng Việt,

tập 1 thì căn cứ vào tác dụng ngữ pháp của chúng mà chia phó từ thành hai loại:

1 Những từ chỉ phụ trợ cho vị từ hoặc vị ngữ: cũng, sẽ, rồi, còn, nữa,

rất, lắm,… Tiểu loại này chiếm phần lớn trong tiếng Việt.

2 Những phó từ thường phụ trợ cho cả câu: nhất định, đáng lẽ, đương

Trang 36

nhiên, quả nhiên, có lẽ, chắc, bất đắc dĩ, vị tất, dễ thường,… Loại này thường

hay đặt ở đầu câu và có thể làm thành phần đơn lập của câu

Trong luận văn này, chúng tôi dựa theo quan điểm của Bùi Minh Toán

và Nguyễn Thị Lương trong cuốn Giáo trình ngữ pháp tiếng Việt (2008) chia

thành các tiểu loại sau:

- Nhóm phụ từ thời – thể : đã, từng, vừa, mới, sắp, sẽ, đang,…

- Nhóm phụ từ chỉ sự tiếp diễn đồng nhất: cũng, còn, vẫn, cứ, lại, đều,

- Nhóm phụ từ chỉ kết quả: được, mất, ra, đi,…

- Nhóm phụ từ chỉ cách thức: ngay, liền, luôn, mãi, nữa,…

- Nhóm phụ từ chỉ sự phối hợp: cùng, với,….

1.2.6 Nhóm phụ từ chỉ sự tiếp diễn đồng nhất

1.2.6.1 Quan niệm về ý nghĩa đồng nhất

* Đồng nhất là gì?

Theo Hoàng Phê trong Từ điển tiếng Việt, đồng nhất là “giống nhau

hoàn toàn, để có thể thực tế coi như là một [33, 349]

VD: Tôi và anh đều đồng nhất về quan điểm này.

Ngoài ra “Đồng nhất giống như là một” [33, 381]

Như vậy, đồng nhất có thể hiểu là chỉ chung những sự vật, sự việc, hoạtđộng, trạng thái, tính chất,… thực tế coi như là một

Trang 37

1.2.6.2 Nhóm phụ từ có ý nghĩa tiếp diễn,đồng nhất

* Ý nghĩa tiếp diễn

Tiếp diễn là ý nghĩa thuộc phạm trù thể Nó biểu hiện sự “chưa kếtthúc” của một hành động, trạng thái, quá trình hay sự việc nào đó Hoặc nóbiểu hiện sự hoặc sự kế tiếp, sự lặp lại Ý nghĩa này thường được biểu hiệnqua yếu tố chỉ thời, thể trong ngôn ngữ hoặc có thể thể hiện qua các từ chỉ sự

tiếp diễn như: còn, vẫn, cứ, lại Ví dụ:

(2) Cô ấy vẫn trẻ lắm.

(3) Lan còn đi làm.

* Ý nghĩa đồng nhất

Đó là tính chất giống nhau hay tương tự của những đặc điểm, tính chất,

trạng thái, quá trình hay sự việc Phụ từ điển hình cho ý nghĩa này là cũng, đều.

Trong sự tiếp diễn có tính đồng nhất, tuy đồng nhất chưa hẳn là tiếpdiễn Cho nên đứng ra nên gọi là “phụ từ tiếp diễn và/ hoặc đồng nhất”

Nghĩa của từ được coi là đồng nhất khi có sự giống nhau: cùng mộtphạm trù, cùng một vị trí, cùng vai trò như nhau, có thể thay thế cho nhauđược trong những ngữ cảnh cụ thể… Tuy nhiên, từ tiếng Việt vốn là thuộcngôn ngữ đơn lập phân tiết tính, thuộc ngôn ngữ không biến hình, không thayđổi về hình thức, cho nên trong những văn cảnh khác nhau nghĩa của chúnglại thay đổi, chúng tạo nên trong ngôn ngữ có những hiện tượng đồng nghĩa,trái nghĩa, hiện tượng đồng âm

Như vậy, ý nghĩa đồng nhất của các từ trong ngôn ngữ sẽ giúp các từthay thế được cho nhau trong những ngữ cảnh giống nhau mà ý nghĩa chungcủa ngôn cảnh không thay đổi căn bản

Tuy nhiên, nếu căn cứ vào kết luận trên thì sẽ có những vấn đề màchúng ta không thể giải thích được hoặc sẽ giải thích thiếu cơ sở:

- Các từ có ý nghĩa đồng nhất có thể thay thế cho nhau trong những ngữcảnh nhất định mà không làm thay đổi nghĩa của câu, nhưng không phải tất cả

Trang 38

các từ có ý nghĩa đồng nhất đều có thể thay thế cho nhau trong cùng một ngôncảnh Ví dụ:

(4a) Nói rồi mà nó vẫn đi.

(4b) Nói rồi mà nó cứ đi

Chúng ta thấy hai từ vẫn, cứ có nghĩa rất gần nhau, tuy nhiên cũng có thể nói rằng trong câu đầu, vẫn hàm ý kiên trì, còn trong câu sau cứ hàm ý

ngang bương, ương ngạnh

Mặt khác, có thể nói:

(5a) Con vẫn khỏe mạnh.

Nhưng lại không ai nói:

(5b) Con cứ khỏe mạnh.

- Có những từ thay thế được cho nhau trong một ngôn cảnh mà ý nghĩacủa ngôn cảnh không thay đổi về căn bản, song chúng lại không phải là những

từ có ý nghĩa đồng nhất Ví dụ:

(6a) Anh ấy vẫn làm việc, chưa nghỉ.

(6b) Anh ấy đang làm việc, chưa nghỉ

Trong ngôn cảnh trên vẫn và đangcó thể thay thế cho nhau mà nghĩa của câu không thay đổi Nhưng vẫn thuộc nhóm phụ từ tiếp diễn đồng nhất,

còn đang thuộc nhóm phụ từ chỉ thời gian.

Vì vậy, chúng ta không căn cứ vào tiêu chí thay thế để nhận diện từ có

ý nghĩa tiếp diễn và đồng nhất

1.2.6.3 Dấu hiệu nhận biết các phụ từ có ý nghĩa tiếp diễn, đồng nhất

Các phụ từ tiếp diễn đồng nhất không phải xuất hiện trong hoàncảnh nào cũng có vai trò tiếp diễn đồng nhất Do vậy, chúng ta cần tìm hiểucác dấu hiệu hình thức để có thể nhận biết các phụ từ có ý nghĩa tiếp diễnđồng nhất

Từ tiếng Việt phần lớn là những từ đa nghĩa, và phụ từ có ý nghĩa tiếp

Trang 39

diễn đồng nhất cũng vậy Theo cuốn Từ điển tiếng Việt của Hoàng Phê chủ biên

– Trung tâm từ điển Ngôn ngữ học – Hà Nội (1992), cũng (phụ từ có bốn nghĩa), lại (phụ từ có hai nghĩa), vẫn (phụ từ có ba nghĩa), đều (phụ từ có hai nghĩa), còn (phụ từ có hai nghĩa), cứ (phụ từ có hai nghĩa)… Vì vậy rất cần thiết

phải phân biệt những trường hợp cách dùng có chức năng đồng nhất của chúng

Theo chúng tôi, để nhận diện nhóm phụ từ tiếp diễn đồng nhất này cần

có nhiều căn cứ:

- Phụ từ tiếp diễn đồng nhất thường đứng trước vị từ (động từ, tính từ,danh từ)

Ví dụ:

(7) Lúc nhỏ anh em chúng tôi đều khỏe mạnh như nhau.

Khỏe mạnh là tính từ, đều đứng trước tính từ => đều là phụ từ tiếp diễn

đồng nhất

(8) Tôi còn đi tìm vài người nữa

Đi tìm là động từ, còn đứng trước động từ => còn là phụ từ tiếp diễn

đồng nhất

- Có lẽ tiêu chí nhận ra đồng nhất là khả năng cải biến một cấu trúc có phụ

từ thành hai cấu trúc với cùng một vị từ mà nghĩa biểu hiện không thay đổi

Ví dụ

(9) Mẹ vẫn đào hầm – Trước đây mẹ đào hầm + Nay mẹ đào hầm (10) Hôm nay trời lại mưa - Hôm trước trời mưa + Hôm nay trời mưa (11) 12 giờ mà họ còn làm việc - Trước 12 giờ họ làm việc + 12 giờ

Trang 40

Tiểu kết chương 1

Như vậy trong chương 1, chúng tôi đã trình bày một cách khái quátnhững điểm cơ bản về lí thuyết ba bình diện: kết học, nghĩa học và dụng học,những vấn đề về từ loại như thực từ, hư từ, phụ từ tiếp diễn đồng nhất Mỗivấn đề chúng tôi đã cố gắng trình bày những tri thức có liên quan đến luậnvăn Những vấn đề lí thuyết này sẽ giúp chúng tôi nghiên cứu về bình diện kếthọc, nghĩa học và dụng học của nhóm phụ từ tiếp diễn đồng nhất (trong tác

phẩm “Số đỏ” của Vũ Trọng Phụng) ở chương 2 và chương 3.

Ngày đăng: 10/04/2016, 14:52

Nguồn tham khảo

Tài liệu tham khảo Loại Chi tiết
1. Diệp Quang Ban (1998), Ngữ pháp tiếng Việt, tập 1, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Tác giả: Diệp Quang Ban
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1998
2. Diệp Quang Ban (1998), Ngữ pháp tiếng Việt, tập 2, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Tác giả: Diệp Quang Ban
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1998
3. Diệp Quang Ban (chủ biên) – Hoàng Dân (2000), Ngữ pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Tác giả: Diệp Quang Ban (chủ biên) – Hoàng Dân
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 2000
4. Diệp Quang Ban (1999), Văn bản và liên kết tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Văn bản và liên kết tiếng Việt
Tác giả: Diệp Quang Ban
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1999
5. Diệp Quang Ban, Hoàng Văn Thung (1999), Ngữ pháp tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Tác giả: Diệp Quang Ban, Hoàng Văn Thung
Nhà XB: NXBGiáo dục
Năm: 1999
6. Lê Biên (1999), Từ loại tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Từ loại tiếng Việt
Tác giả: Lê Biên
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1999
7. Đỗ Hữu Châu (1985), "Các yếu tố ngữ dụng học của tiếng Việt, Tạp chí Ngôn ngữ", (số 4), tr.14.16 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Các yếu tố ngữ dụng học của tiếng Việt, Tạp chíNgôn ngữ
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Năm: 1985
8. Đỗ Hữu Châu – Bùi Minh Toán (2000), Đại cương ngôn ngữ học, tập 1, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại cương ngôn ngữ học
Tác giả: Đỗ Hữu Châu – Bùi Minh Toán
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 2000
9. Đỗ Hữu Châu (1987), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, NXB Giáo dục, Hà Nội 10. Đỗ Hữu Châu (1982), "Ngữ nghĩa học hệ thống và ngữ nghĩa học hoạtđộng”, Tạp chí Ngôn ngữ, (số 3), tr 18 -33 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ nghĩa học hệ thống và ngữ nghĩa học hoạtđộng
Tác giả: Đỗ Hữu Châu (1987), Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, NXB Giáo dục, Hà Nội 10. Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1982
11. Đỗ Hữu Châu (1999), Các bình diện của từ và từ tiếng Việt, NXB ĐHQG, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Các bình diện của từ và từ tiếng Việt
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXBĐHQG
Năm: 1999
12. Đỗ Hữu Châu (2001), Đại cương ngôn ngữ học, tập 2, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Đại cương ngôn ngữ học
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 2001
13. Đỗ Hữu Châu (2003), Cơ sở ngữ dụng học, NXB ĐHSP, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Cơ sở ngữ dụng học
Tác giả: Đỗ Hữu Châu
Nhà XB: NXB ĐHSP
Năm: 2003
14. Nguyễn Tài Cẩn (1999), Ngữ pháp tiếng Việt, NXB ĐHQG, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ pháp tiếng Việt
Tác giả: Nguyễn Tài Cẩn
Nhà XB: NXB ĐHQG
Năm: 1999
15. Nguyễn Văn Chính (2000), Vai trò của hư từ tiếng Việt trong việc hình thành thông báo phát ngôn, Luận án tiến sĩ, ĐHXH và NV Sách, tạp chí
Tiêu đề: Vai trò của hư từ tiếng Việt trong việc hìnhthành thông báo phát ngôn
Tác giả: Nguyễn Văn Chính
Năm: 2000
16. Hồng Dân (1971), “Vấn đề miêu tả hư từ trong việc biên soạn từ điển giải thích”, Tạp chí ngôn ngữ, số (2), tr 21 -30 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Vấn đề miêu tả hư từ trong việc biên soạn từ điển giảithích
Tác giả: Hồng Dân
Năm: 1971
17. Nguyễn Đức Dân – Trần Thị Chung Toàn (1982),"Ngữ nghĩa một số hư từ: cũng, chính, cả, ngay", Tạp chí Ngôn ngữ, (số 2). Tr 60 -67 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ nghĩa một số hưtừ: cũng, chính, cả, ngay
Tác giả: Nguyễn Đức Dân – Trần Thị Chung Toàn
Năm: 1982
18. Nguyễn Đức Dân (1984), “Nghĩa các hư từ”, Tạp chí ngôn ngữ, (số 2), Tr 37 -42 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghĩa các hư từ
Tác giả: Nguyễn Đức Dân
Năm: 1984
19. Nguyễn Đức Dân (1988), Lôgic tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội Sách, tạp chí
Tiêu đề: Lôgic tiếng Việt
Tác giả: Nguyễn Đức Dân
Nhà XB: NXB Giáo dục
Năm: 1988
20. Lê Đông (1999), “Ngữ nghĩa, ngữ dụng của hư từ tiếng Việt” , Tạp chí ngôn ngữ, (số 2) Sách, tạp chí
Tiêu đề: Ngữ nghĩa, ngữ dụng của hư từ tiếng Việt
Tác giả: Lê Đông
Năm: 1999
21. Lê Đông (1984), “Nghĩa các hư từ”, Tạp chí ngôn ngữ, (số 2), Tr 37 -42 22. Đinh Văn Đức (1978), “Về một cách hiểu ý nghĩa của từ loại trong tiếngViệt”. Tạp chí Ngôn ngữ, (số 2), tr.32-39 Sách, tạp chí
Tiêu đề: Nghĩa các hư từ”, Tạp chí ngôn ngữ, (số 2), Tr 37 -4222. Đinh Văn Đức (1978), “Về một cách hiểu ý nghĩa của từ loại trong tiếngViệt"”
Tác giả: Lê Đông (1984), “Nghĩa các hư từ”, Tạp chí ngôn ngữ, (số 2), Tr 37 -42 22. Đinh Văn Đức
Năm: 1978

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w