Tài liệu tham khảo |
Loại |
Chi tiết |
[1] Nguyễn Thị Minh Huyền, Vũ Xuân Lương, Lê Hồng Phương, 2003, “Sử dụng bộ gán nhãn từ loại xác suất QTAG cho văn bản tiếng Việt”, Kỷ yếu hội thảo ICT.rda, 2003.Tiếng Anh |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Sử dụng bộ gán nhãn từ loại xác suất QTAG cho văn bản tiếng Việt |
|
[12] Dorr B.J. el. al, A Survey of Current Paradigms in Machine Translation, UMIACS-TR-98-72, 1998 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Survey of Current Paradigms in Machine Translation |
|
[13] Habash N. and Rambow O. (2005). “Arabic tokenization, morphological analysis, and part-of-speech tagging in one fell swoop”. In ACL 05 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Arabic tokenization, morphological analysis, and part-of-speech tagging in one fell swoop |
Tác giả: |
Habash N. and Rambow O |
Năm: |
2005 |
|
[14] Hieu P.X., "CRFTagger: CRF English POS Tagger", http://crftagger.sourceforge.net/, 2006 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
CRFTagger: CRF English POS Tagger |
|
[15] Holmqvist M., Stymne S., and Ahrenberg L., “Getting to know Moses |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
[15] Holmqvist M., Stymne S., and Ahrenberg L., “Getting to know Moses |
|
[18] Hung L.K., “One method of interlingual translation”, In National Conference on IT Research, Development and Applications CNTT&TT, 2003 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
One method of interlingual translation” |
|
[19] Hutchins W.J. , “Machine translation: past, present, future”, 1986 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Machine translation: past, present, future |
|
[20] Hutchins W.J., “Machine Translation: A Brief History”, Concise history of the language sciences: from the Sumerians to the cognitivists, Oxford:Pergamon Press, 1995, pp. 431-445 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Machine Translation: A Brief History |
|
[21] Knight K., “A Statistical MT Tutorial Workbook”, prepared in connection with the JHU summer workshop, April 30, 1999 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A Statistical MT Tutorial Workbook |
|
[22] Koehn P., "Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models." AMTA, 2004 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Pharaoh: A Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models |
|
[23] Koehn P., “Challenges in Statistical Machine Translation”, Talk given at PARC, Google, ISI, MITRE, BBN, Univ. of Montreal, 2004 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Challenges in Statistical Machine Translation |
|
[24] Koehn P., “Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation”, MT Summit, 2005 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation |
|
[26] Koehn P., Hoang H., “Factored Translation Models”, Proc. of the 2007 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Factored Translation Models |
|
[27] Koehn P., Hoang H., Birch A., Callison-Burch C., Federico M., Bertoldi N., Cowan B., Shen W., Moran C., Zens R., Dyer C., Bojar O., Constantin A., and Herbst E., “Moses: Open source toolkit for statistical machine translation”, ACL 2007, demonstration session,, 2007 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Moses: Open source toolkit for statistical machine translation |
|
[28] Koehn P., Marcello, Shen W., Bertoldi N., Bojar O., Callison-Burch C., Cowan B., Dyer C., Hoang H., Zens R., Constantin A., Moran C., Herbst E., “Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation: Factored |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
[28] Koehn P., Marcello, Shen W., Bertoldi N., Bojar O., Callison-Burch C., Cowan B., Dyer C., Hoang H., Zens R., Constantin A., Moran C., Herbst E., “Open Source Toolkit for Statistical Machine Translation: Factored |
|
[29] Koehn P., Och F.J., and Marcu D., “Statistical phrase-based translation” |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Statistical phrase-based translation |
|
[30] Minnen G., Carroll J. and Pearce D., “Applied morphological processing of English”, Natural Language Engineering, 7(3). 207-223, 2001 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Applied morphological processing of English |
|
[31] Nagao M., "A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle", In A. Elithorn and R. Banerji: Artificial and Human Intelligence, 1984 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle |
|
[32] Nyberg E.H., Mitamura T., “The Kant system: Fast, Accurate, High-quality Translation in Practical Domains”, Proceedings of COLING-92, Nantes, France, July 1992 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
The Kant system: Fast, Accurate, High-quality Translation in Practical Domains |
|
[33] Och F.J. and Ney H., “Discriminative training and maximum entropy models for statistical machine translation”, In Proceedings of the 40 th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), pages 295-302, Philadelphia, PA, July 2002 |
Sách, tạp chí |
Tiêu đề: |
Discriminative training and maximum entropy models for statistical machine translation” |
|