1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

Bài giảng ngữ văn 7 bài 5 phò giá về kinh (tụng giá hoàn kinh sư) 2

14 838 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 14
Dung lượng 1,09 MB

Nội dung

MÔN NGỮ VĂN LỚP TaiLieu.VN 從駕還京師 TỤNG GIÁ HOÀN KINH SƯ TaiLieu.VN TÁC PHẨM “TỤNG GIÁ HOÀN KINH SƯ” – TRẦN QUANG KHẢI 從 駕還京師 Tụng giá hoàn kinh sư 奪槊章陽渡 Đoạt sóc Chương Dương độ, 擒胡鹹子關 Cầm Hồ Hàm Tử quan 太平須努力 Thái bình tu nỗ lực, 萬古此江山 Vạn cổ thử gian san TaiLieu.VN Dịch thơ : PHÒ GIÁ VỀ KINH Chương Dương cướp giáo giặc, Hàm Tử bắt quân thù Thái bình nên gắng sức, Non nước ngàn thu GHI CHÚ Ngày tháng năm Ất Dậu, sau đuổi quân Thoát Hoan, giải phóng kinh thành Thăng Long , Trần Quang Khải đưa hai vua Trần lại kinh đô, theo phò giá làm thơ Văn 從 駕 還 京 師 (陳 光 啟 ) 奪 槊 章 陽 渡 擒 胡 鹹 子 關 太 平 須 致力 萬 古 此 江 山 TaiLieu.VN Phiên âm Tụng giá hoàn kinh sư (Trần Quang Khải) Đoạt sóc Chương Dương độ Cầm hồ Hàm Tử quan Thái bình tu trí lực Vạn cổ thử giang san TaiLieu.VN Tác giả - tác phẩm (SGK) TaiLieu.VN Tiêu đề • • • • 從 Tòng 1: Theo Một âm tụng 1: Theo hầu 駕 Giá 1: đóng xe ngựa (đóng ngựa vào xe) 2: xe cộ 還 Hoàn: trở lại, Đã trở lại gọi hoàn, như: hoàn gia 還 家 -trở nhà 京 師 Kinh sư: to Chỗ vua đóng đô gọi kinh sư 京 師 : chỗ đất rộng nhiều người TaiLieu.VN Giải thích từ • 奪 Đoạt 1: cướp lấy, lấy người ta gọi đoạt 2: định, định đoạt 定 奪 • 槊 Sóc: giáo dài Ta quen đọc chữ sáo TaiLieu.VN • • 章 陽 Chương Dương độ: bến Chương Dương, sông Hồng, thuộc địa phận Thường Tín, Hà Tây, Trần Quang Khải đánh tan quân Nguyên Thoát Hoan huy 渡 Độ 1: bến đò, chỗ bến đò để chở người qua bên sông gọi độ 渡 口 ; 2: qua, từ bờ qua bờ gọi độ;3: cứu vớt người qua khổ ách gọi tế độ 濟 渡 TaiLieu.VN • • • • • 擒 Cầm: Bắt, vội giữ 胡 Hồ: Vốn tộc người thiện chiến phía Bắc tây Bắc, thường kéo quân vào xâm lấn, cướp phá Trung Hoa, sau dùng với nghĩa giặc cướp, quân xâm lược 鹹子關 Hàm Tử Quan: cửa Hàm Tử, thuộc địa phận đất Khoái Châu (Hải Hưng), tướng nhà Trần Trần Nhật Duật đánh tan quân Nguyên xâm lược Toa Đô huy 太平 Thái bình: thái bình 須 Tu: nên ` TaiLieu.VN 致 trí: hết, đến ; trí lực: • 萬 Vạn 1: mười nghìn vạn; 2: nói ví dụ số nhiều, như: vạn 萬 能 -nhiều tài • 古 Cổ: Sau dùng lâu dài nói chung • 此 Thử:1.này; 2.ấy,bên • 江 山 Giang san: núi sông đất nước TaiLieu.VN Ngữ pháp • - Hai câu đầu chủ ngữ ẩn • - Về văn học có dị bản: Đương trí lực ( 當 致 力 ) với tu trí lực ( 須 致 力 ), Tu nỗ lực( 須努力 ); cựu giang san ( 舊 江 山 ), với thử giang san ( 此 江 山 ) TaiLieu.VN Hướng dẫn dịch: Theo xa giá kinh đô Đoạt vũ khí giặc bến Chương Dương Bắt sống giặc cửa Hàm Tử, Giành hòa bình lại nên dốc sức Để cho non nước vững vàng đến muôn vạn đời Bản dịch tham khảo: Phò giá kinh TaiLieu.VN Chương Dương cướp giáo giặc Hàm Tử bắt quân thù Thái bình nên gắng sức Non nước ngàn thu Trần Trọng Kim dịch (Việt Nam sử lược) TaiLieu.VN [...]... giang san ( 舊 江 山 ), với thử giang san ( 此 江 山 ) TaiLieu.VN Hướng dẫn dịch: Theo xa giá về kinh đô Đoạt vũ khí của giặc ở bến Chương Dương Bắt sống giặc ở cửa Hàm Tử, Giành được hòa bình rồi lại càng nên dốc sức Để cho non nước vững vàng đến muôn vạn đời Bản dịch tham khảo: Phò giá về kinh TaiLieu.VN Chương Dương cướp giáo giặc Hàm Tử bắt quân thù Thái bình nên gắng sức Non nước ấy ngàn thu Trần Trọng...致 trí: hết, đến cùng ; trí lực: hết sức • 萬 Vạn 1: mười nghìn là một vạn; 2: nói ví dụ về số nhiều, như: vạn năng 萬 能 -nhiều tài lắm • 古 Cổ: ngày xưa Sau dùng chỉ sự lâu dài nói chung • 此 Thử:1.này; 2. ấy,bên ấy • 江 山 Giang san: núi sông nhưng cũng chính là chỉ đất nước TaiLieu.VN Ngữ pháp • - Hai câu đầu chủ ngữ ẩn • - Về văn bản học có dị bản: Đương trí lực ( 當 致 力 ) với tu trí lực ( 須 致 力 ), Tu ...從駕還京師 TỤNG GIÁ HOÀN KINH SƯ TaiLieu.VN TÁC PHẨM “TỤNG GIÁ HOÀN KINH SƯ” – TRẦN QUANG KHẢI 從 駕還京師 Tụng giá hoàn kinh sư 奪槊章陽渡 Đoạt sóc Chương Dương độ, 擒胡鹹子關... Quang Khải đưa hai vua Trần lại kinh đô, theo phò giá làm thơ Văn 從 駕 還 京 師 (陳 光 啟 ) 奪 槊 章 陽 渡 擒 胡 鹹 子 關 太 平 須 致力 萬 古 此 江 山 TaiLieu.VN Phiên âm Tụng giá hoàn kinh sư (Trần Quang Khải) Đoạt sóc... âm tụng 1: Theo hầu 駕 Giá 1: đóng xe ngựa (đóng ngựa vào xe) 2: xe cộ 還 Hoàn: trở lại, Đã trở lại gọi hoàn, như: hoàn gia 還 家 -trở nhà 京 師 Kinh sư: to Chỗ vua đóng đô gọi kinh sư 京 師 : chỗ đất

Ngày đăng: 13/01/2016, 17:01

TỪ KHÓA LIÊN QUAN