1. Trang chủ
  2. » Giáo án - Bài giảng

tho duong

27 569 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 27
Dung lượng 0,99 MB

Nội dung

Dịch: khuyết danh Sắp mời rượu Biết chăng ai: Sông Hoàng Hà ngọn nước tại lưng trời tuôn đến bể khôn vời lại được.. Gió xuân dìu dặt giọt sương trong Ví chăng non ngọc không nhìn thấy,

Trang 1

Vọng Lư sơn bộc bố

Nhật chiếu hương lô sinh tử yên,

Dao khán bộc bố quải tiền xuyên

Phi lưu trực há tam thiên xích,

Nghi thị Ngân Hà lạc cửu thiên

Xa ngắm thác núi Lư

Nắng rọi Hương Lô khói tía bay,

Xa trông dòng thác trước sông này :

Nước bay thẳng xuống ba nghìn

thước,

Tưởng dải Ngân Hà tuột khỏi mây

Hành lộ nan

Đình bôi đầu trợ bất năng thực

Bạt kiếm tứ cố tâm mang nhiên

Hành lộ nan! Hành lộ nan

Đa kỳ lộ, kim an tại?

Trường phong phá lãng hôi hữu thì

Trực quải vân phàm tế thượng hải

Đường đi khó ! Đường đi khó !

Nay ở đâu ? Đường bao ngả ?

Cưỡi gió phá sóng hẳn có ngày

Treo thẳng buồm mây vượt biển cả

Dịch: khuyết danh

Sắp mời rượu

Biết chăng ai:

Sông Hoàng Hà ngọn nước tại lưng

trời

tuôn đến bể khôn vời lại được

Biết chăng nữa:

Đài gương mái tóc bạc

sớm như tơ mà tối đã như sương Nhân sinh đắc ý nên càng

Khôn nỡ để chén vàng trơ với nguyệt

Tài hữu dụng lẽ trời âu hẳn quyết, Nghìn vàng kia khi hết lại còn Lúc vui chơi nào nhắm mùi ngon,

Ba trăm chén cũng dồn một cuộc

Cụ Sầm rủ cụ Đan khuyên chuốc, Rượu nâng lên chớ được dừng tay

Vì ngươi hát một khúc này, Xin ngươi sẽ lắng tai nghe lấy Tiệc chung cổ ngọc vàng là mấy, Hãy nên say say mãi tỉnh chi mà Thánh hiền xưa cũng vẵng xa, Chỉ có rượu với người say là vẫn để Tiệc Bình Lạc xưa kia cũng thế, Muời nghìn chung mặc thích vui cười

Tiền chủ nhân bao quản vắn dài, Cũng mua nữa cùng ngươi khuyên rót

Ngựa hoa tốt mà áo cừu cũng tốt, Gọi đồng ra đổi lấy rượu ngon Cùng ngươi giải vạn kiếp buồn

Gió xuân dìu dặt giọt sương trong

Ví chăng non ngọc không nhìn thấy, Dưới nguyệt đài Dao thử ngóng trông

Bài ca người hiệp khách

Khách nước Triệu phất phơ giải mũ Gươm Ngô câu rực rỡ tuyết sương Long lanh yên bạc trên đường Chập chờn như thể muôn ngàn sao bay

Trong mười bước giết người bén nhạy

Nghìn dặm xa vùng vẫy mà chi Việc xong rũ áo ra đi

Trang 2

Xoá nhòa thân thế, kể gì tiếng tăm

Rảnh rang tới Tín Lăng uống rượu

Tuốt gươm ra, kề gối mà say

Chả kia với chén rượu này,

Đưa cho Châu Hợi, chuốc mời Hầu

Thẹn chi ai hào kiệt trên đời

Hiệu thư dưới gác nào ai?

Thái huyền, trắng xoá đầu người

chép kinh

Về Quê Ngẫu Viết 1

Dịch nguyên thể:

Tuổi trẻ xa nhà, già trở lại

Giọng quê không đổi, tóc mai gầy;

Nhi đồng nay gặp, không quen biết

Cười hỏi: "Từ đâu khách đến đây?"

Thiếu tiểu ly gia lão đại hồi

Hương âm vô cải mấn mao thôi

Nhi đồng tương kiến bất tương thức

Tiếu vấn khách tòng hà xứ lai ?

Trở về quê lúc tuổi già

Hương âm chẳng đổi tóc thưa mái

đầu

Trẻ rằng: "Ông đến từ đâu?"

Hỏi như hỏi kẻ chưa hầu biết quen

Tặng người đẹp gặp giữa đường

Vó ngựa phũ phàng dẫm xác hoa Năm sắc mây trời, xe phóng qua

Nâng rèm người đẹp cười e lệ:

Nhà thiếp màu hồng ở phía xa

Khúc hát người xa nhà

Lan Lăng có rượu uất kim hương

Chén ngọc long lanh thật khác thường.Giá chủ có nhiều cho khách uống

Để say, quên cảnh sống tha hương

Tiễn Mạnh Hạo Nhiên đi Quảng Lăng

Tiễn bạn xuống thuyền đi Dương Châu.Hoa khói tháng Ba Hoàng Hạc lâu.(2)Cánh buồm côi cút nhòe trong gió

Lơ lửng Trường Giang dải lụa mầu

Đi thuyền tới Giang Lăng

Sáng thuyền rời bến, trời đầy mây Bạch Đế,(2) Giang Lăng - chỉ một ngày.Trùng điệp núi rừng, chim, vượn hót.Thuyền như chiếc lá nhẹ nhàng bay

Tự khuây khỏa

Mải uống, quên trời tối

Trên áo đầy hoa rơi

Dậy, theo trăng dọc suối

Chim cũng vắng như người

Lời hỏi đáp trong núi

Sao chọn rừng xanh, trốn sự đời?

Không đáp, cười thầm, lòng thảnh thơi.Nước chảy, hoa đào trôi đẹp thế

Đây cảnh thần tiên, đâu phải người

Trang 3

Tặng Uông Luân

Lên thuyền, Lý Bạch sắp đi xa

Bất chợt trên bờ rộn tiếng ca

Sông sâu có thể sâu nghìn thước,

Không bằng tình bác tiễn đưa ta

Đình Lao Lao(2)

Lao Lao - đình tiễn khách

Chốn thương tâm ở đời

Gió hiểu sầu ly biệt,

Không bắt liễu xanh tươi.(3)

Bài hát cô gái nước Việt

Dưới suối Gia Khê em hái sen

Thấy khách bỏ đi, vừa lái thuyền,

Lẫn vào hoa đỏ, vừa vui hát

Không chịu lại gần, không nói tên

Ở Thanh Khê, nửa đêm nghe tiếng sáo

Sáo thổi khúc Mai Hoa

Núi lạnh, bến trăng tà

Nước Ngô Khê trong vắt

Não ruột kẻ xa nhà

Ở Kim Hương, tiễn Vi Bát đi Tây Kinh

Biệt ly, tình khó nói

Biết bao giờ gặp nhau

Nhìn theo chỉ thấy khói

Không thấy hình bác đâu

Khúc hát Két Miệt Tử

Ngô Yên nghĩa khí, lắm anh hào:

Sáo đổ đầy chì(1), cá giấu dao(2)

Mang nặng ân vua, liều sống thác,

Thái Sơn coi nhẹ tựa hồng mao

Bài ca ở bến Hoành Giang

Đò đến quán Hoành đưa khách đi

Mây đen phía biển nặng như chì

Ông lái hỏi: Trời đang nổi gió,Khách muốn sang sông, có việc gì?

Cùng quan Sử Lang Trung uống rượu, nghe sáo trên lầu Hoàng Hạc

Từ khi giáng chức xuống Trường Sa,Ngong ngóng Trường An, chẳng thấy nhà.Hoàng Hạc lầu cao nghe sáo thổi,

Nhớ ngày nghe khúc Lạc Mai Hoa

Khúc hát về các chàng trai trẻ

Đám trẻ Ngũ Lăng vào chợ Kim

Ngựa trắng, yên vàng lướt thật êm

"Đi đâu, nỡ dẫm lên hoa rụng?"

Thưa: "Vào quán rượu của cô em"

Uống rượu cùng người ở ẩn trên núi

Vừa uống, hai người vừa ngắm hoa

Chén một, chén hai, rồi chén ba

Ta say, muốn ngủ, ông về trước

Mai sáng, mang đàn đến gặp ta

Nhìn từ núi Thiên Môn

Thiên Môn gãy khúc, Sở Giang điên(1)Núi cao sừng sững đứng hai bên

Nước chảy đến đây quay ngược lại

Chân trời đơn độc chấm thuyền đen

Nghe Vương Xương Linh bị giáng chức phải ra Long Tiêu, gửi tặng bài thơ này

Dương Châu cuốc gọi, cánh hoa bay.Đường tới Long Tiêu mất mấy ngày?Lòng buồn ta gửi vào trăng sáng,Theo người ra tận Dạ Lang tây

Mối tình ai oán

Cuốn rèm châu, người đẹpNgồi im chau mày ngài,Mắt rưng rưng ngấn lệ - Không biết lòng giận ai

Trang 4

Khúc Trường Môn oán(1)

Xuân đi, xuân đến đã bao lần

Quế Điện vàng son úa bụi trần

Trường Môn chênh chếch, soi người đẹp

Là chiếc gương tròn trăng cuối xuân

Nỗi giận hờn nơi thềm ngọc

Thềm ngọc ướt sương đêm

Chăn thấm đầy hơi lạnh

Buồn, những muốn nâng rèm

Ngắm trăng thu lấp lánh

Bài hát sông Lục Thủy

Sông Lục Thủy, trăng lên,

Hái rau tần; hoa sen

Như có gì muốn nói

Làm buồn khách trên thuyền

Tặng vợ

Ba trăm sáu chục ngày,

Ngày nào cũng uống say

Tiếng là vợ Lý Bạch

Mà phải khổ thế này?

Ngắm cảnh cũ đài Cô Tô

Khúc hát Lăng Ca, liễu mấy hàng

Chớm xuân, hé nụ giữa vườn hoang

Vầng trăng từng được Tây Thi ngắm

Giờ trôi đơn độc giữa Tây Giang

Đêm xuân ở Lạc Dương, nghe tiếng sáo

Nhà ai sáo ngọc thổi du dương

Theo gió ngân vang khắp Lạc Dương

Sáo lại thổi bài buồn "Bẻ liễu",

Ai nghe không chạnh nhớ quê hương

Thơ đề trên bia Bắc Tạ

Làm quan phải đổi đến Trường Sa,Ngoái lại Trường An chẳng thấy nhà.Chỉ nghe từ phía lầu Hoàng HạcSáo buồn ai thổi "Lạc Mai Hoa"

Bài hát vầng trăng núi Nga My

Nửa vầng trăng sáng núi Nga My.Trăng soi xuống nước, nước trôi đi.Rời bến Thanh Khê về Thục Giáp,Chờ mãi tin anh, chẳng thấy gì

Tiếp hình bộ thị lang là Chú Hoa và trung thư xá nhân Giả Chí

khi đi chơi hồ Động Đình

Động Đình, trăng sáng phía bờ tây Phía bắc Tiêu Tương chim nhạn bay.Mải hát trên thuyền bài "Bạch trữ,"Sương ướt bao giờ áo khách say

Khúc hát hái sen ở khe Nhược Da

Mấy cô gái trẻ hái hoa sen,Chốc chốc tiếng cười lại rộ lên

Trâm cài, như nước, lung linh nắng.Gió tung tà áo bay hai bên

Tiễn khách về Ngô

Xóm ven sông mưa ướt

Tiệc vãn, cánh buồm nâu

Lướt trên nghìn ngọn sóng

Là về đến Ngô Châu

Trên cồn hoa nở rộ

Liễu rủ bóng bên cầu

Tiễn khách xong, rỗi việc,Phủi tảng đá, ngồi câu

Tiễn bác Trương đi Giang Đông

Trang 5

Đúng lúc gió thu thổi,

Bác Trương đi Giang Đông

Biển lớn, cánh buồm nhỏ

Chim nhạn, trời xanh trong

Ngày đang tàn, sắp tối

Lòng khó hẹn với lòng

Ở Ngô, nhìn trăng sáng,

Liệu có nhớ nhau không?

Nghe sư nước Thục, tên Tuấn, gẩy đàn

cầm

Từ núi Nga Mi xuống,

Sư Thục tay ôm đàn,

Vì ta gẩy một cái,

Như thông reo trên ngàn,

Như nước rửa lòng khách,

Hòa vào tiếng chuông ngân

Mải đàn, quên trời tối

Mây thu đang xạm dần

Đêm đậu thuyền ở bến Ngưu,

nhớ chuyện ngày xưa

Đậu thuyền bến sông Tây

Trời xanh không gợn mây

Lên thuyền ngắm trăng sáng,

Nhớ họ Tạ lắm thay

Muốn ngâm thơ, chỉ tiếc

Người ấy không ở đây

Sáng dong thuyền đi sớm

Lá phong úa rơi đầy

Tặng Mạnh Hạo Nhiên

Ta vốn yêu thầy Mạnh,

Tiếng phong lưu hơn người

Trẻ - bỏ quan, từ chức

Già - về núi nằm chơi

Say trăng trong chén rượu,

Mê hoa quên sự đời

Như núi cao tinh khiết

-Một tấm gương sáng ngời

Tiễn bạn

Núi xanh chắn phía bắc

Trăng sáng ở bên đông

Nơi đây từng tiễn biệt

Nổi trôi thân cỏ bồng

Tình bạn như chiều xế

Ý người tựa mây hồng

Vẫy tay, chào ly biệt,Tiếng ngựa nghe não lòng

Từ thành Sa Khâu, gửi Đỗ Phủ

Nào có việc gì đâu

Nằm khểnh ở Sa Khâu

Bên thành cây cổ thụBuông những tiếng thu thâu

Bài hát Tề lạc điệu

Rượu nước Lỗ say lâu

Nhớ anh như sông VấnTrôi về nam đục ngầu

Thăm đạo sĩ Đái Thiên Sơn, không gặp

Tiếng suối reo, tiếng chó

Sau mưa đào thêm hồng

Cây rậm, nai lấp ló

Tiếng chuông tắt trên không

Suối treo lưng chừng núi

Trúc xanh, mây bập bồng

Đạo sĩ đi đâu nhỉ?

Buồn, tựa đứng gốc thông

Mùa thu, lên lầu Bắc của Tạ Diễn ở Tuyên Thành

Thật đẹp thành bên sông

Sáng sớm trời xanh trong

Chiếc cầu treo lơ lửng

Nước như gương, xuôi dòng

Khói bếp làm cây lạnh

Thu nhuộm lá ngô đồng

Trang 6

Lên lầu Bắc hóng gió,

Bùi ngùi nhớ Tạ Công

Tìm nhà ở ẩn của thầy Ung

Núi xanh cao ngang trời

Quanh năm chỉ dạo chơi

Một mình xuống với đời

Bài hát mùa thu của nàng Tử Da

Tiếng đập vải râm ran

Gió thu không ngớt thổi

Thương người ở Ngọc Quan

Bao giờ chồng trở lại?

Bao giờ giặc mới tan?

Thơ đề nhà ẩn của bạn ở Đông Khê

Đỗ Lăng có bác rất thanh liêm,

Chọn đất Đông Khê gửi nỗi niềm

Nhà cạnh núi xanh như Tạ Diễn

Liễu buông trước cửa giống Đào Tiềm

Chim đón mùa xuân sau viện thuốc

Cỏ hoa mời rượu múa trước thềm

Đãi khách trong mâm toàn muối trắng,Nhưng vui, khách chủ uống say mềm

Cảm nghĩ mùa xuân

Dâu Tần thấp, xanh biếc

Cỏ Yên như tơ mềm

Thiếp chờ chàng trở lại

Lòng quặn đau trong đêm

Gió xuân không quen biết,Sao cứ thổi vào rèm?

Một mình uống rượu dưới trăng

(trích)

Một mình một bầu rượuNgồi uống bên khóm hoa

Nâng chén mời trăng sáng,Thêm bóng nữa là ba

Trăng không biết uống rượu

Bóng lẽo đẽo theo ta

Thì đành cùng trăng, bóng,

Ta uống chờ đông qua

Một mình uống rượu dưới trăng

(trích)

Tháng Ba, thành Hàm DươngHoa nở đẹp lạ thường

Vậy thì hãy uống rượu

Ngày xuân chớ buồn thương

Một chén quên trời đất,Đời biết đâu mà lường

Uống say, khinh thiên hạ,

Ta ôm gối lên giường

Một mình uống rượu dưới trăng

(trích)Rượu chỉ ba trăm chén,

Mà ngàn vạn cái buồn

Để cái buồn không đến,

Ta phải uống rượu luôn

Trang 7

Nhớ biên cương

Chàng đi năm ngoái đúng ngày này

Lúc ấy trong vườn bươm bướm bay

Giờ thiếp nhớ chàng, mây nước Tấn

Bị tuyết che mờ ở núi Tây

Thư đi ải Ngọc ba nghìn dặm,

Muốn gửi cho chàng, chàng có hay?

Con quạ lạnh xù lông

Biết bao giờ gặp lại?

Nhớ nhau, chợt chạnh lòng

Thơ để lại núi lúc chia tay ở quán Kim

Lăng

Lễ phép, gái Ngô mời uống rượu

Gió xuân, trong quán thoảng hương nhài

Bè bạn Kim Lăng về tiễn biệt,

Mọi người uống rượu, chẳng chừa ai

Đem so dằng dặc tình ly biệt,

Sông kia đang chảy ngắn hay dài?

Tác giả: Sinh 1440, ngày mất không rõ

Đỗ tiến sĩ 1475, quê ở Siêu Loại, Bắc

Ninh, được Lê Thánh Tông đặc cách ban phong “Tao Đàn Phó nguyên súy” (tức chỉ sau vua trong làng thơ thời bấy giờ Ông

tổ của dòng họ Thái Bá ở Nghệ An sau này, mà dịch giả Thái Bá tân của tập thơ này là một hậu duệ Tác phẩm có “Lã Đường di cảo thi tập”, được dịch in ở miền Nam trước giải phóng, năm 1972, và

Tiễn biệt

Sớm - oanh hót vườn cấm

Chiều - yến bay gần xa

Đầu hè chơi thỏa thích,Chợt muốn về vườn nhà

Oán mùa xuân ở Tây Hồ

Đêm đêm thấm lạnh ánh trăng tà

Không thuộc nhà nào, xuân cứ qua

Cuộc vui đã hết, buồn ngơ ngác,Buồn không ai đến hỏi mua hoa

Đi thuyền trên sông La, ngẫu nhiên làm thơ

Trên sông trăng gió gọi xa xa

Chong đèn bên sách thức mình ta

Chim cuốc từ đâu kêu da diết

Muốn ngủ nằm mơ thấy ở nhà

Nhìn khói xuân buổi sáng sớm

Nguyệt lặn, xa xa hửng sáng dần

Hoa lồng bóng nguyệt múa ngoài sân

Trang 8

Theo mặt trời lên, trăng xạm tối,

Trao hàng liễu biếc cái sầu xuân

Làng ven núi

Mưa tạnh, đường làng ngập xác hoa

Nhao nhác quạ bay giữa nắng tà

Ông lão bạc đầu hờ hững quét

Cánh đỏ cánh vàng chẳng xót xa

Chiều muộn bên sông

Bãi sông, nhân nước ngập,

Nhà nông tranh thủ cày,

Giục trâu đi, cò trắng

Giật mình, nháo nhác bay

Đêm thu

Như nước, trời xanh ngỡ rất gần

Ngô đồng không gió, rụng đầy sân

Một mình ngồi ngắm cầu ô thước,

Thuyền thơ cập bến giữa sông Ngân

Buổi sáng, xuất phát sớm từ làng ven

sông

Xóm chài gà gáy rộn đâu đây

Trăng mờ khói nước phía trời tây

Gió thổi bờ lau, thu vạn dặm

Mờ mờ bãi cát cánh chim bay

Đêm xuân

Trăng chiếu qua rèm, trắng lẫn đen

Không người dệt gấm để hàn huyên

Chợt tỉnh, như nghe ai khẽ gọi -

Sau bụi cúc vàng, tiếng đỗ quyên

Xóm nhỏ ven sông

Trên sông triều rút, lộ cát lầy

Từng đàn chim trắng rủ nhau bay

Một chiếc áo tơi che khói lạnh

Trên trời gió thổi, cuốn sông mây

Trên đường Bồn Man lúc đi chinh tây

Xuống lên, đường núi một màu xanh.Hoàn toàn im lặng bốn xung quanh.Chỉ tiếng mùa thu đang lặng lẽRơi theo từng nhịp trống quân hành

Năm cũ hết rồi, sương mới tan

Đào chưa ra nụ, liễu yếu tàn

Đa tình đám cỏ ngoài sân vắng

Đã kịp xanh rờn, chạy trước xuân

Ngày hè

Công danh, phú quí chẳng bền lâu

Rượu ngon hãy uống để xua sầu

Chín chục ngày hè râm mát lạ

Gió trời ai thổi, đến từ đâu ?

Đêm thứ năm tại nhà Trực Kim Phong

Tiếng chày đập vải phía xa xa

Bên hiên chênh chếch mảnh trăng tà.Gối lạnh đêm khuya không ngủ được.Vạn Xuân, man mác nỗi nhớ nhà

Lui triều

Trang 9

Chuông lầu Ngũ Phượng vọng về đây.

Nhà ngọc, chầu tan, đợi suốt ngày

Mùa đông giá lạnh, mây sà thấp

Xế chiều gió thổi, cánh mai bay

Nhớ nhà

Phía đông, sông Nhị đợi người về

Quán trọ một mình, buồn ủ ê

Thêm một mùa xuân đành lỗi hẹn,

Phụ tình chim cuốc gọi về quê

Buổi chiều ở Tân Yên, nhìn ra xa

Mờ mờ nắng tắt phía trời tây

Điếm canh như thấp, khác mọi ngày

Đất khách cái buồn còn trĩu nặng,

Thêm buồn trăng gió kéo vào đây

Ngắm cảnh xuân ở Thuận An

Như gấm, khói giăng bụi trúc già

Cây cam, khóm mía mọc bên nhà

Ngắm cảnh thái bình vui mắt thật

Một làn gió thổi, nở muôn hoa

Trên đường Thái Nguyên

Thưa thớt dân cư, cỏ mọc dày

Đất cằn, gió nóng sém rừng cây

Ngày trước tai nghe, nay mắt thấy,

Làm gì để giúp đất này đây ?

Ngày thu lên chùa trên núi ở Đông Triều

Mưa tạnh, mây tan, nắng xế tà

Mái chùa thấp thoáng phía xa xa

Vài tiếng chim kêu, rừng tịch mịch

Thu về, cây quế đã ra hoa

Đêm thu ở thành Thanh Hoa

Đêm vắng một mình bên góc sânNgắm cầu Ô Thước bắc sông Ngân.Một vành trăng sáng soi thiên hạ.Chày vải đêm thu rộn cõi trần

Ngày đông ở Chí Linh

Xế chiều, mai nở trắng khắp nơi

Rượu nhạt mà ngon, uống ấm người.Sương giá mùa đông chưa kịp tới,Bốn bề cây cối vẫn xanh tươi

Tạm đậu thuyền ở Bình Hà

Tháng Tám, trời trong, rộn tiếng gà.Thuyền thơ đậu tạm bóng cây đa.Ruộng lúa, bãi dừa, ăm ắp nước

Triều dâng, trời hửng phía xa xa

Chắc gì có dịp lại về đây!

Thơ để lại ở quan phủ Hải Dương

Chiều bến Bình Than, tiếng sáo thuyền.Đêm chùa Phả Lại, Phật chong đèn.Quan khách tới đây, thăm với viếng,

“Lo trước vui sau” mấy bậc hiền?

Thơ đề am Vân Tiên

Trang 10

Xuyên rừng, đường nhỏ uốn quanh quanh.

Lơ lửng trên cao, sáng một vành

Gặp sư muốn hỏi mà không hỏi

-Ngại làm xáo động chốn rừng xanh

Thơ đề tức cảnh chùa Tùng Nghiêm

Chuông chiều, trong núi quạ kêu ran

Trùng điệp núi xanh, cây bạt ngàn

Nhà chùa thanh đạm, không tơ trúc,

Chỉ tiếng thông reo như tiếng đàn

Xuất phát từ Đại Than, làm thơ lưu biệt

các bạn ở Hải Dương

Kinh đô phía trước, vệt mờ xa

Thuyền con một chiếc, chẳng nề hà

Thân thiết như nhau, nam với bắc

Nước ở Đại Than giống Nhị Hà

Sáng sớm, đi Đông Triều

Gà còn chưa báo sáng,

Thuyền đã đi, lúc này

Triều đang lên, nước đục,

Mặt trời lặng lẽ chạy về tây

Chín chục thiều quang còn mấy ngày

Oanh sầu, yến thảm thôn Hoa Rụng

Bến đò, bãi cỏ phủ đầy mây

Giấc mộng Nam Hoa thường dễ mắc

Ai như Bắc Hải ở đời này?

Mờ mịt khói sông, trời chạng vạng

Ngoái lại nhìn đời, buồn lắm thay

Chiều xuân

Bèo nổi thân này, nghĩ xót xa

Xuân đến, xuân đi, ai chẳng già

Bên cầu nước chảy, buông tơ liễu,Trên sông não ruột tiếng đa đa

Vô cớ, tán cây lồng bóng nguyệt

Gió quyện hương thơm vẫn mặn mà.Thiều quang chín chục không còn nữa.Thẹn lòng hiếu thảo kẻ đi xa

Đầu xuân

Ba tháng đông qua, xuân lại về

Khí trời chuyển ấm, gió se se

Giá lạnh còn vương trên mặt nước,Sắc xuân trên lá đã tràn trề

Liễu lại xanh tươi, oanh chửa hót.Chớm nụ hoa đào, vắng tiếng ve

Hoàng hôn, ngoái lại nhìn quê cũ,

Du tử bùi ngùi những tái tê

Đêm thu ở Tràng An

Tiếng chày đập vải vọng từ đâu

Một mình quán trọ giữa thu thâu

Khí mát đầy sân, cơn gió thổi

Lạnh lẽo trăng soi nửa gác lầu

Tiếng tù và thổi trên thành vắng

Tiếng dế buồn buồn ngoài bãi dâu.Trăm mối cảm thương không nén được.Chỉ sợ sáng mai bạc trắng đầu

Trang 11

Chiều xuân ở Tràng An

Tự biết tài hèn, chẳng dám khoe

Tràng An sống uổng, phí đam mê

Nhà quan buồn vắng như nhà sãi

Mùa đông vất vả giống mùa hè

Thương con bướm múa nơi vườn uyển

Phụ lòng chim cuốc gọi về quê

Mua rượu, trong lưng tiền chẳng có

Vợ con cơm cháo khổ trăm bề

Quán khách đêm thu

Nhà tranh che khuất vệt sao mờ

Tiếng dế kêu hoài, buồn vẩn vơ

Lá rụng một sân, thu sắp hết

Nửa gối gió lùa, tỉnh giấc mơ

Kẻ bắc người nam, nhiều nước mắt

Bao bận tương tư, thi hứng tắt

Cảm hoài quán khách chẳng thành thơ

Thơ đề ở chùa Phổ Lại

Núi đến đây gặp suối

Núi chạy từ phía đông

Tiếng chuông xuôi về biển

Trăng thu soi xuống sông

Rồng ngâm nước ngoài bãi

Cò đứng ngủ bên song

Thỉnh thoảng sư thức giấc

Vì tiếng sáo ngư ông

Đêm thu tức sự

Mưa tạnh, sân đường hết bụi nhơ

Đang đêm thu hứng đến bất ngờ

Ngô đồng lá úa bay theo gió

Lưa thưa bóng liễu dưới trăng mờ

Sương lạnh, tiếng trùng như thấm nước

Không cháy thành tro, cỏ đốt hờ

Bắt chước người xưa Đào Bành Trạch,

Ngắm hoa, uống rượu, hứng - làm thơ

Cỏ đã lại xanh, lúa trĩu bông

Bao lâu mới hết cảnh chờ chồng?

Một tiếng quyên kêu, rơi nước mắt.Nửa rèm trăng úa, lạnh đêm đông

Bóng nhạn cút côi bên ải bắc

Sông nam xuân héo, nước xuôi dòng.Mấy bận tương tư trong giấc mộng,Thiếp đến với chàng, chàng biết không?

Nhìn mây trắng

Lớp lớp quê nhà mây trắng bay

Động lòng thương nhớ, ngắm từ đây.Quê hương nghìn dặm, nhìn heo hút.Trăm năm mẫu tử một tình này

Gạt lệ, tự tin ngày báo đáp

Ai người múa áo ngũ sắc đây?

Vẹn tròn trung hiếu xưa nay hiếm

Trời xanh chứng kiến tấm lòng ngay

Ở ẩn

Mỏi mệt, buồn lo bởi bụi trần,Chọn rừng lập xóm để nương thân.Núi sông là cảnh, hoa là khách

Không người, không ngựa đợi ngoài sân.Đồng Giang câu cá, quên cung Hán.Chí Lĩnh cày mây, lành nạn Tần

Bắt chước Đào Tiềm, xong việc lớn,Ngũ Hồ du ngoạn thật nhàn thân

Trang 12

Dậy sớm

Tam Thiên giấc mộng vẫn còn đây

Mùi thơm sách cổ vấn vương bay

Dế khóc ngoài vườn, sương đã tạnh

Dưới hồ trăng sáng, nước lung lay

Chủ khách trước đèn lưu luyến mãi

Hão huyền danh vọng chẳng hề hay

Thôn nam, thôn bắc gà đang gáy

Ngước mắt nhìn sao, đã rạng ngày

Tiễn Đỗ Minh Phủ

Áo mỏng, quạt lông, đã mấy lần

Tây Hồ tôi bác dạo chơi xuân

Đình viện đu tiên, hoa với bướm

Lâu đài tiếng sáo, tiếng đàn ngân

Một sớm gió mưa, thành cách biệt

Đôi ngả hai người sông núi ngăn

Hôm nay ngoái lại, thầm đau xót:

Đình Châu chỉ có bãi rau tần

Hoàng Giang tức cảnh

Sóng yên, tĩnh lặng một dòng sông

Mắt nhìn trời đất rộng mênh mông

Làng quê đây đó đèn le lói

Hai phía triều dâng ngập lút đồng

Bãi lau trăng chiếu, thuyền đơn độc

Bến đò tiếng sáo nhẹ như không

Lữ khách ngả lưng, vừa chợp mắt,

Canh ba giấc mộng đã say nồng

Cầu Mặc Động

Khe sâu, cầu ván bắc ngang qua,

Gần con đường nhỏ chạy bên nhà

Trên núi trăng lên, tre đổ bóng

Trong làng gió vẳng tiếng đàn ca

Như thể bờ đi, thuyền đứng lặng

Nước trong như muối, chảy hiền hòa

Con cáy dưới cầu đang nghịch cát,

Dút dát, thấy người, vội lánh xa

Sáng sớm, qua cửa biển Trần Hào

Côi cút ngọn đèn ở bến sông

Gió yên, mây đứng lặng trên không.Sóng gợn lăn tăn, cây khói nhạt

Như mưa, mờ mịt cỏ trên đồng

Khua nhẹ mái chèo, tôm cá quẫy

Đàn cò quần tụ cạnh ngư ông

Đầu thuyền uống rượu, quên không rót,Ngồi xem nước cuộn, chảy về đông

Thành Thuận Hóa tức sự

Thuyền thuyền cập bến những miền xa.Cửa sông cầu mống bắc ngang qua.Mùi thơm sóng biển hòa trong gió.Núi núi liền nhau giữa nắng tà

Chợ chiều đông khách, quần áo đẹp.Sáo vẳng thuyền đêm, tiếng mượt mà.Dẫu không biết chuyện Giang Nam hận,Người thổi thổi bài Lạc Mai Ba

Buổi chiều đến Triều Tân, xúc cảm thành thơ

Chiều buông, gió lạnh thổi trên không

Ở đây lắm chuyện, ngẫm đau lòng.Mất mùa, dân đói, làng xơ xác

Lâu ngày nắng hạn, đất khô cong

Mây bay từng tụm như lông phượng Ruộng hoang khói bốc, giống râu rồng.Gặp ta, ba bốn ông già hỏi:

Ngày nào trở lại đất Thăng Long?

Hoa cúc

Thu muộn, một mình với gió sương,Mấy bông cúc nở đẹp bên đường

Bãi cỏ đêm đêm đom đóm lượn

Thập thò bụi trúc giống chồn hương.Hoa đẹp thường không quen giá lạnh.Một lòng hoa cúc đợi Trùng Dương

Trang 13

Ngắm hoa, chợt nhớ Đào Bành Trạch,

Tự nhiên thanh thản thật khác thường

Sáo chài

Không màng phú quí lẫn công danh,

Chỉ cần ống sáo giữa đêm thanh

Ba khúc thổi lên, thu héo lá

Một tiếng du dương, xuân thắm cành

Tha hương, chim nhạn về bến cũ

Nhớ quê người đứng, nắng xuyên mành

Không biết về đâu, thi hứng hết

Nước vẫn xuôi dòng, núi vẫn xanh

Cảm xúc mùa xuân

Giận mình từ thuở mới sinh ra

Chưa thể làm gì giúp mẹ cha

Mười hai tầng lầu xây mộng ảo

Ba ngàn thế giới úa tàn hoa

Gió ấm không tan sương trắng tóc

Đêm mưa làm mắt lệ thêm nhòa

Không lẽ thân này như thế mãi?

Chiếc thuyền vô định giữa sông xa

Chiều xuân

Cây đứng so le, khói biếc lồng

Bóng chiều bảng lảng có mà không

Trong tiếng sáo đàn, mưa lất phất

Hoa rụng ngoài vườn theo gió đông

Sách vở làm ta say giống rượu

Thời gian khiến tóc rối tơ mòng

Nghĩa lớn mẹ cha chưa báo được,

Từ quê chợt thấy cánh chim hồng

Tình Thu Trong Đường Thi

Hải Đà tuyển dịch

Qui Nhạn (Tiền Khởi)

Du Động Đình (Lý Bạch)Thương Cao Thị Lạng (Cao Thiềm)Thu Dạ Ký Khâu Vương Ngoại (Vi Ứng

Vật)Thất Tịch (Dương Phác)Thất Tịch (Đỗ Mục)Tĩnh Dạ Tứ (Lý Bạch)

Tiền Khởi

NHẠN VỀ

Chập chờn cánh nhạn bến Tiêu TươngNước biếc, rêu xanh, cát trắng dườngDìu dặt đàn tranh buông dạ khúcCung trường ai oán nhạn tơ vương

Ngày đăng: 16/09/2015, 14:03

Xem thêm

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w