Tổng hợp cụm động từ
Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 NUMBER One - at one time: thời gian nào đó đã qua - back to square one: trở lại từ đầu - be at one with someone: thống nhất với ai - be/get one up on someone: có ưu thế hơn ai - for one thing: vì 1 lý do - a great one for sth: đam mê chuyện gì - have one over th eight: uống quá chén - all in one, all rolled up into one: kết hợp lại - it's all one (to me/him): như nhau thôi - my one and only copy: người duy nhất - a new one on me: chuyện lạ - one and the same: chỉ là một - one for the road: ly cuối cùng trước khi đi - one in the eye for somone: làm gai mắt - one in a thousand/milion: một người tốt trong ngàn người - a one-night stand: 1 đêm chơi bời - one of the boy: người cùng hội - one of these days: chẳng bao lâu - one of those days: ngày xui xẻo - one too many: quá nhiều rượu - a quick one: uống nhanh 1 ly rượu Two - be in two minds: chưa quyết định được - for two pins: xém chút nữa - in two shakes: 1 loáng là xong - put two and two together: đoán chắc điều gì - two bites of/at the cherry: cơ hội đến 2 lần - two/ten a penny: dễ kiếm được Other numbers - at sixs and sevens: tình rạng rối tinh rối mù - knock somone for six: đánh bại ai - a nine day wonder: 1 điều kỳ lạ nhất đời - a nine-to-five job: công việc nhàm chán Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 - on cloud nine: trên 9 tầng mây - dresses up to the nines: ăn mặc bảnh bao - ten to one: rất có thể - nineteen to the dozen: nói huyên thuyên COLOUR Black - be in the black: có tài khoản - black anh blue: bị bầm tím - a black day (for someone/sth): ngày đen tối - black ice: băng đen - a black list: sổ đen - a black look: cái nhìn giận dữ - a black mark: một vết đen, vết nhơ - a/the black sheep 9of the family): vết nhơ của gia đình, xã hội - in someone's black books: không được lòng ai - in black and white: giấy trằng mực đen - not as black as one/it is panted: không tồi tệ như người ta vẽ vời Blue - blue blood: dòng giống hoàng tộc - a blue-collar worker/job: lao động chân tay - a/the blue-eyed boy: đứa con cưng - a boil from the blue: tin sét đánh - disapear/vanish/go off into the blue: biến mất tiêu - once in a blue moon: rất hiếm. hiếm hoi - out of the blue: bất ngờ - scream/cry blue muder: cực lực phản đối - till one is blue in the face: nói hết lời Green - be green: còn non nớt - a green belt: vòng đai xanh - give someone get the green light: bật đèn xanh - green with envy: tái đi vì ghen - have (got) green fingers: có tay làm vườn Grey - go/turn grey: bạc đầu - grey matter: chất xám Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 Red - be/go/turn as red as a beetroot: đỏ như gấc vì ngượng - be in the red: nợ ngân hàng - (catch soomeone/be caught) red-handed: bắt quả tang - the red carpet: đón chào nồng hậu - a red herring: đánh trống lãng - a red letter day: ngày đáng nhớ - see red: nổi giận bừng bừng White - as white as a street/ghost: trắng bệt - a white-collar worker/job: nhận viên văn phòng - a white lie: lời nói dối vô hại ANIMALS - badger someone: mè nheo ai - make a big of oneself: ăn uống thô tục - an eager beaver: người tham việc - a busy bee: người làm việc lu bù - have a bee in one's bonest: ám ảnh chuyện gì - make a bee-line foe something: nhanh nhảu làm chuyện gì - the bee's knees: ngon lành nhất - an early bird: người hay dậy sớm - a home bird: người thích ở nhà - a lone bird/worf: người hay ở nhà - an odd bird/fish: người quái dị - a rare bird: của hiếm - a bird's eye view: nhìn bao quát/nói vắn tắt - bud someone: quấy rầy ai - take the bull by the horns: không ngại khó khăn - have butterflies in one's stomach: nôn nóng - a cat nap: ngủ ngày - lead a cat and dog life: sống như chó với mèo - let the cat out of the bag: để lộ bí mật - not have room to swing a cat: hẹp như lỗi mũi - not have a cat in hell's change: chẳng có cơ may - play cat and mouse with someone: chơi mèo vờn chuột - put the cat among the pigeons: làm hư bột hư đường - a dog in the manger: cho già ngậm xương (ko muốn ai sử dụng cái mình ko cần) - dog tired: mệt nhoài - top dog: kẻ thống trị - a dog's life: cuộc sống lầm than Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 - go to the dogs: sa sút - let sleeping dog's lie: đừng khêu lại chuyện đã qua - donkey's years: thời gian dài dằng dặc - do the donkey's work: làm chuyện nhàm chán - a lame duck: người thất bại - a sitting duck: dễ bị tấn công - a cold fish: người lạnh lùng - a fish out of water: người lạc lõng - have other fish to fry: có chuyện fải làm - a fly in the oinment: con sâu làm rầu nồi canh - not hurt a fly: chẳng làm hại ai - there are no flies on someone: người ngôn lanh đáo để - can't say boo to a goose: hiền như cục đất - **** someone's goose: làm hư kế hoạch (hư bột hư đường) - a wild goose chase: cuộc tìm kiếm vô vọng - a guinea pig: người tự làm vật thí nghiệm OTHER One good turn deserves another (Ăn miếng trả miếng) Who breaks, pays (Bắn súng không nên thì phải đền đạn) Two securities are better than one (Cẩn tắc vô ưu) Slow and sure (Chậm mà chắc) Threats do not always lead to blows (Chó sủa là chó không cắn) If the cab fits then wear it (Có tật giật mình) Money makes the mare go (Có tiền mua tiên cũng được) Where's there's life, there's hope (Còn nước còn tát) A lie has no legs (Giấu đầu lòi đuôi) We have gone too far to draw back (Đâm lao thì phải theo lao) In for a penny, in for a pound (Được voi đòi tiên) Tell me the company you keep, and I will tell you what you see (Gần mực thì đen, gần đèn thì Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 sáng) It never rains but it pours (Họa vô đơn chí) If you eat the fruit, you have to think about the one who grows the tree (Ăn quả nhớ kẻ trồng cây) We reap what we sow (Gieo gió gặt bão) THere's no smoke without fire (Không có lửa sao có khói) Who makes excuses, himself excuses (Lạy ông tôi ở bụi này) One scabby sheep is enough to spoil the whole flock (Con sâu làm rầu nồi canh) To kill two birds with one stone (Nhất cữ lưỡng tiện) To let the wolf into the fold (Nuôi ong tay áo) Constant dropping wears stone (Nước chảy đá mòn) A miss is as good as a mile (Sai một ly đi một dặm) A flow will have an ebb (Sông có khúc người có lúc) Grasp all, lose all (Tham thì thâm) Time lost is never found (Thời giờ đã mất thì không tìm lại được) Bitter pills may have blessed effects (Thuốc đắng dã tật) Beginning is the difficulty (Vạn sự khởi đầu nan) Traveling forms a young man (Đi một ngày đàng, học một sàng khôn) No guide, no realization (Không thầy đố mày làm nên) More Better late than never (muộn còn hơn ko) Half a loaf is better than no bread (méo mó có hơn ko) Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 Health is better than wealth (Sức khỏe quý hơn vàng) Birds of a feather flock together (Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu) To run with the hare and hold with the hounds (Bắt cá hai tay) Many a little makes a mickle (Kiến tha lâu cũng đấy tổ) Where there is a will, there is a way (Có chí thì nên) Actions speak louder than words = Nói ít làm nhiều; Beauty is only skin-deep = Tốt gỗ hơn tốt nước sơn; Caution is the parent of safety = Cẩn tắc vô áy náy; Do not judge a man by his looks = Không nên trông mặt mà bắt hình dong; The early bird catches the worm = Trâu chậm uống nước đục; The empty vessel makes the greatest sound = Thùng rỗng kêu to. - A year care, a minute ruin : khôn ba năm, dại một giờ - Drunkenness reveals what soberness conceals : rượu vào lời ra, tửu nhập ngôn xuất - Fool's haste is no speed : nhanh nhoảng đoảng, thật thà hư - God will not buy everething : giàu sang không mang lại hạnh phúc - Grasp all, lose all : tham thì thâm - Handsome is as handsome does : cái nết đánh chết cái đẹp - Like father like son : cha nào con nấy - Love me love my dog : yêu ai yêu cả đuờng đi, ghét ai ghét cả tông họ hàng - No wisdom like silence : không có sự thông minh nào bằng im lặng - Nothing venture, nothing win : đuợc ăn cả, ngã về không Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 - Out of sight , out of mind : xa mặt cách lòng - So many men, so many minds : mỗi nguời một ý - Where there is a will, there is a way : có chí thì nên - Who keeps company with the wolf will learn to howl : gần mực thì đen gần đèn thì sáng - You never know your luck: dịp may không đến hai lần Blood is thicker than water Một giọt máu đào hơn ao nước lã Make hay while the sun shines Việc hôm nay chớ để ngày mai An eye for an eye, a tooth for a tooth Gậy ông đập lưng ông / ăn miếng trả miếng A clean hand wants no washing Cây ngay không sợ chết đứng Neck or nothing Không vào hang cọp sao bắt được cọp con Laughter is the best medicine Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ We reap as we sow Bụng làm, dạ chịu/Gieo gió gặp bão Speech is silver, but silence is golden Lời nói là bạc, im lặng là vàng Lucky at cards, unlucky in love Đen tình, đỏ bạc Stronger by rice, daring by money Mạnh vì gạo, bạo vì tiền Fire proves gold, adversity proves men Lửa thử vàng, gian nan thử sức Empty vessels make most sound Thùng rỗng kêu to Words are but Wind Lời nói gió bay A flow will have an ebb Sông có khúc, người có lúc It is the first step that counts Vạn sự khởi đầu nan Man proposes, god disposes Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên Easy come, easy go Dễ được, dễ mất Ill-gotten, ill-spent Của thiên, trả địa Too much knowledge makes the head bald Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 Biết nhiều chóng già Poverty parts friends Giàu sang lắm kẻ lại nhà, khó nằm giữa chợ chẳng ma nào tìm A rolling stone gathers no moss Một nghề thì sống, đống nghề thì chết Look before you leap Cẩn tắc vô ưu Adversity brings wisdom Cái khó ló cái khôn Everything is good in its season Măng mọc có lứa, người ta có thì In for a penny, in for a pound Được voi đòi tiên A penny saved, a penny gained Đồng tiền tiết kiệm là đồng tiền kiếm được No bees, no honey; no work, no money Tay làm hàm nhai, tay quai miệng trễ Diamond cut diamond Vỏ quýt dày có móng tay nhọn Every little helps Góp gió thành bão A word is enough to a wise Người khôn nói ít hiểu nhiều Calamity is man's true touchstone Vô hoạn nạn bất anh hùng A fault confessed is half redressed Biết nhận lỗi là sửa được lỗi United we stand, divided we fall Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết Don't trouble trouble till trouble troubles you Sinh sự, sự sinh Beating around the bush Vòng vo tam quốc Prevention is better than cure Phòng bệnh hơn chữa bệnh So much to do, so little done Lực bất tòng tâm He who excuses himself, accuses himself Có tật giật mình Silence is golden Im lặng là vàng Walls have ears Tai vách mạch rừng The higher you climb, the greater you fall Trèo cao té đau The higher you climb, the greater you fall Trèo cao té đau Beauty dies and fades away Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 Cái nết đánh chết cái đẹp Don't let the fox guard the hen house Giao trứng cho ác More haste, less speed Giục tốc bất đạt Every Jack has his Jill Nồi nào vung nấy/Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã/Rau nào sâu nấy When the blood sheds, the heart aches Máu chảy, ruột mềm Make a mountain out of a molehill Việc bé xé to Words are but Wind Lời nói gió bay Empty vessels make the most sound Thùng rỗng kêu to Live on the fat of the land Ngồi mát ăn bát vàng Fire proves gold, adversity proves men Lửa thử vàng, gian nan thử sức Never do things by halves Ăn đến nơi, làm đến chốn Words must be weighed, not counted Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói Stronger by rice, daring by money Mạnh vì gạo, bạo vì tiền Make your enemy your friend Hóa thù thành bạn Still waters run deep Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi Nothing ventured, nothing gained Phi thương bất phú Carry coals to Newcastle Chở củi về rừng Too many cooks spoil the broth Lắm thầy nhiều ma Fine words butter no parsnips Có thực mới vực được đạo So many men, so many minds Chín người, mười ý The proof of the pudding is in the eating Đường dài mới biết ngựa hay Men make houses, women make homes Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm Constant dripping wears away stone Nước chảy đá mòn Never say die Chớ thấy sóng cả mà ngã tay chèo Nightingales will not sing in a case Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 Thà làm chim sẻ trên cành, còn hơn sống kiếp hoàng oanh trong lồng Love me little, love me long Càng thắm thì càng chóng phai, thoang thoảng hoa nhài càng đượm thơm lâu Cross the stream where it is shallowest Làm người phải đắn phải đo, phải cân nặng nhẹ phải dò nông sâu Cut your coat according to your cloth Liệu cơm gắp mắm Cleanliness is next to godliness Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm Courtesy costs nothing Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau Bitter pills may have blessed effects Thuốc đắng dã tật Handsome is as handsome does Tốt gỗ hơn tốt nước sơn Make hay while the sun shines Việc hôm nay chớ để ngày mai Don't count your chickens before they hatch Đếm cua trong lỗ In times of prosperity friends will be plenty, in times of adversity not one in twenty Giàu sang nhiều kẻ tới nhà, khó khăn nên nỗi ruột rà xa nha Where there is a will, there is a way Nơi nào có ý chí, nơi đó có con đường A bird in the hand is worth two in the bush Thà rằng được sẻ trên tay, còn hơn được hứa trên mây hạc vàng Ring out the old, ring in the new Tống cựu nghênh tân New one in, old one out Có mới, nới cũ Opportunities are hard to seize Thời qua đi, cơ hội khó tìm Tit For Tat Ăn miếng trả miếng Rats desert a falling house Cháy nhà mới ra mặt chuột A friend in need is a friend indeed Gian nan mới hiểu lòng người It is the first step that costs Vạn sự khởi đầu nan Love me, love my dog. Yêu người yêu cả đường đi, ghét người ghét cả tông ti họ hàng There's no smoke without fire Không có lửa sao có khói A bad begining makes a good ending Đầu xuôi, đuôi lọt To be on cloud nine Hạnh phúc như ở trên mây As poor as a church mouse [...]... phân biệt duy nhất là động từ đằng sau so that mang nghĩa do đó diễn biến bình thường so với thời của động từ ở mệnh đề đằng trước Ex: We heard nothing from him so that ( = therefore) we wondered if he moved away 3 Từ nối chỉ nguyên nhân và kết quả - Trong loại từ nối này người ta dùng cấu trúc so/such that = quá, đến nỗi mà và chia làm nhiều loại sử dụng Dùng với tính từ và phó từ : Cấu trúc là so... to the heavy rain - Dùng as a result of để nhấn mạnh hậu quả của hành động hoặc sự vật, sự việc Ex: He was blinded as a result of a terrible accident 2 Từ nối chỉ mục đích và kết quả - Trong cấu trúc này người ta dùng thành ngữ "so that" (sao cho, để cho) Động từ ở mệnh đề sau "so that" phải để ở thời tương lai so với thời của động từ ở mệnh đề chính Ex: He studied very hard so that he could pass the... lời tao đó! Từ nối trong tiếng Anh Từ nối là một phần quan trọng trong câu, nó tạo nên logic trong lời nói và câu văn của bạn Chúng ta hãy cùng học những từ nối thông dụng nhất trong tiếng Anh nhé! 1 Because, Because of - Đằng sau Because phải dùng 1 câu hoàn chỉnh nhưng đằng sau Because of phải dùng 1 ngữ danh từ - Because of = on account of = due to: Do bởi - Nhưng nên dùng due to sau động từ to be... must go tomorrow whether or not you are ready - Các đại từ nghi vấn đứng đầu câu cũng dùng làm từ nối và động từ theo sau chúng phải chia ở ngôi thứ 3 số ít Ex: Whether he goes out tonight depends on his girldfriend Why these pupils can not solve this problems makes the teachers confused - Một số các từ nối có quy luật riêng của chúng nếu kết hợp với nhau And moreover - And in addtion And thus - Or... tình cờ gặp apart: vỡ vụn along/ on with: hòa hợp, tiến triển into: thừa kế off: thành công, rớt ra, bong ra Count on sb for sth: trông cậy vào ai Come to: lên tới Consign to: giao phó cho Cross out: gạch đi, xoá đi Cry Cry Cry Cry for: khóc đi for sth: kêu đói for the moon: đòi cái ko thể with joy: khóc vì vui Cut Cut Cut Cut Cut Cut Cut sth into: cắt vật gì thành into: nói vào, xen vào back... danh từ số nhiều: Cấu trúc vẫn là so that nhưng phải dùng many hoặc few trước danh từ đó Ex: I had so few job offers that it wasn't difficult to select one - Dùng với danh từ không đếm được: Cấu trúc vẫn là so that nhưng phải dùng much hoặc little trước danh từ đó Phạm khắc vĩnh-ielts 7.5 Ex: He has invested so much money in the project that he can't abandon it now - Dùng với tính từ + danh từ số... happiness and luck (Chúc bạn may mắn và hạnh phúc) 4 It is no + comparative adj + than + V-ing - Nghĩa là: thật sự không gì…hơn làm vc gì đó Ex: For me it is no more difficult than saying “I love you” (Đối với tôi không gì khó hơn bằng vc nói “anh Yêu em”) 5 S + V + far more + than + N - Để diễn tả cái gì tác động hay xảy ra với sự vc hay đối tượng này nhiều hơn sự vc hay đối tượng kia Ex: The material... chúng ta miêu tả hành động mà cơ hội thành công rất thấp Những adj ở đay thường là diffifult, hard, dangerous, adventurous… Ex: Traveling alone into a jungle is adventurous – if not impossible (Đi một mình vào khu rừng là mạo hiểm – nếu không nói là không thể) 17 There + be + no + N + nor + N - nghĩa là “không có và cũng không có” Ex: There is no food nor water (không có thức ăn và cũng không có nước... (cảm động) Ex: I can't help crying because of the moving film Tận cùng là “ed”: excited, interested, tired, surprised He has been working so hard today, so he is really exhausted 2 Dấu hiệu nhận biết Trạng từ Trạng từ kết cấu khá đơn giản: Adv= Adj+ly: wonderfully, beautifully, carelessly Ex: she dances extremely beautifully Trên đây là một số điểm quan trọng liên quan đến đuôi của Tính từ và Trạng... của sự vc hay hành động xảy ra - Từ “come” được chia thì theo vế đằng sau Ex: Then came a divorce, as they had a routine now (thế rồi ly hôn xảy ra, vì họ cứ cãi nhau hoài) 3 May + S + verd - Để diễn tả sự mong ước, bày tỏ điều gì đó hay một đề nghị, xin lỗi - Là một câu chúc Ex: May I appologize at once for the misspelling of your surname in the letter from my assistant, Miss Dowdy (Tôi thành thật . ta dùng thành ngữ "so that" (sao cho, để cho). Động từ ở mệnh đề sau "so that" phải để ở thời tương lai so với thời của động từ ở mệnh. verb: dù có hay không. Ex: You must go tomorrow whether or not you are ready. - Các đại từ nghi vấn đứng đầu câu cũng dùng làm từ nối và động từ theo sau