1 Cấu trúc cú pháp câu tiếng Việt: Chủ - Vị hay Đề - Thuyết ? CẤU TRÚC CÚ PHÁP CỦA CÂU TIẾNG VIỆT: CHỦ -VỊ HAY ĐỀ - THUYẾT? [*] PGS.TS Nguyễn Hồng Cổn Trong Việt ngữ học tồn hai quan niệm bất đồng việc phân tích cấu trúc cú pháp cú câu tiếng Việt: phân tích theo quan hệ chủ - vị hay phân tích theo quan hệ đề thuyết Sự bất đồng kéo theo hệ lụy định, gây khó khăn cho việc việc dạy học tiếng Việt ngữ ngoại ngữ Vì vậy, dù muốn hay không, giới Việt ngữ học phải tiếp tục tìm cách giải bất đồng nhằm tìm cách tiếp cận thỏa đáng việc phân tích cấu trúc cú pháp tiếng Việt để ứng dụng vào thực tiễn dạy học tiếng Việt Bài viết cố gắng theo hướng Nội dung viết gồm phần: Phần trình bày tổng quan quan niệm khác phân tích cấu trúc cú pháp cú câu tiếng Việt bất cập quan niệm việc phân tích cú pháp tiếng Việt Phần hai đề xuất cách tiếp cận vấn đề hữu quan, xác nhận vai trò cấu trúc chủ - vị với tư cách cấu trúc cú pháp cú nhằm mã hóa nghĩa biểu vai trò cấu trúc đề - thuyết với tư cách cấu trúc cú pháp câu nhằm tổ chức truyền đạt thông điệp Các hướng phân tích cấu trúc cú pháp cú/câu tiếng Việt 1.1 Hướng phân tích theo quan hệ chủ -vị Đây hướng phân tích cấu trúc cú pháp câu tiếng Việt phổ biến Việt Nam, sử dụng ngữ pháp nhà trường Hướng phân tích chịu ảnh hưởng cách tích phân tích cấu trúc câu theo quan hệ chủ - vị ngữ pháp truyền thống châu Âu, đặc biệt ngữ pháp tiếng Pháp Trong công trình nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt theo hướng (Trần Trọng Kim 1936, Phan Khôi 1948, Bùi Đức Tịnh 1952), cấu trúc cú pháp câu thường mô tả qua khái niệm mệnh đề với nòng cốt cấu trúc chủ - vị Theo Trần Trọng Kim (1936) thì: “phép đặt câu phép đặt tiếng thành mệnh đề đặt mệnh đề để lập thành câu” “câu lập thành mệnh đề có nghĩa lọn hẳn, hai hay nhiều mệnh đề” Mệnh đề bao gồm hai thành phần chủ từ (tiếng đứng làm chủ) động từ hay tính từ (chỉ dụng hay thể chủ từ); có túc từ phụ thêm cho chủ từ, động từ, tính từ (tr 21-29) Để mô tả cấu trúc cú pháp câu đơn, Phan Khôi (1948) xác định danh sách thành phần câu đầy đủ (gồm thành phần: chủ ngữ, vị ngữ, tân ngữ, bổ túc ngữ, hình dung phụ gia ngữ phó từ phụ gia ngữ) chủ ngữ vị ngữ coi hai thành phần chủ yếu câu: chủ ngữ “nói gì, tức “chủ thể” câu”, “vị ngữ thì” thuật thuyết “cái nào” chủ ngữ ấy” (tr.196-197) Điều đáng lưu ý Phan Khôi thay thuật ngữ chủ từ/động từ thuật ngữ chủ ngữ/vị ngữ, phản ánh chất ngữ pháp (chức từ loại) tính cấp độ (ngữ từ) thành phần câu hữu quan Bùi Đức Tịnh (1952) cho câu có mệnh đề (tức câu đơn -NHC) gồm có hai phần: Chủ ngữ: người hay vật nói đến, Tuyên ngữ: để nói người hay vật ấy” (tr.409) Quan điểm cho cấu trúc cú pháp câu (đơn) tương ứng với cấu trúc chủ -vị mệnh đề ngữ pháp (cú) nhà Việt ngữ học kế thừa phát triển theo hướng khác Hầu hết nhà nghiên cứu tiếp tục hướng lưỡng phân cấu trúc cú pháp mệnh đề/câu đơn theo quan hệ chủ -vị dùng thuật ngữ cụm từ chủ -vị (Nguyễn Kim Thản 1964), kết cấu chủ - vị (Hoàng Trọng Phiến 1980), cụm chủ -vị (Diệp Quang Ban 1984) hay câu chủ -vị (Lê Xuân Thại 1994) để kiểu cấu trúc Tuy nhiên, số tác giả khác lại cho cấu trúc cú pháp câu kết cấu chủ -vị mà kết cấu tiêu điểm (focal construction) có vị ngữ làm trung tâm bổ ngữ tiêu điểm (focal complement), chủ ngữ loại bổ ngữ (L.C Thompson 1965), cấu trúc nòng cốt tối giản gồm vị ngữ tham tố chủ ngữ bổ ngữ bắt buộc (Nguyễn Minh Thuyết & Nguyễn Văn Hiệp 1998) Mặc dù thống dùng chủ ngữ vị ngữ hai thành phần câu đơn/mệnh đề tác giả theo hướng phân tích chưa thống với chức chủ ngữ vị ngữ Một số tác giả cho cấu trúc-chủ vị biểu tình, chủ ngữ thường biểu thị chủ thể hành động (quá trình hay trạng thái) vị ngữ biểu thị hành động (quá trình, trạng thái chủ thể) Chẳng hạn, theo Trần Trọng Kim (1936), “chủ từ” (chủ ngữ) biểu thị “cái thể chủ từ” (tức chủ thể), tính từ động từ “cái thể” (tính chất, trạng thái) “cái dụng” (hành động, trình) chủ từ (tr.21-29) Trương Văn Chình Nguyễn Hiến Lê (1964) quan niệm câu đơn cú câu diễn tả tình, chủ từ biểu thị chủ thể “chủ sự” tình Tương tự, Diệp Quang Ban (1984) coi chủ ngữ thành phần “chỉ đối tượng mà câu nói đề cập đến hàm chứa chấp nhận đặc trưng (hành động, trạng thái, tính chất,v.v…) nói vị ngữ” (tr.119), vị ngữ thành phần “nói lên đặc trưng vốn có vật áp đặt hợp lý cho vật nói chủ ngữ” (tr 142) Nói tóm lại, theo cách tiếp cận cấu trúc chủ -vị có chủ ngữ (ngữ pháp) trùng với chủ thể lôgich (của tình) Theo số tác giả khác cấu trúc chủ -vị chức biểu tình mà có chức truyền tải thông điệp (hay biểu phán đoán, nói theo cách nói lôgich học), chí chức chủ yếu truyền tải thông điệp Khi nói câu, Bùi Đức Tịnh (1948) cho câu: 1.Cho biết người hay vật nói đến 2.Trình bày việc xảy cho người hay vật ý kiến ta người hay vật (Tôi nhấn mạnh – NHC) Trên sở đó, tác giả định nghĩa chủ ngữ vị ngữ chức chúng việc tổ chức thông điệp chức biểu tình: Chủ ngữ: người hay vật nói tới, Tuyên ngữ: để nói người hay vật Theo cách hiểu kết cấu chủ -vị có chủ ngữ không trùng với chủ thể lôgich mà với chủ thể tâm lý (“cái nói tới”) phán đoán Sau Bùi Đức Tịnh, nhiều tác giả khác nhấn mạnh đến chức tổ chức thông điệp cấu trúc chủ -vị cho chủ ngữ biểu “sở đề” hay “cái nói đến” vị ngữ biểu thị “sở thuyết” hay “thuyết minh cho chủ ngữ” (Nguyễn Kim Thản 1964, Lê Xuân Thại 1994) Với cách nhìn này, hướng phân tích theo cấu trúc chủ -vị tiến gần đến hướng phân tích câu theo cấu trúc đề- thuyết Tuy nhiên thay đổi cách nhìn chức cấu trúc chủ -vị, mở rộng ngoại diên chủ ngữ bổ sung thêm chức khác chủ đề, hay khởi ngữ…cách phân tích câu theo quan hệ chủ vị bao quát phạm vi hạn hẹp kiểu câu tiếng Việt mà theo đánh giá số tác giả khoảng 25% , chí khoảng 15% (Tiểu ban tiếng Việt nhà trường, Hội Ngôn ngữ học TpHCM, 2004) 1.2 Hướng phân tích theo quan hệ đề - thuyết Hướng phân tích câu theo cấu trúc đề-thuyết xuất Việt ngữ học trước hết bất cập hướng phân tích theo cấu trúc chủ -vị Khi chuyển từ việc coi kết cấu chủ ngữ - vị ngữ có chức biểu thị tình sang chức truyền tải thông điệp (biểu thị phán đoán hay nhận định), nhiều người nhà nghiên cứu theo quan điểm chủ -vị thấy bên cạnh kết cấu chủ -vị có chủ ngữ trùng với chủ thể tâm lí (ví dụ: “Giáp biết chuyện ấy” “Họ giỏi lắm”) có trường hợp, chủ ngữ không trùng với chủ thể tâm lý, ví dụ: “Cái Giáp biết”, “Bộ đội họ giỏi lắm”, “Miệng ông ông nói, đình làng ông ngồi… Để phân biệt chủ thể tâm lí không trùng với chủ ngữ (chủ thể ngữ pháp), nhà nghiên cứu đề xuất thêm thành phần câu “chủ đề” (Trương Văn Chình- Nguyễn Hiến Lê 1964: 536), “khởi ngữ” (Nguyễn Kim Thản 1964), “đề ngữ” (Diệp Quang Ban 1984) Như vậy, thực chất việc đưa thêm khái niệm “chủ đề”, “đề ngữ” hay “khởi ngữ”…chỉ giải pháp tình nhằm khắc phục chênh chủ ngữ (ngữ pháp) chủ thể tâm lí, điều cho thấy hạn chế kết cấu chủ -vị nói chung khái niệm chủ ngữ nói riêng Để tránh bất cập cách tiếp cận chủ -vị, với quan niệm coi câu “một ngữ đoạn kết thúc, mang thông báo hoàn chỉnh”, Lưu Vân Lăng (1970, 1986) đề xuất cách phân tích câu theo cấu trúc đề - thuyết thay cho cấu trúc chủ -vị, khái niệm đề mở rộng, bao gồm không chủ ngữ ngữ pháp điển mẫu (trùng với chủ thể lôgic chủ thể tâm lí) mà số trường hợp tác giả khác coi khởi ngữ hay đề ngữ (Cái gì, anh giáp biết) chí trạng ngữ (Xã bên, lúa tốt) Cấu trúc đề - thuyết Lưu Vân Lăng phân biệt với cấu trúc thông tin cũ –mới Lí thuyết phân đoạn thực áp dụng không cho câu mà cho cú (Lưu Vân Lăng 1970/1998: 17) Chúng quay trở lại vấn đề phần sau đề cập đến mối quan hệ cấu trúc chủ vị cấu trúc đềthuyết Các tác giả Ngữ pháp tiếng Việt (UBKHXH 1983) cho nòng cốt cú pháp câu đơn xây dựng quan hệ đề- thuyết, vì: - Xét trình tư duy, quan hệ đề thuyết …biểu thị phán đoán, phản ánh tương đối thực định vào nhận thức Phán đoán gồm yếu tố vật, tượng hay chủ đề điều thấy được, biết nhận thức chủ đề - Xét trình thông báo, quan hệ đề -thuyết…biểu thị thông báo hoàn cảnh giao tiếp định Thông báo bao gồm hai yếu tố: yếu tố thứ người nói “nói gì” yếu tố thứ hai người nói “nói gì” (UBKHXH Việt Nam 1983/2002:209) Tuy nhiên áp dụng vào thực tế phân tích câu tác giả lại không đưa trường hợp Lưu Vân Lăng cho đề ngữ vào phần đề mà coi thành phần tình (ví dụ, Xã bên, lúa tốt - tr 239), thành phần khởi ý (ví dụ, Quyển sách này, thấy bán tr.243) Vì vậy, cấu trúc đề - thuyết Ngữ pháp tiếng Việt UBKHXH Việt Nam không khác nhiều với cấu trúc chủ -vị theo quan niệm nhiều tác giả Cao Xuân Hạo người áp dụng cách triệt để quan hệ đề - thuyết vào việc phân tích cấu trúc cú pháp câu tiếng Việt Trong công trình “Tiếng Việt – Sơ thảo Ngữ pháp chức năng” (1991) Cao Xuân Hạo cho cần phải thay cách phân tích câu tiếng Việt theo quan hệ chủ vị mà theo tác giả bê nguyên xi từ tiếng Pháp vào tiếng Việt tư tưởng “dĩ Âu vi trung” cách phân tích theo quan hệ đề- thuyết cho phù hợp với đặc điểm loại hình tiếng Việt ngôn ngữ thiên chủ đề Theo đó, câu với tư cách đơn vị “thông báo mệnh đề” hay “phản ánh nhận định” cấu trúc hóa thành hai phần đề thuyết, “đề điểm xuất phát, sở, điểm tựa làm bàn đạp cho đà triển khai câu” phần thuyết (Cao Xuân Hạo 1991/2004: 50-51) Với cách hiểu này, cấu trúc đề thuyết Cao Xuân Hạo, phần đề không bao gồm chủ ngữ điển mẫu (Tôi xem phim rồi), chủ đề hay khởi ngữ (ví dụ, Tôi tên Nam, Phim xem rồi) mà trường hợp tác giả khác coi trạng ngữ (Mai, mẹ Ở người làm việc), tình thái ngữ (Theo tôi, Nam trúng cử), thành phần câu ghép (Cha mẹ đặt đâu, ngồi đấy) bị gạt sang bên trường hợp ngoại lệ (Chó treo, mèo đậy Cần tái, cải nhừ) vv Cách phân tích theo quan hệ đề - thuyết Cao Xuân Hạo không áp dụng cho câu mà ngữ đoạn câu tiểu cú Mặc dù nhiều tranh cãi không thừa nhận cách phân tích cấu trúc câu theo quan hệ chủ -vị Cao Xuân Hạo giải hàng loạt trường hợp bế tắc phân tích theo quan hệ chủ vị (theo đánh giá người ủng hộ quan niệm câu kiểu lên tới 86%) mở khả ứng dụng vào việc dạy viết chữa lỗi câu tiếng Việt cho người Việt người nước theo cách tiếp cận Tuy nhiên, chấp nhận cách phân tích cú/câu tiếng Việt theo cấu trúc đề -thuyết lại loại bỏ hoàn toàn cấu trúc chủ -vị chức cú pháp truyền thống chủ ngữ, vị ngữ, bổ ngữ…ra khỏi hệ thống ngữ pháp tiếng Việt chưa giải pháp thỏa đáng, đặc biệt xem xét vấn đề góc độ loại hình phổ niệm ngôn ngữ Bởi vì, thứ nhất, giải pháp vạch ranh giới rạch ròi, chí gần đối lập tiếng Việt ngôn ngữ coi có chủ đề mà chủ ngữ với ngôn ngữ có chủ ngữ mà chủ đề, đối lập mà tác giả đề xuất phân biệt loại hình “thiên chủ ngữ” “thiên chủ đề” chưa nói tới Thứ hai, xem xét cấu trúc chủ -vị góc độ lí thuyết điển mẫu, thấy có hàng loạt câu tiếng Việt tương ứng với câu có cấu trúc chủ -vị ngôn ngữ khác, chúng khác hình thức đánh dấu hay trật tự từ, sở cho nghiên cứu loại hình học hình thái cách (phân biệt ngôn ngữ đối cách với ngôn ngữ khiển cách, tuyệt cách, tam phân hay trung hòa) hay loại hình trật tự từ (phân biệt ngôn ngữ SVO, SOV, VOS, v.v) mà tiếng Việt ngoại lệ mặt loại hình Thứ ba, đối lập cách triệt để cách phân tích cú pháp câu tiếng Việt với câu ngôn ngữ khác tạo khó khăn định mặt ứng dụng, đặc biệt việc dạy học ngoại ngữ dạy học tiếng Việt ngoại ngữ Chính cho cần phải tìm giải pháp mô tả cấu trúc cú pháp cú câu tiếng Việt có kế thừa hai hướng phân tích theo quan hệ chủ -vị phân tích theo quan hệ đề - thuyết Do khuôn khổ viết có hạn, duới trình bày suy nghĩ bước đầu giải pháp Thử tìm giải pháp cho việc phân tích cấu trúc cú pháp cú/câu tiếng Việt 2.1 Cơ sở giải pháp Thực giải pháp kết hợp hai hướng tiếp cận chủ - vị đề - thuyết để phân tích cấu trúc cú pháp cú câu tiếng Việt số nhà ngôn ngữ học đề cập đến Trần Ngọc Thêm (1985), chẳng hạn, đưa giải pháp phân tích cấu trúc câu theo quan hệ đề thuyết cấu trúc chủ - vị đóng vai trò cấu trúc nòng cốt phận cấu trúc đề - thuyết Tác giả xác định kiểu cấu trúc đề - thuyết nòng cốt là: nòng cốt đặc trưng (C→V đ), nòng cốt quan hệ (C→Vq − B), nòng cốt tồn (Tr →Vt − B), nòng cốt qua lại (xV → y V’), có nòng cốt chủ vị hoàn chỉnh (nòng cốt đặc trưng nòng cốt quan hệ) nòng cốt chủ vị chủ ngữ (nòng cốt tồn tại) Tuy nhiên, giải pháp khác với cách phân tích theo quan điểm chủ -vị chỗ cấu trúc qua lại coi câu đơn có nòng cốt đề-thuyết câu ghép với hai nòng cốt chủ vị theo quan điểm truyền thống Vì vậy, thực tế, giải pháp chưa tiến xa cách tiếp cận chủ - vị bao nhiêu, đặc biệt với kiểu câu không phân tích theo quan hệ chủ vị mà Cao Xuân Hạo cộng Một cố gắng khác nhằm kết hợp hai cách phân tích chủ -vị đề -thuyết trình bày công trình “Ngữ pháp tiếng Việt” xuất gần Diệp Quang Ban (2005) Trong công trình này, Diệp Quang Ban áp dụng mô hình ngữ pháp chức M.A.K Halliday vào ngữ liệu tiếng Việt, theo cấu trúc câu tiếng Việt phân tích thành kiểu cấu trúc gồm kiểu cấu trúc thực chức (cấu trúc nghĩa biểu với vị tố tham thể; cấu trúc thức với biểu thức thức phần dư, cấu trúc đề - thuyết với hai thành tố đề thuyết) cấu trúc cú pháp (gồm chủ ngữ, vị tố loại bổ ngữ, đề ngữ gia ngữ); Ứng với kiểu cấu trúc cú pháp, cầu trúc nghĩa biểu cấu trúc đề thuyết, theo cách nhìn Halliday, tác giả phân biệt ba kiểu chủ thể có mặt câu: chủ thể ngữ pháp (chủ ngữ), chủ thể lôgich chủ tâm lí (Diệp Quang Ban 2005: 50-51) Chúng cho việc phân biệt bình diện phân tích cấu trúc theo cách Halliday hoàn toàn cần thiết để tìm hiểu tính đa diện cấu trúc câu, nhiên sử dụng theo lối lồng ghép ba bình diện diện với kiểu cấu trúc để phân tích cấu trúc câu tiếng Việt Diệp Quang Ban tiến hành làm cho việc phân tích câu thêm rắc rối Mặt khác đây, chức chủ yếu câu biểu tình mà thông báo, tiến hành phân tích cấu trúc nghĩa biểu (với vị tố tham thể) hình thức bề mặt tương ứng cấu trúc cú pháp (gồm vị tố chức cú pháp) cấp độ câu chưa giải pháp đắn Vậy, lựa chọn giải pháp cho việc phân tích cấu trúc cú câu tiếng Việt dựa kết hợp hai cách tiếp cận chủ - vị đề - thuyết Từ cách tiếp cận đây, thấy việc phân tích cấu trúc cú pháp câu tiếng Việt có số nhầm lẫn mơ hồ mà không làm sáng tỏ khó có giải pháp phân tích cấu trúc câu hợp lí Trước hết nhầm lẫn việc xác định chức cấu trúc cú pháp hai đơn vị ngữ pháp hữu quan câu cú (mệnh đề ngữ pháp) Cho đến nay, tất nhà nghiên cứu, dù theo quan điểm chủ -vị hay đề thuyết, cho cú câu có chức cấu trúc cú pháp giống nhau, khác biệt nằm chỗ câu hoàn toàn độc lập (là cú độc lập nhiều cú kết hợp lại với nhau), cú độc lập (câu đơn) không độc lập (bộ phận câu ghép) Vì vậy, chí nhiều tác giả cho việc phân biệt cú câu không cần thiết, nên thay cú thuật ngữ “nòng cốt” để phân biệt câu đơn (câu có nòng cốt) câu ghép (câu có hai nòng cốt) (UBKHXH 1983, Trần Ngọc Thêm 1985, Nguyễn Minh Thuyết Nguyễn Văn Hiệp 1998), đồng cú với câu (Diệp Quang Ban 2005) Có lẽ có Lưu Vân Lăng Cao Xuân Hạo ý đến khác biệt cú câu Theo Lưu Vân Lăng câu cú giống chỗ ngữ đoạn thuyết ngữ tính (phân biệt với ngữ thuyết ngữ tính) có cấu trúc đề - thuyết khác chức năng: cú “ngữ đoạn chưa kết thúc”, “ít nhiều có chức thông báo”, câu “ngữ đoạn kết thúc, mang nội dung thông báo hoàn chỉnh” (Lưu Vân Lăng 1975/1998: 16-18) Cao Xuân Hạo cho cú có cấu trúc đề - thuyết câu khác câu “ chỗ không phản ánh hành động nhận định, thực phát ngôn để đưa mệnh đề, mà biểu thị coi có sẵn…” (Cao Xuân Hạo 1991/2004: 42) Như vậy, Lưu Vân Lăng Cao Xuân Hạo có ý đến khác biệt chức cú câu lại không phân biệt chúng mặt cấu trúc cho hai đơn vị có cấu trúc đề- thuyết Xuất phát từ quan điểm cho đơn vị ngôn ngữ khác chức năng, cấu trúc đơn vị xây dựng để thực chức nó, thấy để phân tích cấu trúc cú pháp câu cú, cần xét xem chúng giống hay khác mặt chức Hiện nay, nhà Việt ngữ học có nhiều cách hiểu khác chức câu Một số cho câu có chức chủ yếu biểu tình (Trần Trọng Kim 1936, Trương Văn Chình- Nguyễn Hiến Lê 1964), số khác cho chức chủ yếu câu biểu tư tưởng trọn vẹn, phán đoán hay thông báo (Nguyễn Kim Thản 1964, Diệp Quang Ban 1980/1987, UBKHXH 1983, Lê Xuân Thại 1994) Gần đây, ảnh hưởng cách tiếp cận chức năng, nhiều nhà nghiên cứu nói đến tính đa chức năng, đa bình diện câu, theo câu có chức biểu chức thông báo (liên nhân hay trao đổi) Về chức cú, ý kiến Lưu Vân Lăng Cao Xuân Hạo đề cập trên, nhà nghiên cứu khác có đề cập đến khái niệm coi giống với câu Chúng cho với tư cách đơn vị ngữ pháp cú câu có chức khác Câu đơn vị ngôn ngữ người nói tạo lập hoàn cảnh giao tiếp, chức quan trọng câu chức truyền đạt thông báo chức biểu phán đoán hay biểu tình Khi người ta nói câu người ta đưa thông báo (thông điệp): thông báo phán đoán hay nhận định (trong câu tường thuật: Trời mưa/Trời không mưa), câu hỏi (trong câu nghi vấn: Trời có mưa không?), lời cầu khiến (trong câu cầu khiến: Trời mưa đi!) hay cảm thán (trong câu cảm thán: Trời mưa to quá!), v.v Cần phải phân biệt chức thông báo câu nói chung với chức biểu mệnh đề lôgich (phán đoán hay nhận định) câu tường thuật Chúng ta biết rằng, tiêu chí để phân biệt câu có biểu mệnh đề hay không dựa vào giá trị chân ngụy Theo đó, có câu tường thuật phi ngôn hành có chức biểu mệnh đề, kiểu câu khác (câu tường thuật ngôn hành, câu hỏi, câu cầu khiến, câu cảm thán) có chức thông báo mà chức biểu mệnh đề (mặc dù ý nghĩa chúng có liên quan đến nội dung mệnh đề) Vì vậy, nói câu có chức biểu thông báo bao hàm chức biểu mệnh đề câu tường thuật, nói câu có chức biểu mệnh đề không ổn thực tế chức thông báo riêng kiểu câu (câu tường thuật) mà Vì nói đến ý nghĩa câu trước hết phải nói đến ý nghĩa thông báo nội dung mệnh đề Ý nghĩa gắn với mục đích thông báo người nói mối quan hệ người nói người nghe Mặt khác, chức câu biểu tình Người nói nói câu tình để mô tả hay phản ánh tình vào tư mà đưa thông điệp tình cho người nghe (khẳng định, phủ định, hỏi, vv) Chức biểu theo cú Khác với câu, cú đơn vị tạo lập để thông báo mà để biểu tình, gắn với chức biểu ngôn ngữ Xét mặt chức năng, nói cú giống với ngữ với câu: câu có chức thông báo cú ngữ có chức biểu Điểm khác biệt cú ngữ chỗ: cú biểu tình giới ngoại ngôn cấu trúc hóa cấu trúc nghĩa biểu với vị tố trung tâm tham thể theo cách tri nhận người ngữ, ngữ biểu phân đoạn tình với tư cách thành tố (vị tố tham thể) cấu trúc nghĩa biểu Đó lí số tác giả cho cú “chức thông báo” hay “phản ánh nhận định đầy đủ câu” (Lưu Vân Lăng 1975, Cao Xuân Hạo 1991: dẫn) Với tư cách đơn vị cú pháp có chức biểu tình, cấu trúc nghĩa biểu cấu trúc cú pháp cú tổ chức phụ thuộc vào giới ngoại ngôn (khách quan) phương thức tri nhận cộng đồng ngôn ngữ (chủ quan) phụ thuộc vào người nói mối quan hệ người nói người nghe Vì vậy, phân tích ý nghĩa biểu cấu trúc nghĩa biểu với tư cách phản ánh tình giới ngoại ngôn vào ngôn ngữ qua tư người ngữ, nên cú từ câu Thực tế nhiều nhà nghiên cứu coi nghĩa biểu câu phân tích nghĩa biểu cấp độ câu, thực tế họ phân tích nghĩa biểu câu tường thuật điển mẫu, tức câu có ý nghĩa hình thức gần với cú nhất, mà bỏ qua việc phân tích cấu trúc nghĩa biểu kiểu câu hỏi, cầu khiến hay cảm thán kiểu câu tình phản ánh mờ nhạt, phiến diện, (ở câu hỏi, nhiều tham thể không xác định không biểu biểu thức qui chiếu, ví dụ: Ai nói đấy?, Anh làm gì?; câu cấu khiến vai chủ loại trừ thứ nhất, thứ ba bất động vật) chí (ví dụ câu cảm thán: Ái Ối) Vì cho ý nghĩa biểu gắn với chức biểu cú Cú có chức thông báo ý nghĩa thông báo sử dụng câu tổ chức mặt cấu trúc câu, tất nhiên cú trở thành câu phải ứng xử với câu Từ phân biệt chức cú câu đề xuất đề xuất giải pháp phân tích cấu trúc cú pháp cú câu tiếng Việt trình bày 2.2 Nội dung giải pháp 2.2.1 Phân tích cấu trúc cú tiếng Việt Xét theo quan điểm cấu trúc-chức năng, với tư cách đơn vị ngữ pháp có chức biểu tình, cấu trúc cú pháp cú phải xác lập phù hợp với chức Vậy cấu trúc cú pháp cú gì: đề- thuyết hay chủ -vị Cấu trúc đề -thuyết rõ ràng không phù hợp với chức xác lập theo quan điểm thông báo: đề “cái nói đến” “xuất phát điểm” câu, thuyết phận “nói về” hay “mang thông tin” đề Còn cấu trúc chủ -vị sao? Các công trình nghiên cứu loại hình học phổ niệm ngôn ngữ cho thấy, việc mã hóa cấu trúc nghĩa biểu cú mặt cú pháp ngôn ngữ có điểm tương đồng khác biệt Điểm tương đồng nhiều nhà nghiên cứu khái quát hóa thành phổ niệm là: tất ngôn ngữ, vị tố thường mã hóa thành vị ngữ (với trung tâm vị từ), tham thể thường mã hóa qua chức cú pháp chủ ngữ, bổ ngữ hay trạng ngữ (được biểu danh ngữ, giới ngữ hay cú) Xét mối quan hệ chức cú pháp chủ ngữ (CN) bổ ngữ (BN) với vai nghĩa tham thể, người ta nhận thấy có xu hướng đồ chiếu (mapping) sau: Tác thể > Đối thể > Tiếp thể > Lợi thể > Công cụ > Vị trí > Thời gian CN x > x > x > x > x > x > x BN x > x > x > x > x > x (Dik 1981: 109) Thang độ cho thấy, ngôn ngữ có xu hướng mã hóa tác thể chức chủ ngữ, mã hóa đối thể chức bổ ngữ Nói cách khác cấu trúc chủ - vị có chức mã hóa cấu trúc nghĩa biểu biểu thông báo cấu trúc đềthuyết Tuy nhiên, có khác biệt phương thức mã hóa cấu trúc biểu cấu trúc chủ -vị ngôn ngữ, biểu hai phương diện: liên kết hình thái cú pháp (morphosyntactic alignment) trật tự từ (word order) Về mặt hình thái-cú pháp, sở nghiên cứu hình thức biểu ba chức cú pháp A (chủ ngữ tác thể, ví dụ: Tôi đọc sách), S (chủ ngữ nghiệm thể, ví dụ: Tôi ngã) O (bổ ngữ đối thể/bị thể, ví dụ: Tôi đọc sách), nhà loại hình học cách thức mã hóa chức cú pháp để biểu thị vai nghĩa khác ngôn ngữ, sở phân biệt loại hình liên kết hình thái-cú pháp là: đối cách (A=S≠O), tác cách (A≠S=O), chủ cách ( A=O≠ S), tam phân (A≠S≠O) trung hòa (A=S=O) Về mặt trật tự từ, khác biệt trật tự từ thành tố cú pháp cấu trúc chủ -vị (S, V, O) sở để nhà loại hình học phân loại loại hình trật tự từ khác SVO, SOV hay OVS… (Comrie 1989, Song Jung 2001) Quay trở lại với cú tiếng Việt, cho ngôn ngữ khác, cú tiếng Việt có cấu trúc cú pháp cấu trúc chủ -vị có chức mã hóa cấu trúc nghĩa biểu để phản ánh tình ngoại ngôn Cấu trúc cú pháp nòng cốt cú mô tả ba chức ngữ pháp chủ ngữ (CN), vị ngữ (VN) bổ ngữ (BN), vị ngữ trung tâm, chủ ngữ thành tố bắt buộc thứ (có kiểu cú) bổ ngữ thành tố bắt buộc thứ hai (chỉ có số kiểu cú) Cần lưu ý khái niệm bổ ngữ dùng thành tố bắt buộc thứ hai vị ngữ mặt cú pháp nên không ràng buộc với vai nghĩa nào, bổ ngữ điển mẫu thường có vai nghĩa đối thể/bị thể Các cú điển mẫu (không đánh dấu) cú có nòng cốt cấu trúc chủ vị sau: 1.CN – VN 1a CN – VN (ĐT) Nó chạy 1b CN – VN (TT) Trời đẹp 1c CN - VN (DT) Nam 20 tuổi 2.CN – VN – BN 2a CN – VN (ĐT) – BN: Nó đọc sách 2b CN – CN (ĐT) – BN1 – BN2: Mẹ cho tiền 2c CN – VN (là) - BN: Nam sinh viên BN – VN – CN 3a BN – VN (ĐT) – CN: Trong túi có tiền 3b BN – VN (là) – CN: Phía trước núi Các cú điển mẫu tiếp tục phân chia thành thành nhiều tiểu loại khác dựa khác biệt nghĩa biểu hình thức thành tố cú pháp Khi tham gia vào câu, ảnh hưởng việc tổ chức câu, cú điển mẫu thay đổi theo nhiều hướng khác như: lược bớt thành tố (Tôi đọc sách > đọc sách > sách), mở rộng phụ ngữ (Hôm qua, đọc sách thư viện), thay đổi trật tự thành tố (Tôi đọc sách > Quyến sách đọc rồi), vv Lúc đó, cú phải phân tích từ góc độ chức cấu trúc câu 2.2.2 Phân tích cấu trúc cú pháp câu tiếng Việt Khác với cú, câu đơn vị có chức thông báo, tức biểu thông điệp (chứ biểu phán đoán), cấu trúc cú pháp câu xác lập phù hợp với chức Theo đó, tán thành quan điểm cho cấu trúc cú pháp câu tổ chức dựa cấu trúc đề - thuyết, đề phận biểu thị “cái nói đến” “xuất phát điểm” thông điệp (chứ sở đề phán đoán/mệnh đề lôgich) thuyết phận mang thông tin mà người nói muốn nói đề (chứ không sở thuyết phán đoán/mệnh đề lôgich) Cách phân tích đề-thuyết áo dụng cho tất kiểu câu (tường thuật, nghi vấn, cầu khiến, cảm thán) cho riêng cho câu tường thuật nhiều nhà nghiên cứu mặc định Các vấn đề cụ thể khác đặc điểm đề thuyết, phương tiện đánh dấu quan hệ đề - thuyết, cách thức xác định ranh giới đề- thuyết, kiểu cấu trúc đề - thuyết câu tiếng Việt, tán thành kiến giải Cao Xuân Hạo công trình Tiếng Việt – Sơ thảo ngữ pháp chức (1991/2004).những ý kiến khác biệt trình bày dịp khác Có câu hỏi đặt câu có quan hệ với cú? Ở nói cú có chức biểu tình có cấu trúc cú pháp tương ứng với chức cấu trúc chủ -vị Đó xem xét cú ngữ đoạn tĩnh độc lập tương câu Tuy nhiên thực tế giao tiếp, người nói sử dụng câu có nội dung thông báo liên quan đến tình định cú biểu thị (chẳng hạn đưa nhận định hay câu hỏi tình), cú điển mẫu tổ chức lại theo mục đích phát ngôn người nói Chẳng hạn, cú điển mẫu CN – VN – BN ‘Tôi uống cà phê” mô tả tình “Tôi (Tác thể) uống (V tác động), cơm (Bị thể), tùy theo điểm nhìn để lựa chọn điểm xuất phát người nói, tổ chức thành câu có cấu trúc đề thuyết khác “Tôi//uống cà phê rồi”, “Tôi//thì uống cà phê rồi” “Cà phê// (thì) uống rồi”, thêm vào đề ngữ để biến cú thành thuyết ngữ “Sáng nay//, uống cà phê rồi” Như cấu trúc chủ vị cấu trúc đề- thuyết khác nhau: cấu trúc chủ -vị cú gắn với chức biểu hiện, cấu trúc đề- thuyết câu, gắn với chức thông báo Cũng cần nói thêm cú chưa phát triển thành câu độc lập tham gia vào câu thành tố cú pháp (làm thành phần câu đơn hay phận câu ghép) cấu trúc cú pháp cú bắt đầu chuyển hóa từ quan hệ chủ -vị sang quan hệ đề -thuyết lúc cú dùng với chức biểu mà bắt đầu dùng với chức thông báo (ví dụ: Trời mưa (cú điển mẫu) > Trời mưa mà phải làm Trời mà mưa không làm) Lúc cú có tính chất nửa cú, nửa câu nên gọi tiểu cú bán cú Tóm lại, khác với hai quan niệm phân tích cấu trúc chủ -vị cấu trúc đề -thuyết đối lập nhau, xuất phát từ quan điểm cấu trúc-chức năng, cho cần phân biệt tiếng Việt hai kiểu cấu trúc cú pháp hai đơn vị khác biệt mặt cấu trúc- chức năng: Cấu trúc chủ - vị cấu trúc cú hay mệnh đề (clause), đơn vị cú pháp có chức biểu tình, gắn với chức biểu ngôn ngữ Còn cấu trúc đề- thuyết cấu trúc cú pháp câu, đơn vị cú pháp có chức truyền đạt thông báo, gắn liền với chức giao tiếp ngôn ngữ Hai kiểu cấu trúc nên coi bổ sung cho không loại trừ hệ thống cú pháp tiếng Việt.Theo hướng tiếp cận này, việc phân tích cú pháp tiếng Việt đáp ứng thỏa đáng hai phương diện loại hình phổ niệm ngôn ngữ.Tài liệu tham khảo: 1.Bùi Đức Tịnh Văn phạm Việt Nam Sài Gòn, 1952 2.Cao Xuân Hạo Tiếng Việt -Sơ thảo ngữ pháp chức Nxb KHXH, Hà Nội 1991 (Nxb Giáo dục tái 2004) 3.Cao Xuân Hạo Câu kết cấu chủ-vị T/c Ngôn ngữ, s.13/2002, tr 1-20 4.Dik S.C Funtional Grammar Foris Publications Đordrecht – Holland/ Cinnaminson –USA, 1981 5.Diệp Quang Ban Cấu tạo câu đơn tiếng Việt Trường ĐHSP Hà Nội, 1984 6.Comrie B Language universal and linguistic typology Basil Blackwell, 1981/1989 7.Croft, W Typology and universals, Cambridge University Press, 1990 8.Diệp Quang Ban Ngữ pháp tiếng Việt Nxb Giáo dục, Hà Nội 2005 9.Hoàng Trọng Phiến Ngữ pháp tiếng Việt (câu) Nxb ĐH&THCN, Hà Nội 1990 10.LêXuân Thại Câu chủ vị tiếng Việt Nxb KHXH, Hà Nội,1994 11.Lê Xuân Thại Mấy suy nghĩ quan niệm Đề- Thuyết GS Cao Xuân Hạo T/c Ngôn ngữ, s.14/2002 tr 71-79 12.Lưu Vân Lăng Ngôn ngữ học tiếng Việt Nxb KHXH, Hà Nội,1998 13.Nguyễn Hồng Cổn Bàn thêm cấu trúc thông báo câu tiếng Việt T/C Ngôn ngữ, s.5/2001, tr.43-53 14.Nguyễn Kim Thản: Nghiên cứu ngữ pháp tiếng Việt.T2 Nxb KHXH, Hà Nội 1964 15.Nguyễn Minh Thuyết, Nguyễn Văn Hiệp Lý thuyết thành phần câu thành phần câu tiếng Việt Nxb ĐạHQG Hà Nội, 1998 16.Phan Khôi Việt ngữ nghiên cứu Hà Nội, 1955 (Nxb Đà Nẵng tái 1997) 17 Song Jung Linguistics Typology- Morphology and Syntax Pearson Education Limited, 2001 18 Thompson L.C A Vietnamese Grammar University of Washington Press Seatlte and London, 1965 19.Tiểu ban Tiếng Việt nhà trường (Hội Ngôn ngữ học Tp HCM) Ngữ pháp chức năng, cấu trúc đề thuyết ngữ pháp tiếng Việt T/cNgôn ngữ, s.14/2005, tr 62-70 20.Trần Ngọc Thêm Hệ thống liên kết văn tiếng Việt Nxb ĐH &THCN, Hà Nội, 1985 21.Trần Trọng Kim Việt Nam văn phạm Hội Khai trí Tiến đức, Hà Nội 1936 (Nxb tái 2007) 22.Trương Văn Chình Nguyễn Hiến Lê Khảo luận ngữ pháp Việt Nam Đại học Huế, Huế 1963 23.UBKHXHVN Ngữ pháp tiếng Việt Nxb KHXH 1983 (tái 2002) (* ) Bài viết cho HNKH Việt Nam học tổ chức Hà Nội 12/2008 Nguồn :Ngonnguhoc.org ... pháp Thử tìm giải pháp cho việc phân tích cấu trúc cú pháp cú/ câu tiếng Việt 2.1 Cơ sở giải pháp Thực giải pháp kết hợp hai hướng tiếp cận chủ - vị đề - thuyết để phân tích cấu trúc cú pháp cú. .. cấu trúc cú pháp cú câu tiếng Việt trình bày 2.2 Nội dung giải pháp 2.2.1 Phân tích cấu trúc cú tiếng Việt Xét theo quan điểm cấu trúc- chức năng, với tư cách đơn vị ngữ pháp có chức biểu tình, cấu. .. ngôn ngữ khác, cú tiếng Việt có cấu trúc cú pháp cấu trúc chủ -vị có chức mã hóa cấu trúc nghĩa biểu để phản ánh tình ngoại ngôn Cấu trúc cú pháp nòng cốt cú mô tả ba chức ngữ pháp chủ ngữ (CN),