1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Xây dựng hệ thống thuật ngữ pháp việt về phương pháp dạy học (didactic) = elaboration dune terminologie francais vietnamien en didactique des disciplines

268 321 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 268
Dung lượng 3,23 MB

Nội dung

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO Trƣờng Đại học Sƣ phạm Thành phố Hồ Chí Minh Đề tài nghiên cứu khoa học cấp Bộ Mã số CB2001-23-09 XÂY DỰNG HỆ THỐNG THUẬT NGỮ PHÁP-VIỆT VỀ PHƯƠNG PHÁP DẠY HỌC (DIDACTIC) ELABORATION D'UNE TERMINOLOGIE FRANÇAIS-VIETNAMIEN EN DIDACTIQUE DES DISCIPLINES QUYỂN II G - Z BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO Trƣờng Đại học Sƣ phạm Thành phố Hồ Chí Minh Đề tài nghiên cứu khoa học cấp Bộ Mã số CB2001-23-09 XÂY DỰNG HỆ THỐNG THUẬT NGỮ PHÁP-VIỆT VỀ PHƯƠNG PHÁP DẠY HỌC (DIDACTIC) ELABORATION D'UNE TERMINOLOGIE FRANÇAIS VIETNAMIEN ENDIDACTIQUE DES DISCIPLINES Chủ nhiệm đề tài TS. Nguyễn Xuân Tú Huyên Khoa Tiếng Pháp Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 278 {F} {P} Groupe {V} {V} Nhóm {hyper} {nkq} rassemblement de personnes nhóm ngƣời tụ họp {holo} {tb} ensemble de personnes tập họp một số ngƣời {méro} {bp} but commun, interdépendance, influences réciproques mục tiêu chung, lệ thuộc, ảnh hƣởng qua lại {act.} {hđ} poursuivre des objectifs et des actions communs theo đuổi mục tiêu và hành động chung {obi.} {đt} classe, action commune lớp học, hoạt động chung {appl.} {lvƣd} psychologie sociale, enseignement-apprentissage tâm lý học xã hội, hoạt động dạy-học {ctx.f} {ngc.p} 1- Il s' agit d'un ensemble de personnes qui ont un but commun et qui interagissent en s' influençant mutuellement. Ce qui exclut certains rassemblements anonymes d'individus, comme une file d'attente au cinéma, ou de vastes ensembles (foule, classe sociale) dont les membres ne peuvent tous interagir.(Lecomte, 1997 : 38) Đó là một tập hợp những người cùng chung mục tiêu và ảnh hưởng lẫn nhau trong quá trình hoạt động. Như vậy không phải bất cứ đám đông nào cũng thành nhóm được (thí dụ đám đông xếp hàng trước nhà hát, tầng lớp xã hội ) vì tất cà các thành viên không ảnh hưởng lẫn nhau được. 2- C'est un ensemble d'individus qui poursuivent un but commun, limité par sa taille et où chacun connaît tous les autres et peut établir avec eux des relations personnelles. Au sein de cet ensemble, les comportements de chacun interagissent sur les comportements de tous les autres ; ces interactions sont structurées et non livrées au hasard ; elles évoluent avec le temps. (Beau, 2002 : 105) Đó là một số người tập họp lại để cùng theo đuổi một mục đích chung, giới hạn về số lượng. Trong nhóm mọi người đều biết nhau và có thể có quan hệ riêng với từng người. Trong tập thể đó, hành vi của từng người ảnh hưởng đến người khác ; các tương tác này không mang tính chất tình cờ mà có cấu trúc và chuyển biến theo thời gian. {ctx.v} {ngc.p} Trong dữ liệu tiếng Việt thu thập đƣợc chƣa thấy xuất hiện định nghĩa của thuật ngữ này. Absence de définition du terme dans le corpus vietnamien recueilli. Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 279 {sources} {tl} BEAU (D.), 2002, La Boîte à outils du formateur. 4 e éd. Paris, Editions d' Organisation. BÙI PHƢƠNG NGA (chủ biên), 2001, Tự nhiên và xã hội, sách giáo viên 1. Hà Nội, NXB Giáo Dục LECOMTE (J.), 1997, "La dynamique de groupe", in Sciences humaines n°73, pp. 38-42 {form} {ct} F. Terme V. Thuật ngữ {A} {A} Group {notes} {cth} 1- Au cours des années 30 et 40, une poignée de psychologues américains montrent qu'un groupe présente une dynamique propre, au- delà des particularités de ses membres. Un nouveau champ d'études était né qui allait connaître un considérable développement après la Seconde Guerre Mondiale. (Lecomte, op.cit.) Trong những năm 30 và 40, một nhóm chuyên gia tâm lý Mỹ đã chứng minh rằng trong nhóm có động lực đặc thù bên cạnh những nét khu biệt của các thành viên. Sau Thế chiến thứ hai, nghiên cứu về nhóm và động lực nhóm phát triển rất mạnh. 2- On a trop tendance à penser aujourd'hui que c'est avant tout la relation maître-élève qui peut confirmer l'individu dans l'idée qu'il se fait de lui et de sa valeur. Pour la plupart des individus, c'est essentiellement le groupe qui est la source de cette confirmation et c'est lui qui détermine le jugement que l'élève individuel porte sur lui- même. (Johnson L.V, cité par Beau, op.cit.) Ngày nay thường mọi người có xu hướng cho rằng chính quan hệ thày-trò mới tạo điều kiện cho mỗi cá thể nhận định về chính mình và về giá trị của mình. Thực ra đối với đa số, chính việc khẳng định của cá thể tùy thuộc vào nhóm, và cá thể học sinh nhìn về chính mình dựa vào sự đánh giá của nhóm. 3- Tại sao tổ chức cho HS học theo nhóm lại quan trọng ? Việc tổ chức cho HS học tập theo nhóm là quan trọng kể cả đối với HS mới bắt đầu vào lớp 1, bởi nhiều lí do. Trƣớc hết, nó cho phép HS có nhiều cơ hội hơn để khám phá và diễn đạt ý tƣởng của chúng, mở rộng suy nghĩ, hiểu biết và rèn luyện kĩ năng nói. Nó cũng cho phép HS có cơ hội để học hỏi từ các bạn, phát huy vai trò trách nhiệm. Điều đó làm phát triển kĩ năng giao tiếp và tính cách của trẻ, gồm cả việc hợp tác, phối họp với các bạn khác. (Bùi Phƣơng Nga, 2001 : 12) Pourquoi est-il important d'organiser le travail de groupe pour les élèves? Il y a plusieurs raisons qui rendent important l'organisation du travail de groupe chez les élèves, même chez ceux qui commencent l'école. D'abord, le travail de groupe donne à l'élève de nombreuses occasions pour découvrir et formuler leurs idées, développer leur pensée, leur compréhension et leur expression orale. Il permet également à l'élève d'apprendre de ses amis, de développer sa responsabilité, ce qui développera sa capacité de communication et son caractère, en même temps que le sens de la coopération avec les autres. Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 280 {F} {P} Guidage {V} {V} Hƣớng dẫn (đề nghị) {hyper} {nkq} activité de l’enseignant hoạt động của giáo viên {fonct.} {cn} médiatiser, faciliter 1'acquisition d'un nouveau savoir làm trung gian, tạo điều kiện để ngƣời học lĩnh hội tri thức mới {obi.} {đt} contrat didactique, classe, autonomie, relation de classe, médiation hợp đồng didactic, lớp học, sự tự lập, quan hệ trong lớp, vai trò trung gian {agent} {tt} enseignant giáo viên {appl.} {lvƣd} didactique des disciplines didactic các bộ môn {ctx.f} {ngc.p} On appelle guidage la partie du contrat didactique qui incombe à l'enseignant dans la relation de classe : l'enseignant y est la partie guidante et l'apprenant la partie guidée. Dans cette perspective, l'enseignant n'est pas conçu comme le détenteur d'un savoir à transmettre mais comme un médiateur entre l'apprenant et l'objet d'apprentissage. (Cuq, 2003 : 120) Hướng dẫn là phần của hợp đồng didactic thuộc trách nhiệm giáo viên trong lớp : giáo viên là người hướng dẫn và người học là người được hướng dẫn. Như vậy theo quan niệm này thì giáo viên không phải là người nắm giữ tri thức để truyền đạt mà được xem như trung gian giữa học sinh và đối tượng học tập. {ctx.v} {ngc.v} Trong dữ liệu tiếng Việt thu thập chƣa có định nghĩa về thuật ngữ này tuy có bàn đến vai trò hƣớng dẫn của thày trong học tập (Lê Văn Hồng, 1998) Absence de définition du terme dans le corpus vietnamien recueilli, bien que le rôle de guide de l'enseignant dans l'apprentissage soit abordé (Lê Văn Hồng, 1998) {sources} {tl} CUQ (J P.) (dir.), 2003, Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et langue seconde. Paris, ASDIFLE/CLE International. LÊ VĂN HỒNG (chủ biên), 1998, Tâm lý học lứa tuổi và tâm lý học sư phạm. Hà Nội, NXB Giáo Dục. {form} {ct} F. Terme V. Thuật ngữ Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 281 {F} {P} Habitus {V} {V} Habitus {hyper} {nkq} dispositions, principes khuynh hƣớng, nguyên tắc {fonct.} {cn} gouverner les goûts, préférences et jugements des membres d'une communauté ảnh huởng đến sở thích, đánh giá của các thành viên một cộng đồng {obj.} {đt} culture, pratique văn hóa, thực tiễn {agent} {tt} membres d'une communauté, d'une société thành viên một cộng đồng, một xã hội {appl.} {lvƣd} sociologie, didactique des disciplines xã hội học, didactic các bộ môn {ctx.f} {ngc.p} L'habitus est un concept sociologique et représente ( ) l'ensemble des dispositions et des principes qui gouvernent nos goûts et nos préférences. Ceux-ci ne sont pas le fruit du hasard, mais celui de choix inconscients dont nous avons hérité et qui conduisent sans nous nos jugements. (Cuq, 2003 : 120) Habitus là một khái niệm xã hội học, chỉ các khuynh hƣớng và nguyên tắc chi phối thị hiếu và sở thích của chúng ta. Thị hiếu và sở thích không do tình cờ mà có, mà là kết quả của sự chọn lựa vô ý thức chúng ta đã thừa hƣởng từ các thế hệ trƣớc. {ctx.v} {ngc.v} Trong dữ liệu tiếng Việt thu thập đƣợc chƣa có thuật ngữ này. Absence du terme dans du corpus vietnamien recueilli. {sources} {tl} CUQ (J P.), (dir.), 2003, Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et langue seconde. Paris, ASDIFLE/CLE International. {form} {ct} F. Terme V. Thuật ngữ vay mƣợn {notes} {cth} L'essentiel des habitus est hérité et, en outre (à cause de cela), nos divers habitus qui guident nos goûts (vestimentaires, alimentaires, littéraires, musicaux, etc.) sont liés entre eux et entretiennent des relations de ressemblance qui font d'eux des sortes de réseaux. Si on enseigne de manière contraire aux habitus d'une culture ( ) les élèves ne comprendront rien ; c'est que les habitus ne sont pas uniquement individuels, mais aussi culturels (d'appartenance à une culture), les deuxièmes agissent évidemment sur les premiers. Un habitus d'appartenance sociale contribue à déterminer un habitus individuel. Les habitus des élèves sont la vraie source de ce qu'ils Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 282 retirent d'un enseignement, parce qu'ils constituent le filtre à travers lequel les apprenants traduisent pour eux-mêmes ce qu'ils entendent ou lisent. (Cuq, ibid.) Các habitus phần lớn được kế thừa thế hệ trước. Habitus hướng dẫn thị hiếu của chúng ta (về cách ăn, mặc, văn chương, âm nhạc, VV ), gắn kết với nhau thành mạng lưới. Nếu phương pháp dạy học đi ngược với habitus của một nền văn hóa nhất định ( ) thì học sinh sẽ không hiểu gì cả ; lý do là habitus không chỉ thuộc từng cá nhân mà mang tính văn hóa (theo nghĩa thuộc về một nền văn hóa nhất định). Tất nhiên habitus văn hóa xã hội sẽ ảnh hưởng đến habitus cá nhân. Do vậy tùy theo habitus mà học sinh sẽ học được nhũng gì, vì habitus là bộ lọc qua đó người học tự kiêu những gì mình nghe hoặc đọc được Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 283 {F} {P} Hétéroscopie {V} {V} Kỹ thuật ngoại quan (đề nghị) {hyper} {nkq} communication giao tiếp {iso} {tđc} autoscopie kỹ thuật tự quan sát {fonct.} {cn} observer, apprendre quan sát, học tập {obj} {đt} apprentissage professionnel học tập nghiệp vụ {agent} {tt} formé, élève-professeur ngƣời đƣợc đào tạo, giáo sinh {appl.} {lvƣd} formation professionnelle, formation d'enseignants đào tạo nghiệp vụ, đào tạo giáo viên {ctx.f} {ngc.p} Technique de communication qui consiste à se faire observer par quelqu'un d'autre. (De Ketele et al., 1992 : 221) Kỹ thuật giao tiếp để người khác quan sát việc làm của mình {ctx.v} {ngc.v} Trong dữ liệu tiếng Việt thu thập chƣa thấy xuất hiện thuật ngữ này. Absence du terme du corpus vietnamien recueilli. {sources} {tl} DE KETELE (J M.) et ai., 1992, Guide du formateur. 4 e tirage. Bruxelles, De Boeck Université (Coll. Pédagogies en développement) {form} {ct} F. Terme V. Cụm thuật ngữ Hán-Việt Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 284 {F} {P} Heuristique {V} {V} Ơrixtic {hyper} {nkq} démarche intellectuelle phƣơng pháp trí tuệ {fonct.} {cn} découvrir khám phá {obj.} {đt} apprentissage, autonomie, savoir học tập, sự tự lập, tri thức {agent} {tt} enseignant, apprenant ngƣời dạy, ngƣời học {appl.} {lvƣd} didactique des disciplines didactic các bộ môn {ctx.f} {ngc.p} Quel que soit le savoir, une démarche heuristique est une démarche de découverte. ( ) Cette démarche centrée sur l'apprenant, à qui on demande de jouer un rôle actif dans son apprentissage, requiert de l'enseignant des capacités d'attention à l'objectif recherché, d'adaptation du questionnement en fonction de l'apprenant, d'analyse et d'évaluation rapides et justes des réponses données. (Cuq, 2003 : 122) {ctx.v} {ngc.v} Cho dù tri thức là gì thì phương pháp ơrixxtic là một phương pháp khám phá. ( ) Phương pháp này lấy người học làm trung tâm, và người học giữ vai trò chủ động trong học tập. Phương pháp này đòi hỏi giáo viên phải có khả năng tập trung vào mục tiêu nhắm tới, đặt câu hỏi tùy theo người học, có khả năng phân tích và đánh giá vừa nhanh vừa đúng các câu trả lời. Tuy tiếng Việt có thuật ngữ "ơrixtic" nhƣng trong dữ liệu thu thập đƣợc chƣa có định nghĩa của thuật ngữ này. {sources} {tl} Bien que dans la langue vietnamienne il existe le terme "heuristique", le corpus vietnamien recueilli ne comporte pas de définition de ce terme. CUQ (J P.) (dir.), 2003, Didactique du français langue étrangère et langue seconde. Paris, ASDIFLE/CLE International. {form} {ct} F. Terme V. Thuật ngữ vay mƣợn Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 285 {F} {P} Image de soi {V} {V} Hình tƣợng bản thân (đề nghị) {hyper} {nkq} perception tri giác {act.} {hđ} réussir thành công {obj.} {đt} performances thành tựu {agent} {tt} individu, élève cá thể, học sinh {appl.} {lvƣd} psychologie, apprentissage tâm lý học, học tập {ctx.f} {ngc.p} Une image positive de soi est l'une des clés principales de la réussite. Cette image peut être générale (se sentir en tout un gagneur, sur le plan physique, scolaire, social) ou spécifique (s'estimer bon mathématicien, habile négociateur). Des échecs répétés sont destructeurs ; ils créent en maintes occasions le syndrome du perdant. (De Landsheere, 1992 : 70) Một hình tượng bản thân tích cực là chìa khoa của sự thành công.Hình tượng này có thể chung chung (cảm thấy mình là người chiến thắng về mặt thể chất, trong học tập, trong xã hội) hay mang nét đặc thù (giỏi toán, thương lương giỏi). Thất bại liên tục phá hoại con người và làm nảy sinh hội chứng người thua cuộc. {ctx.v} {ngc.v} Trong dữ liệu tiếng Việt thu thập chƣa thấy xuất hiện thuật ngữ này. Absence du terme du corpus vietnamien recueilli [sources} {tl} DE LANDSHEERE (V.), 1992, L 'Education et la Formation. Paris, PUF (coll. Premier Cycle). {form} {ct} F. Terme composé V. Cụm thuật ngữ {notes} {cth} Aider un élève à modifier une image de soi défavorable consiste essentiellement à le faire réussir peu à peu, non pas de façon artificielle, mais bien en partant du potentiel réel. Dans les cas difficiles, les techniques de modifications comportementales par apprentissage opérant ont à leur actif des réussites spectaculaires. L'essentiel est d'amener l'individu à se regarder, à parler de lui d'une autre manière, de lui faire repérer ce qu'il a fait de positif et aussi d'inciter l'entourage à l'encourager. (De Landsheere, op. cit.) Giúp học sinh thay đổi hình tượng xấu về bản thân là giúp em thành công từ từ bằng cách đi từ tiềm năng thực sự cùa em. Đối với những [...]... connexion des savoirs et des savoir-faire des diffộrentes disciplines phi hp tri thc v k xo ca nhiu b mụn khỏc nhau {obi.} {t} savoirs, savoir-faire tri thc, k xo {agent} {tt} apprenant ngi hc {appl.} {lvd} apprentissage, didactique des disciplines hc tp, phng phỏp dy hc cỏc b mụn {ctx.f} {ngc.p} Intộgration horizontale combinaison des capacitộs et des compộtences acquises travers diverses disciplines. .. celle-ci une accumulation de cheminements individuels disjoints De plus, et surtout, le systốme didactique est comptable de la nature de ce rapport privộ, qui, du moins en principe, doit entretenir des liens avec des savoirs reconnus socialement en dehors de ces systốmes didactiques, voire en dehors du systốme scolaire tout court Les actes didactiques sont inộvitablement finalisộs ; leur objet est fixộ... carctộrise, en premier lieu, par un schộma expộrimental, basộ sur des rộalisations didactiques en classe, c'est--dire sur la conception, la rộalisation, l'observation et l'analyse de sộquences d'enseignement ( ) La mộthodologie d'ingộnierie didactique se caractộrise aussi par rapport d'autres types de recherche basộes sur des expộrimentations en classe, par le registre dans lequel elles se situent et les modes... fondamentaux", in Vergnaud (coord.), pp 63-80 F Terme syntagmatique H thng thut ng Phỏp Vit v didactic 295 V Cm thut ng {notes} {cth} Les recherches en didactique utilisent des mộthodes hộritộes d'autres disciplines comme la psychologie, la linguistique : entretiens individuels, ộtudes de corpus, tests, questionnaires Mais la spộcificitộ de l'objet de ces recherches (les rapports entre enseignement... relation (symộtrique vs complộmentaire) et celle de la socioaffectivitộ, par les manifestations des affects et des effets qu'elles produisent sur les interactions et les acteurs engagộs dans des activitộs communes Dans les travaux plus rộcents en sciences du langage, l'interaction est vue comme un lieu ouvert de co-construction et de transformation permanente des identitộs et des microsystốmes sociaux Les... empiriques en contexte scolaire (on est autorisộ ou non par l'institution avoir accốs aux classes, enregistrer les productions des ộlốves ou de l'enseignant) ; des facteurs institutionnels expliquent en partie le succốs de telle ou telle mộthodologie ( ) ; des notions comme celles de progression ne sont pas sans relation avec l'ộtablissement de programmes et plans d'ộtudes dans les ộtablissements d'enseignement,... {act.} {h} connexion des savoirs et des savoir-faire au sein d'une discipline phi hp tri thc v k xo trong mt b mụn {obi.} {t} savoirs, savoir-faire tri thc, k xo {agent} {tt} apprenant ngi hc {appl.} {lvd} apprentissage, didactique des disciplines hc tp, phng phỏp dy hc cỏc b mụn {ctx.f} {ngc.p} Intộgration verticale : connexion des savoirs et des savoir-faire qui sont en amont ou en aval au sein d'une... recherche ARTIGUE M., 1996, Ingộnierie didactique in Brun ộditeur, Didactique des mathộmatiques, Lausanne, Delachaux et Niestlộ pp.243-274 BESSOT (A) et al., paraợtre, ẫlộments fondamentaux de didactique des mathộmatiques Cours bilingue de Thc s en Didactique des mathộmatiques, Universitộ de Pộdagogie de Hochiminhville CHEVALLARD Y, 1982, 2e Ecole d'ộtộ de didactique des mathộmatiques, Orlộans LABORDE... dộveloppement didactic, s phm, tõm lý hc phỏt trin {ctx.f} {ngc.p } {ctx.v} {ngc.v } [ ] l'enfant piagộtien apprend par l'action, c'est par l'expộrience avec l'objet qu'il construit son savoir ; l'enfant brunộrien construit par interaction sociale Bruner voit l'apprentissage comme une transaction, un ộchange entre l'apprenant et un membre de sa culture plus expộrimentộ que lui Pour comprendre il faut... l'un des principes importants de H thng thut ng Phỏp Vit v didactic 311 l'enseignement-apprentissage au lycộe en gộnộral et de l'histoire en particulier L'histoire enseignộe au lycộe apporte l'ộlốve des savoirs concernant plusieurs domaines de la vie sociale au cours du dộveloppement de l'histoire nationale et mondiale C 'est pourquoi les connaissances en histoire concernent la fois les sciences . học cấp Bộ Mã số CB2001-23-09 XÂY DỰNG HỆ THỐNG THUẬT NGỮ PHÁP-VIỆT VỀ PHƯƠNG PHÁP DẠY HỌC (DIDACTIC) ELABORATION D'UNE TERMINOLOGIE FRANÇAIS VIETNAMIEN ENDIDACTIQUE DES. Đại học Sƣ phạm Thành phố Hồ Chí Minh Đề tài nghiên cứu khoa học cấp Bộ Mã số CB2001-23-09 XÂY DỰNG HỆ THỐNG THUẬT NGỮ PHÁP-VIỆT VỀ PHƯƠNG PHÁP DẠY HỌC (DIDACTIC) ELABORATION. syntagmatique Hệ thống thuật ngữ Pháp – Việt về didactic 295 V. Cụm thuật ngữ {notes} {cth} Les recherches en didactique utilisent des méthodes héritées d'autres disciplines comme

Ngày đăng: 18/11/2020, 14:00

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w