1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

TỒNG HỢP CÁC BÀI POST VỀ TỪ VỰNG VÀ THÀNH NGỮ

11 450 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 11
Dung lượng 69,96 KB

Nội dung

Tập hợp các thành ngữ bổ ích cho kỳ thi IELTS speaking Try it out (random idioms): beer gut sure as shooting be on full alert Amen to that have an axe to grind extend across fly apart flush with hook it set mind on See you, too raze to the ground lean in have ducks in a row talk dirty carry over to be down on luck run of luck out of condition on high be heading for a fall space out needs must at low ebb no time like the present cough something up on line go live hoof it do stuff hard sledding lone wolf on mind go with a bang sneak in point is well taken weigh up chamber of commerce invite into some place

Trang 1

TỔNG HỢP CÁC BÀI POST VỀ TỪ VỰNG VÀ

THÀNH NGỮ

Trang 2

1 A SLEIGHT OF HAND = The performance of or skill in performing juggling or magic tricks so quickly and deftly that the manner of execution cannot be observed; legerdemain = NGÓN TRÒ, SỰ KHÉO TAY

2 ALL THE RAGE = VERY POPULAR, TRENDY = PHỔ BIẾN

=> A new dance called the "floppy disc" is all the rage

=> Wearing a rope instead of a belt was all the rage in those days

3 BITE THE DUST = KHÔNG THỂ SỬA CHỮA ĐƯỢC NỮA

it's beyond repair and can't be fixed

ngoài ra còn có nghĩa là nói ai đó chết ( nhưng khá là rude )

=>My old car finally bit the dust

=>This pen is out of ink and has bitten the dust

4 STEPPING STONES = BƯỚC ĐỆM

Develop success from failures Discouragement and failure are two of the surest stepping stones to success

Xây dựng thành công từ thất bại Sự chán nản và thất bại là hai bước đệm chắc chắn nhất dẫn tới thành công

5 PHRASES AND IDIOMS ABOUT TIME

_

Sau đây là những cụm từ thành ngữ hay rất phù hợp cho văn nói hoặc các kỳ thi Biểu tượng cảm xúc

smile

+ A LITTLE WHILE AGO = cách đây 1 khoảng thời gian ngắn

=> I visited the museum a little while ago, I think it may have been in December There was certainly snow on the ground

6 + SOME TIME BACK = cách đây 1 thời gian

(back is a useful spoken idiom that works the same way as ago The some time means surprisingly perhaps a long time An even more idiomatic variation is quite some time back which means a very long time ago Note in the example below that it allows you to talk about a general time and you can add more detail this way)

=> This all happened some time back I’m not quite sure when but I was still at university and …

7 + WHEN I WAS AROUND (age) = khi tôi vào độ khoảng ( bao nhiêu tủi á)

(The trick with this one is to remember an age and think what you were doing That way you get to use

a past continuous! Good for your grammar score )

=>We went there when I was around 23 and I was living in Egypt I think and working there as a teacher

(nguồn: dcielts.com)

8 PENNY PINCHER = NGƯỜI TẰN TIỆN

TO PINCH PENNIES = to be very thrifty, very careful about how you spend your money = TẰN TIỆN _

My friend is a penny pincher

Trang 3

9 Bình thường chúng ta hay dùng "no problem" " you're welcome" "my pleasure" để diễn đáp lại trước lời

cảm ơn của ng khác Có 1 thành ngữ tương đồng mà dùng lên nghe sẽ rất "sang"

ALL IN A DAY'S WORK = NO BIG DEAL, NO PROBLEM DON'T WORRY ABOUT IT.

_

A: thank you for helping me with this exercise

B: It's all in a day's work

10 OFF THE HOOK = HẾT GẶP TRỞ NGẠI

_

No longer have to deal with a tough situation

11 LET SLEEPING DOGS LIE = ĐỪNG GỢI LẠI CHUYỆN KHÔNG HAY

_

"I wanted to ask her what she thought of her ex-husband, but I figured it was better to let sleeping dogs lie."

12 BY THE SEAT OF ONE'S PANTS = CHÓ NGÁP PHẢI RUỒI,, MỘT CÁCH HÚ HỌA

_

I got through school by the seat of my pants = tôi học hành đỗ đạt chỉ là chó ngáp phải ruồi

13 BY THE SAME TOKEN = THEO LẼ ĐÓ, ĐỔI LẠI

_

George must be good when he comes here, and, by the same token, I expect you to behave properly when you go to his house

Khi đến đây, George phải tử tế và theo lẽ đó, mẹ hy vọng con cũng phải xử sự đàng hoàng khi đến nhà nó

The mayor votes for his friend's causes By the same token, the friend votes for the mayor's causes = ngài thị trưởng ủng hô đường lối của bạn ông ấy đổi lại, người bạn ấy cũng ủng hô đường lối của ngài thị trưởng

14 SAVE THE DAY = CỨU NGUY, ĐEM LẠI KẾT QUẢ KHÔNG NGỜ

_

the team was expected to lose, but Helen made many points and saved the day đội bóng tưởng chắc

sẽ thua, nhưng Helen ghi được nhìu đei63m cứu nguy cho đội nhà

Your excellent speech saved the day = bài nói chuyện xuất sắc cảu bạn đã đem lại kết quả k ngờ

15 SCRATCH PAD = TẬP GIẤY NHÁP

Helen copied the message on the scratch pad = helen đã chép lời nhắn tin lại vào trong tập giấy nháp

16 SCRATCH THE SURFACE= CHỈ MỚI XEM XÉT NỘI BỘ

the investigation of the governor's staff revealed some suspicious dealing It is thought that the investigators have just scratched the surface

Cuộc điều tra nhân viên văn phòng thống đốc cho thấy có 1 số hành vi đáng nghi Người ta cho rằng các nhân viên điều tra chỉ mới xem xét nội bô

We don't know how bad the problem is We've only scratched the surface = chúng tôi k bik vấn đề rắc rối đến mức nào Chúng tôi chỉ mới xem xét sơ bộ

17 GET FRESH ( WITH SOMEONE ) = GIỞ TRÒ SÀM SỠ, XẤC XƯỢC (VỚI AI)

Trang 4

When I tried to kiss Rose, She slapped me and shouted " Don't get fresh with me!" Khi tôi tìm cách hôn Rose, CÔ ta vả vào mặt tôi và quát :" đừng giở trò sàm sỡ với tôi ! " LOL

I can;t stand people who get fresh = tôi k thể chịu đựng những kẻ xấc xược hỗn láo

18 DOWN IN THE MOUTH = MẶT MÀY Ủ DỘT, BUỒN XO

SInce her dog died, Barbara has been down in the mouth

Daniel has been down in the mouth since the car wreck ( vì xe bị hỏng nặng )

19 Neck or nothing = Không vào hang cọp sao bắt được cọp con

"Laughter is the best medicine" = Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ

"Speech is silver, but silence is golden" = Lời nói là bạc, im lặng là vàng

"A clean hand wants no washing" = Cây ngay không sợ chết đứng

20 AS QUICK AS A FLASH / WINK / LIGHTNING = NHANH NHƯ CHỚP

_

Meaning: If you're as quick as a flash, or quick as a wink, or quick as lightning, you're very quick For example:

Jimmy knew the answer and, quick as a flash, he put up his hand

Rafael is a big guy for a tennis player, but he's as quick as lightning when he's running around the court

21 SNOWED UNDER = QUÁ NHÌU VIỆC

Meaning: If you are snowed under you have so much to do that you're having trouble doing it all For example:

I was so snowed under with work today that I didn't even have time for lunch

If I don't deal with these orders they'll build up and I'll soon be snowed under again

22 A QUESTION OF TIME = ( CHỈ LÀ ) VẤN ĐỀ THỜI GIAN

_

Meaning: You can say "it's only a question of time" before saying what you think will happen in the future

For example:

It's only a question of time until we run out of oil, so we're going to need other forms of energy to power our cars

If you keep on spending money like this, it'll just be a question of time before you have a serious debt problem

23 KEEP/PUT ONE'S NOSE TO THE GRINDSTONE = làm việc / học hành chăm chỉ và đều đặn _

keep or put one's nose to the grindstone = to work, study or practice hard and steadily or to cause someone to do so

Trang 5

ex:

If I put my nose to the grindstone, I'll finish the job this week

24 PASS ON AN ILLNESS = LÂY TRUYỀN BỆNH

[TRANSITIVE] to give someone an infectious illness

I took the day off work because I didn’t want to pass on my flu to everyone in the office

tôi nghỉ vài ngày vì tôi k mún lây bệnh cảm cúm cho m.n trong văn phòng

25 CAUSE A STIR = LÀM KÍCH ĐỘNG

_

cause (quite) a stir and cause a commotion

to cause people to become agitated; to cause trouble in a group of people; to shock or alarm people

=> When Bob appeared without jacket and tie, it caused a stir at the state dinner

=> The dog ran through the church and caused quite a commotion

26 STAND SB IN GOOD STEAD = CÓ ÍCH CHO AI, CÓ LỢI CHO AI

stand someone in good stead

[for something] to be of great use and benefit to someone

=> I know that my large vocabulary will always stand me in good stead at college

=> Any experience you can get in dealing with the public will stand you in good stead no matter what line of work you go into

27 WISHFUL THINKING = MƠ TƯỞNG

wishful thinking

Interpreting matters as one would like them to be, as opposed to what they really are

=> For example, Matthew wanted to be a basketball player, but with his height that was wishful thinking

28 CAN'T THINK STRAIGHT = KHÔNG THỂ NGHĨ THÔNG SUỐT

can't think straight = also not be thinking straight

if you can't think straight, you are not thinking calmly and clearly about something I was so tired I wasn't thinking straight any more

=> There are so many people talking, I just can't think straight

29 JUM THE GUN = LÀM VIỆC GÌ QUÁ SỚM ( mà không suy nghĩ trước )

_

jump the gun

to do something too soon, especially without thinking carefully about it

Usage notes: If someone running in a race jumps the gun, they start running before the gun has been fired to start the race

=> He shouted at me before I had time to explain, but later he apologised for jumping the gun

30 HIT THE NAIL ON THE HEAD = CHẮC NHƯ ĐINH ĐÓNG CỘT

Definition:

The idiom to hit the nail on the head means to be right about something

Examples:

Trang 6

He hit the nail on the head when he said, "Nobody goes to that beach anymore because it's too crowded."

"People are too fat because they eat too much," she said, hitting the nail on the head

31 THERE'S NO SMOKE WITHOUT FIRE = KHÔNG CÓ LỬA THÌ LÀM SAO CÓ KHÓI

[[ also Where there's smoke, there's fire.]]

something that you say which means that if people are saying that someone has done something bad but no one knows whether it is true, it probably is true

=> He claims that they were just good friends and that they never slept together but there's no smoke without fire, that's what I say hắn cho rằng họ chỉ là bạn bè và rằng họ không bao giờ ngủ chung cùng nhau nhưng k có lửa thì làm sao có khói ta nói thế đấy

32 A MISS IS AS GOOD AS A MILE = SAI 1 LY ĐI 1 DẶM

( sai 1 ly thì đi 1 đống :v )

YOU SCRATCH MY BACK AND I'LL SCRATCH YOU = CÓ QUA CÓ LẠI MỚI TOẠI LÒNG NHAU ( scratch : cáo cấu xé => mày cào lưng tao thì tao cào lưng mày lại )

MAKE HAY WHILE THE SUN SHINES = VIỆC HÔM NAY CHỚ ĐỂ NGÀY MAI

COURTESY COSTS NOTHING = LỜI NÓI CHẲNG MẤT TIỀN MUA LỰA LỜI MÀ NÓI CHO VỪA LÒNG NHAU

( courtesy : thanh lịch tao nhã => costs nothing : chẳng tốn đồng nào cả )

33 ONE'S WORDS STICK IN ONE'S THROAT = nghẹn ngào nói không ra lời

=> my words stick in my throat whenever i try to say something kind or tender Cổ tôi ấp úng k ra lời mỗi khi tôi cố nói điều gì ngọt ngào hay âu yếm

34 HAVE ONE'S HEAD IN THE CLOUDS = ĐẦU ÓC ĐỂ TRÊN MÂY ; ( không hay biết gì cả )

=> Daniel, do you have your head in the clouds ? " said the teacher = thấy giáo bảo, này daniel, đầu

óc em để trên mây r phải k

=> she walks around all day with her head in the clouds she must be in love =cô ta thường đi dạy suốt ngày, đầu óc để trên mây Chắc là cô ta đang yêu ai

=> i dont think Celia understands that she's in danger of not passing thecourse She seems to have her head in the clouds Tôi nghĩ Celia không hiểu có ấy đang bị nguy cơ là không vượt qua khóa học

cô ấy k hay biết gì cả

35 TALK LIKE NUT

nói nhãm ruồi, nói ba thứ tào lao

_

Definition: (verbal phrase) say things that make little sense

Don't talk like a nut! That's crazy

She's talking like a nut Don't believe a word she says

Trang 7

36 TALK THROUGH ONE’S HAT

Nói huênh hoang, khoác lác ( nói xạo, nói phóng đại lên so với những gì thực tế )

_

Definition: (verbal phrase) speak carelessly and tell lies

He's talking through his hat Don't believe a word he says

Unfortunately, Jane often talks through her hat, so you can't believe anything

37 MAKE SOMEONE'S BLOOD BOIL = LÀM AI GIẬN SỘI MÁU

_

=> it just makes my blood boil to think of the amount of food that get wasted around here = nghĩ đến

số lượng thực phẩm bị phí phạm trong vùng này là tôi tức giận vô cùng

=> whenever i think of that dishonest mess, it makes my blood boil = cứ mỗi lần nghĩ đến bọn người bất lương ấy là tôi giận sôi máu

=> his behavior at Alice's party made my blood boil = cách cư xử của anh ta trong bữa tiệc của Alice làm tôi giận sôi máu

38 THU HỒI

_

take back - recover - reclaim

withdraw - revoke

=> to revoke a driver's licence = thu hồi bằng lái xe

=> this book was withdrawn from circulation after its publication = cuốn sách này bị thu hồi sau khi xuất bản

=> revoke orders = thu hồi lệnh

=> revoke promise= hủy bỏ lời hứa

=> withdraw an accusation = rút lại lời tố cáo

39 SỬ DỤNG

_

UTILIZE - EMPLOY - USE

+ do you know how to use computers ?

+ to have an exclusive right to use something = độc quyền sử dụng cái gì

+ he employed his knife as a lever = hắn dùng con dao làm đòn bẩy

+ the police employed force to open the door = cảnh sát dùng vũ lực để mở cửa

+ utilize solar power as a source of energy = sử dụng năng lượng mặt trời như 1 nguồn năng lượng

40 CHỒNG CHẤT

_

TO HEAP UP - PILE UP = ACCUMULATE

+ đá đổ chồng chất lên nhau

=> fallen stones were heaped up together

+ lũ xâm lược chồng chất tội ác

=> the agressors heaped crimes upon crimes

+ những món nợ chồng chất

=> heaped up debts

41 CAST A CHILL OVER = giội gáo nước lạnh lên

.

CHILL SB TO THE BONE = lạnh thấu xương

Trang 8

=> i was sitting in a freezing draft that chilled me to the bone

CHILL OUT = thư giãn

=> what are u doing ? nothing much Just chilling out

bình tĩnh

=> hey girls, chill out, okay ! he's not worth worrying about = nè cô bé, bình tĩnh đi chứ, anh ấy không đáng để bận tâm đâu

CATCH A CHILL = bị cảm lạnh

.

FEEL A CHILL RUN DOWN ONE'S SPINE = cảm giác lạnh chạy dọc sống lưng của ai

=> i felt a chill run down my spine when i saw a shadow hovering in front of the haunting house

42 WHAT'S EATING YOU ! = "What's bothering you?" = ai chọc ghẹo gì mày à

_

hey guy ! you are in a bad mood today , what's eating you ?

ê ! mày có vẻ không ổn hôm nay, ai chọc ghẹo gì mày à ?

43 I'M HOSED = To be screwed; to be out of luck = chết chắc rồi !

_

Chết tao rồi ! mẹ phát hiện ra tao cúp tiết ở trường vào tuần rồi @@

I'm hosed My mom found out i skipped school last week

44 CHICKEN

Meaning/Usage: Being afraid or scared

_

Explanation: Chickens are very timid, afraid or scared of many things It is common to use animals to express traits such as "sly as a fox" or "strong as a bear."

=> CHICKEN DÙNG ĐỂ CHỈ NHỮNG NGƯỜI NHÚT NHÁT, SỢ SỆT

"There's nothing to be scared of Don't be a chicken." Chẳng việc gì phải sợ, đừng nhát thế chứ

"Everyone thinks I'm a chicken because I didn't go bungee jumping with them." m.n nghĩ tôi nhát như thỏ đế bởi vì tôi không dám nhảy xuống ( GO BUNGEE JUMPING = môn thể thao nhảy từ trên cao xuống ( trên cầu hoặc vách đá ) với sợi dây cột vào chân )

"Stop being a chicken and just go."

Đừng có nhát như thế nữa, tiến lên nào

A: "Did you ask Martha on a date?"

Mày có hẹn hò với Martha chưa ?

B: "No I was about to, but I got a little nervous."

Không, tao sắp thôi, mà tao hơi lo lắng Biểu tượng cảm xúc frown

A: "You're such a chicken."

Mày đúng là nhát như thỏ đế mà !

Other Common Sentences

"I didn't know you were afraid of insects You're a scaredy cat."

"He's a coward He wouldn't even go on the rollercoaster ride."

Trang 9

"Jack is scared of everything He's such a sissy."

+ SCARE-DY CAT = COWARD = người nhát gan

+ SISSY = người ẻo lả vì yếu đuối

45 MISGUIDED (ADJ) = wrong because you have understood or judged a situation badly = SAI LẦM

=> the new proposals are, in our opinion, totally misguided

=> his untidy clothes give one a misguided impression of him = quần áo nó lôi thôi lếch thếch khiến ng

ta có ấn tượng sai lầm về nó

=> a misguided child = đứa bé bị xúi làm bậy

46 VIỆT - ANH :)))

CÂY RỤNG LÁ tree sheds leaves

RẮN LỘT DA snake sheds skin

RƠI LỆ shed tears

ĐỔ MÁU VÌ ĐẤT NƯỚC to shed one's blood for one's country

TỎA HƯƠNG THƠM shed perfume

TỎA SÁNG shed light ( lamp sheds light = đèn tỏa sáng )

TỎA YÊU THƯƠNG shed love

47 STALE (ADJ) CŨ, ÔI /ste l/ɪl/

+ stale bread = bánh mì cũ

+ stale news = tin cũ rích

+ stale joke = câu nói đùa nhạt nhẽo ( cũ rích chẳng gì thú vị nữa )

48 PORE (V)

+ pore over a book = mải mê nghiên cứu 1 cuốn sach

+ pore upon a problem = nghiền ngẫm 1 vấn đề

(n) LỖ CHÂN LÔNG

49 ALLUDE AND ELUDE

1 ALLUDE (V) = is to talk around something, give hints, and generally not say what you really want to say You allude to something when you don't want to say it outright: = NÓI BÓNG NÓI GIÓ

=> Your film alludes to various versions of the "sleeping beauty" myth — was there a single starting point?

2 ELUDE (V)To elude, on the other hand, is to get away Elude does love hiding from the law, but it can also refer to an idea you can't grasp or cheap health care = LẨN TRÁNH

=> Gregory Standifer was arrested at the scene after allegedly attempting to elude police by jumping out of a window, police said

50 COY (adj) BẼN LẼN

shy or pretending to be shy and innocent, especially about love or sex, and sometimes in order to make people more interested in you

=> she gave me a coy smile Cô ta cười bẽn lẽn với tôi :)))))

51 RAIL (V) to complain about sth in a very angry way

+ rait at (against) sb = chửi bới ai

+ to rail at fate = than thân trách phận

=> she rails against the injustice of it all

Trang 10

52 1 số cụm có thể gặp trong hội thoại nếu cần

1 be consumed with jealousy = Tiều tụy vì ghen tuông / nổi ghen

=> i am consumed with jealousy after they reveal that he is hanging out with another girl

2 with many ups and downs = ba chìm bảy nổi

= rises and falls of fortune; good and bad times:

=> Every business has its ups and downs

3.raise an alarm = nổ còi báo động = to make people understand the danger of something:

=>A local doctor was the first to raise the alarm about this latest virus

4 to have a rumpus with someone = cãi lộn với ai

=> i have a rumpus with my husband and after that, we seperate

5 to kick up a rumpus ( raise a rumpus ) = làm om sòm lên

=> You should raise a rumpus about the lack of safety routines here

Ngày đăng: 16/06/2015, 14:42

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w