1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Luyện nghe tiếng anh BBC song ngữ Anh Việt + Link Audio https://goo.gl/uLdtEy

62 2K 4

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 62
Dung lượng 2,93 MB

Nội dung

Tổng thống Cyprus cam kết với người dân rằng gói cứu trợ mà ông đã kí với liên minh châu Âu mang lại lợi ích tốt nhất cho họ nhưng các ngân hàng tại quốc đảo này sẽ vẫn tiếp tục đóng cửa

Trang 1

BBC one minute news March 12

-

This is BBC World News, I’m

Phillipa Thomas The headlines

Black smoke rises from the roof of

the Sistine Chapel signaling the

cardinals have failed to choose a new

pope in their first vote There will be

four more ballots on Wednesday and

each subsequent day until the new

pope is elected

Scientists from the space agency

NASA say the Mars rover Curiosity

has found the basic chemicals which

could in the past have supported

primitive life The robot analyzed a

sample of sedimentary rock extracted

from a former riverbed

Protests against high energy bills and

corruption are continuing in

Bulgaria As the president names a

diplomat as the interim prime

minister, Marin Raikov will lead a

Đây là bản tin thế giới BBC, tôi là Phillipa Thomas Sau đây là những tin chính

Khói đen bốc lên từ nóc nhà nguyện Sistine báo hiệu các hồng y vẫn chưa chọn được giáo hoàng mới trong lần bầu chọn đầu tiên Sẽ có 4 lần bỏ phiếu nữa vào ngày thứ tư và những ngày tiếp theo cho tới khi giáo hoàng mới được bầu ra

Các nhà khoa học từ trạm vũ trụ NASA cho biết tàu do thám quanh sao hỏa đã tìm thấy những hóa chất

cơ bản có thể trước kia đã hỗ trợ cho

sự sống thời nguyên thủy Rô bốt này

đã phân tích mẫu đá trầm tích lấy từ đáy một con sông xưa

Các cuộc biểu tình phản đối giá năng lượng tăng cao và tham nhũng vẫn đang tiếp diễn tại Bulgaria Sau khi tổng thống bổ nhiệm một nhà ngoại giao vào chức thủ tướng lâm thời,

Trang 2

BBC one minute news March 12

-

-

Page | 2

non-partisan caretaker cabinet to

serve until elections in May

And an overnight snowstorm in

northwestern Europe has caused

transport chaos The Eurostar

high-speed train network has been badly

affected Frankfurt airport was closed

for several hours

ông Marin Raikov sẽ dẫn dắt một nội các những người vô đảng để phụng sự đất nước cho tới cuộc bầu

cử vào tháng năm

Và một cơn bão tuyết đêm qua tại Tây Bắc Châu Âu đã gây ra tình trạng giao thông hỗn độn Mạng đường sắt cao tốc Eurostar bị ảnh hưởng nghiêm trọng Sân bay Frankfurt đã phải đóng cửa trong vài giờ

Trang 3

BBC one minute news March 19

-

You’re watching BBC World News

My name is Conrad Durmont

Here are the latest headlines

Crowds of people are pouring into

St Peter’s square in Vatican City for

the inauguration mass for Pope

Francis, which is due to start shortly

Foreign dignitaries, heads of state,

and reigning sovereigns will join the

faithful at the two-hour ceremony

A partial loss of power at the

damaged Fukushima nuclear power

plant is affecting the cooling system

at three reactors It is not yet known

what caused the problem but there is

no immediate threat of radiation

Italy has accused India of violating a

Các bạn đang xem bản tin thế giới BBC Tên tôi là Conrad Durmont

Sau đây là những tin chính mới nhất

Những đám đông đang đổ về quảng trường thánh Peter tại tòa thánh Van-ti-căng để dự lễ nhậm chức của giáo hoàng Francis, do lễ nhậm chức này chỉ diễn ra trong khoảng thời gian ngắn Những người đứng đầu các tổ chức tôn giáo nước ngoài, lãnh đạo các quốc gia, và những nhà cầm quyền sẽ tham dự cùng các tín đồ tại buổi lễ kéo dài hai giờ đồng hồ này

Đợt mất điện cục bộ tại nhà máy điện nguyên tử Fukushima đã bị hư hại đang ảnh hưởng tới hệ thống làm mát của ba lò phản ứng Hiện tại vẫn chưa

rõ nguyên nhân gây ra vấn đề này nhưng cũng chưa có mối đe dọa nào

về mức độ phóng xạ

Italia đã buộc tội Ấn Độ về việc vi

Trang 4

BBC one minute news March 19

-

-

Page | 2

convention on diplomatic immunity

The Italian ambassador was

prevented from leaving India after

Rome refused to return two marines

who are charged with murdering two

Indian fishermen

Prosecutors in the US say there is not

enough evidence to charge the Texas

couple whose adopted Russian son

died in January Americans were

banned from adopting Russian

orphans after the death of

three-year-old Max Chateau

And that’s the latest BBC News

phạm hiệp định về quyền miễn trừ ngoại giao Đại sứ Italia bị ngăn không cho rời khỏi Ấn Độ sau khi Roma từ chối giao nộp hai lính hải quân bị buộc tội sát hại hai ngư dân người Ấn

Các công tố viên tại Mỹ nói rằng không có đủ bằng chứng để buộc tội cặp vợ chồng người Texas có cậu con nuôi người Nga bị thiệt mạng hồi tháng giêng Người Mỹ đã bị cấm nhận những đứa trẻ mồ côi người Nga làm con nuôi sau cái chết của cháu

bé 3 tuổi Max Chateau

Và đó là những tin mới nhất Từ bản tin BBC

Trang 5

BBC one minute news March 26

-

The top stories from BBC News with

me, Peter Doby

The Cypria president has assured

people that the bailout deal he struck

with the EU was in their best interest

but banks on the island will stay

closed until Thursday He said the

agreement was painful but essential

to avoid economic meltdown When

the banks reopen their doors, there

will be controls to prevent a run on

deposits

Police in the UK say a postmortem

into the death of the exiled Russian

Oligarch Boris Berezocsky has found

the cause of his death to be

consistent with hanging He fled to

the UK after falling out with

president Vladimir Putin His body

was found at his home near London

Những tin tức mới nhất từ BẢN TIN BBC, tôi là Peter Doby

Tổng thống Cyprus cam kết với người dân rằng gói cứu trợ mà ông

đã kí với liên minh châu Âu mang lại lợi ích tốt nhất cho họ nhưng các ngân hàng tại quốc đảo này sẽ vẫn tiếp tục đóng cửa tới tận thứ năm

Ông nói rằng thỏa thuận này làm tổn hại nhưng cần thiết để tránh khỏi sự sụp đổ kinh tế Khi các ngân hàng

mở cửa trở lại, sẽ có những kiểm soát để ngăn chặn việc đổ xô đi gửi tiền

Cảnh sát Vương quốc Anh cho biết một cuộc khám nghiệm tử thi trên thi thể một người Nga sống tha hương ông Oligarch Boris Berezocsky đã tìm ra nguyên nhân cái chết của ông phù hợp với một vụ treo cổ Ông đã chạy trốn sang Vương quốc Anh sau khi bất hòa với tổng thống Vladimir

Trang 6

BBC one minute news March 26

-

-

Page | 2

on Saturday morning

Boeing has carried out a test flight of

its 787 Dreamliner to check the

plane’s new battery system as it aims

to move closer to end a two-month

grounding of the aircraft The US

maker had to ground its 787 fleet

after there was a problem with the

batteries

Putin Thi thể ông đã được tìm thấy tại ngôi nhà của ông gần London vào sáng ngày chủ nhật

Hãng Boeing đã tiến hành một chuyến bay thử nghiệm với chiếc máy bay 787 Dreamliner để kiểm tra

hệ thống pin mới của chiếc máy bay với mục đích tiến gần hơn tới việc kết thúc hai tháng hạ cánh của loại máy bay này Người chế tạo tại Mỹ đã phải hạ cánh chiếc máy bay 787 sau khi có vấn đề xảy ra với pin của nó

Trang 7

BBC one minute news April 2

-

You’re watching BBC World News,

my name is Conrad Durmont Here

are the latest headlines

North Korea’s official news service

has said it will restart operations at a

nuclear facility that was shut down in

2007 The Yongbyon reactor was

closed in return for aid and

diplomatic concessions

Syrian activists say at least 6,000

people died in the country last month

- more than any other time since the

uprising began The Syrian

Observatory for Human Rights

estimates that 600 of those who died

were women and children

13 boys have died in a fire at an

Islamic school in the Burmese capital

Các bạn đang theo dõi Bản Tin Thế Giới BBC, tên tôi là Conrad

Durmont Sau đây là những tin chính mới nhất

Cơ quan thông tấn chính thức của Bắc Triều Tiên vừa cho biết nước này

sẽ tái khởi động các hoạt động tại một nhà máy hạt nhân bị đóng cửa vào năm 2007 Lò phản ứng

Yongbyon bị đóng cửa để đổi lại sự viện trợ và nhượng bộ về ngoại giao

Các nhà tình báo ở Syria cho hay có

ít nhất 6000 người thiệt mạng ở nước này vào tháng trước – nhiều hơn bất

cứ thời điểm nào kể từ khi cuộc nổi loạn diễn ra Tổ chức theo dõi nhân quyền của Syria cho biết 600 trong

số những người bị thiệt mạng là phụ

nữ và trẻ em

13 cậu bé đã thiệt mạng trong một vụ hỏa hoạn tại một trường Hồi Giáo ở

Trang 8

BBC one minute news April 2

-

-

Page | 2

of Rangoon Police blame the fire on

an electrical fault rather than the

recent sectarian violence between

Buddhist and Muslim communities

And new research shows cheaper

types of fish are being mislabeled

and sold to customers as more

expensive varieties Tests suggest

that 7% of fish sold in supermarkets

in the UK were actually something

else

thủ đô Rangoon của Miến Điện Cảnh sát cho rằng đám cháy là do sự cố chập điện hơn là do sự xung đột tôn giáo gần đây giữa các cộng đồng Phật Giáo và Hồi Giáo

Và một nghiên cứu mới cho thấy rằng các loại cá rẻ hơn đang được gắn nhãn mác giả và bán cho người tiêu dùng như các loại cá đắt tiền khác

Theo kiểm tra cho thấy 7 % số cá được bán trong các siêu thị ở Anh thực ra là loại cá khác

Trang 9

BBC one minute news April 9

-

You’re with BBC World News I’m

Martine Dennis These are the top

stories this morning

North Korea has pulled all of its

workers out of the industrial zone it

runs jointly with the South amid

continuing tensions over

Pyongyang’s nuclear program The

UN secretary general says that North

Korea can’t continue directly

challenging the whole international

community

Portugal’s government says more

budget cuts will be needed after

some austerity measures were ruled

illegal Lisbon’s main stock market

has fallen amid concerns that another

international bailout may be needed

Bạn đang xem Bản Tin Thế Giới BBC Tôi là Martine Dennis Sau đây là những tin nổi bật trong sáng nay

Triều Tiên vừa di tản toàn bộ công nhân của nước này khỏi khu công nghiệp mà nước này liên kết với Hàn Quốc giữa tình hình căng thẳng đang tiếp diễn trong chương trình hạt nhân của Bình Nhưỡng Tổng thư ký Liên Hiệp Quốc nói rằng Triều Tiên không thể tiếp tục thẳng thừng thách thức

cả cộng đồng quốc tế

Chính phủ Bồ Đào Nha cho biết việc cắt giảm ngân sách hơn nữa sẽ là cần thiết sau khi một số biện pháp thắt lưng buộc bụng đã bị phán quyết là vi hiến Thị trường chứng khoán chính tại Lisbon(thủ đô của Bồ Đào Nha)

đã giảm giữa những lo ngại rằng có thể sẽ cần đến một gói cứu trợ quốc tế khác

Trang 10

BBC one minute news April 9

-

-

Page | 2

The German chancellor Angela

Merkel has raised concerns over

Russia’s human rights record with

Vladimir Putin She told him during

a visit after to a trade fair in Hanover

that Russia needed a strong civil

society Recent raids on

Nongovernmental organizations in

Moscow prompted the criticism

That’s it, you’re up to date those of

the latest headlines

Thủ tướng Đức, bà Angela Merkel,

đã bày tỏ mối quan ngại về tình trạng nhân quyền của Nga với tổng thống Vladimir Putin Bà kiến nghị với ông Putin sau chuyến thăm hội chợ

thương mại tại Hanover rằng Nga cần có một xã hội dân chủ vững mạnh Các cuộc tấn công gần đây vào các tổ chức phi chính phủ tại Mat-xcơ-va gợi nhắc đến lời cảnh báo này

Vâng, bạn vừa được cập nhật những tin chính mới nhất ngày hôm nay

Trang 11

BBC one minute news April 17

-

You’re watching BBC News, I’m

Babe Shoshama

The headlines for you this hour

An envelope sent to US Senator,

Roger Wick has tested positive for

the lethal substance Ricin The FBI

has alerted other senators about the

discovery Ricin is a highly toxic

substance and a tiny amount of it can

kill an adult

Police in Boston investigating the

scene of Monday’s deadly twin

bomb attacks have found pieces of

nylon which they say could be from

a backpack used to conceal one or

both of the devices The blasts killed

three people including an 8 year old

boy and injured more than 170

Các bạn đang theo dõi Bản Tin BBC, tôi là Babe Shoshama

Xin gửi tới các bạn những tin mới nhất trong giờ qua

Một phong bì gửi tới Thượng nghị sĩ Roger Wick đã được kiểm tra cho kết quả dương tính với chất Ricin gây chết người FBI (Cục Điều Tra Liên Bang Mỹ) đã cảnh báo các thượng nghị sĩ khác về vụ việc này Ricin là một chất có độc tính cao và chỉ một lượng nhỏ chất này cũng có thể giết chết một người lớn

Cảnh sát ở Boston điều tra hiện trường vụ đánh bom kép làm chết người hôm thứ hai đã tìm thấy những mảnh vải nilon mà họ nói có thể là từ một ba lô được sử dụng để giấu một hoặc cả hai quả bom đó Vụ đánh bom làm chết ba người trong đó có một cậu bé 8 tuổi và làm hơn 170

Trang 12

BBC one minute news April 17

earthquake has shaken southeastern

Iran close to the border with

Pakistan Iranian TV says one person

died in the quake Across the border

in Pakistan, the military has said that

34 people lost their lives

người bị thương

Một trận động đất mạnh 7,8 độ richter

đã làm rung chuyển miền đông nam Iran gần biên giới với Pakistan Đài truyền hình Iran cho biết đã có một người bị chết trong trận động đất

Bên kia biên giới, tại Pakistan, quân đội nước này cho biết có 34 người đã

bị thiệt mạng

Trang 13

BBC one minute news April 23

-

Hello, this is BBC world news, I’m

Naga Munchetty Here are the

headlines this hour

A car bomb has gone off at the

French embassy in the Libyan capital

of Tripoli, wounding two French

guards One is reported to have been

seriously hurt Two cars parked in

front of the embassy were destroyed

Two foreign men living in Canada

have been charged with plotting a

terrorist attack on a passenger train

elements in Iran The pair, Chiheb

Esseghaier and Raed Jaser, were

arrested on Monday

The surviving suspect in the Boston

charged with possessing a weapon of

Xin chào, đây là bản tin thế giới BBC, tôi là Naga Munchetty Sau đây là những tin tức giờ qua

Một quả bom xe đã phát nổ tại Đại sứ quán Pháp ở thủ đô Tripoli của Libya, làm bị thương hai lính Pháp Theo nguồn tin cho biết, một người đã bị thương nghiêm trọng Hai chiếc xe đậu trước tòa Đại sứ đã bị phá hủy

Hai người đàn ông ngoại quốc đang sinh sống tại Canada vừa bị buộc tội

âm mưu tấn công khủng bố trên một chuyến tàu chở khách với sự hỗ trợ từ phía các lực lượng Al-Qaeda ở Iran

Hai người này, Chiheb Esseghaier và Raed Jaser, đã bị bắt vào hôm thứ Hai

Nghi phạm còn sống sót trong vụ đánh bom tại cuộc thi chạy ma-ra-tông ở Boston vừa bị buộc tội sở hữu

vũ khí hủy diệt hàng loạt Nếu bị kết

Trang 14

BBC one minute news April 23

-

-

Page | 2

Dzokhar Tsarnaev, could receive the

death penalty He was charged by his

bedside in hospital

And the American folk singer and

guitarist, Richie Havens, has died

after a heart attack at the age of 72

Those are the latest headlines from

BBC news

án, Dzokhar Tsarnaev, có thể sẽ bị lĩnh án tử hình Hắn bị buộc tội ngay tại giường bệnh của mình

Ca sĩ nhạc dân gian người Mỹ kiêm chơi guitar, Richie Havens, đã qua đời sau một cơn đau tim ở tuổi 72

Trên đây là những tin chính mới nhất

từ bản tin BBC

Trang 15

BBC one minute news May2

-

This is BBC World News I’m Tanya

Becket Here are the headlines

The authorities in Bangladesh have

begun burying the unidentified

victims of last week’s factory

collapse More than 400 people are

now known to have died Dozens are

still missing Pope Francis says their

working conditions amounted to

slave labor

Boston police say they have taken

three additional suspects into custody

in connection with the bomb attack

on last month’s marathon One

suspected bomber was shot dead, a

second was seriously injured and

remains in custody

Across Europe, trade unions have

mobilized workers in their thousands

Đây là Bản Tin Thế Giới BBC Tôi là Tanya Becket Sau đây là những tin chính

Các nhà chức trách ở Băng-la-đét đã bắt đầu chôn cất các nạn nhân chưa

rõ danh tính trong vụ sập nhà máy hồi tuần trước Hiện tại có hơn 400 người được thông báo là đã tử vong

Hàng chục người vẫn đang mất tích

Đức giáo hoàng Francis cho biết điều kiện làm việc của họ chẳng khác gì lao động khổ sai

Cảnh sát Boston cho biết họ vừa bắt giữ thêm ba nghi phạm dính líu tới

vụ đánh bom tại cuộc thi ma-ra-tông vào tháng trước Một kẻ tình nghi đánh bom đã bị bắn chết, tên thứ hai

bị thương nặng và vẫn đang bị giam giữ

Trên khắp châu Âu, các tổ chức công đoàn đã huy động hàng ngàn công

Trang 16

BBC one minute news May2

-

-

Page | 2

to march and protest at austerity

policies In Greece, a general strike

has brought widespread disruption

with teachers, civil servants, and

bank employees walking out

And a big fist fight has erupted in

assembly during a furious debate

about the recent election

nhân để diễu hành và phản đối các chính sách thắt lưng buộc bụng Ở Hy Lạp, một cuộc đình công của các giáo viên, công chức và nhân viên ngân hàng đã dẫn đến sự gián đoạn trên diện rộng

Và một cuộc ẩu đả lớn đã xảy ra tại Đại hội toàn quốc của Venezuela trong suốt cuộc tranh luận dữ dội về đợt bầu cử gần đây

Trang 17

BBC one minute news May7

-

You’re watching BBC news with me

Daniella Retorto These are the latest

headlines

Officials in the United States say

North Korea has removed missiles

from launch sites on its eastern coast,

ending several weeks of concerns

Pyongyang had threatened to attack

South Korea as well as the US

The US has disputed a suggestion

that rebels in Syria may have used

chemical weapons A Whitehouse

spokesman says it’s more likely that

if they had been used it was by

Syrian government forces Earlier, a

UN official has said there was strong

suspicion that the nerve gas Serin

had been used by the rebels

Các bạn đang theo dõi bản tin BBC, tôi là Daniella Retorto Sau đây là những tin chính mới nhất

Các quan chức Hoa Kỳ cho biết Triều Tiên vừa hủy bỏ tên lửa tại các bệ phóng trên bờ biển phía đông, chấm dứt nhiều tuần lo ngại về một vụ phóng thử nghiệm có thể xảy ra Bình Nhưỡng đã đe dọa tấn công Hàn Quốc và Mỹ

Mỹ đang tranh cãi xung quanh ý kiến cho rằng quân nổi dậy ở Syria

có thể đã sử dụng vũ khí hóa học

Một phát ngôn viên Nhà trắng cho biết nhiều khả năng là nếu chúng đã được sử dụng thì chúng đã được sử dụng bởi lực lượng chính phủ Syria

Trước đó, một quan chức của Liên Hiệp Quốc cho biết có nghi ngờ lớn rằng khí Serin ảnh hưởng tới thần kinh đã được sử dụng bởi quân nổi dậy

Trang 18

BBC one minute news May7

-

-

Page | 2

Dock workers in Hong Kong have

accepted a pay raise of close to 10%

ending a 40 day strike Strike,

workers went on strike in late March,

causing huge delays in the busy port

Công nhân cảng ở Hồng Kông đã được tăng lương gần 10% kết thúc cuộc đình công 40 ngày Đình công, công nhân đã đình công vào cuối tháng Ba, gây ra sự trì trệ lớn tại bến cảng bận rộn này

Trang 19

BBC one minute news May14

-

Latest headlines from BBC News

My name is Mike Hembley

President Obama says the United

States and Britain have agreed to

increase the pressure on the Syrian

government, strengthen the moderate

democratic Syria without President

Assad Mr Obama was speaking at

the talks in Washington with David

Cameron

The US Justice Department has

secretly obtained two months of

phone records from journalists at the

Associated Press AP believed these

records have been sort part of the

criminal investigation and released

information which was allegedly

contained in its story about a foiled

terror plot in Yemen last year

Sau đây là những tin chính mới nhất

từ BBC Tôi là Mike Hembley

Tổng thống Obama nói rằng Hoa Kỳ

và Anh đã thống nhất gia tăng thêm

áp lực cho chính phủ Syria, tăng cường sự chống đối vừa phải và sẵn sàng cho một Syria dân chủ không có Tổng thống Assad Ông Obama phát biểu tại các cuộc đàm phán ở Washington với thủ tướng David Cameron

Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ đã bí mật thu giữ được những cuộc ghi âm điện thoại trong hai tháng từ những nhà báo của hãng tin Associated Press (AP) Hãng AP cho rằng những cuộc ghi âm này là một phần trong cuộc điều tra tội phạm và đưa tin đã được đăng trong bài báo của hãng về một

âm mưu khủng bố đã bị ngăn chặn ở Yemen vào năm ngoái

Trang 20

BBC one minute news May14

-

-

Page | 2

An American doctor has been

convicted of murdering three babies

at an abortion clinic for poorer

women Kermit Gosnell was accused

of delivering alive babies in late-term

abortions at the clinic in Philadelphia

then deliberately severing their

spinal cords

Một bác sĩ người Mỹ vừa bị kết tội giết ba trẻ sơ sinh tại một phòng khám nạo phá thai cho phụ nữ nghèo

Kermit Gosnell bị buộc tội lấy những thai nhi còn sống ra khỏi bụng mẹ trong giai đoạn cuối thai kỳ tại phòng khám ở Philadelphia sau đó cố tình cắt đứt dây cột sống của chúng

Trang 21

BBC one minute news May21

-

You’re with BBC world news with

me Nick Garry I have the headlines

for you

Syrian government troops have been

on an offensive to recapture the town

of Qusayr That’s why rebels have

been under siege for weeks There

are reports Lebanese Hezbollah

militants have joined the government

side in the battle

scathing assessment of the UN

peacekeeping force in neighboring

Democratic Republic of Congo Paul

Kagame told the BBC that twenty

thousand strong force but actually

made some of Congo’s problems

worse

Multiple bomb attacks in Iraq have

Các bạn đang theo dõi bản tin thế giới BBC Tôi là Nick Garry Sau đây là những tin chính

Quân đội chính phủ Syria đã bắt đầu tấn công để dành lại thành phố Qusayr Đó là lý do tại sao quân nổi dậy đã bị bao vây trong nhiều tuần qua Nhiều nguồn tin cho hay lực lượng Hezbollah của Leban đã tham gia cùng phe chính phủ trong trận chiến này

Tổng thống Rwanda đã đưa ra những đánh giá gay gắt về lực lượng gìn giữ hòa bình của Liên hợp quốc tại nước láng giềng Cộng hòa Dân chủ Congo Paul Kagame cho BBC hay hai mươi ngàn quân tuy hùng mạnh nhưng thực sự lại làm cho một số vấn đề của Congo trở nên tồi tệ hơn

Nhiều vụ đánh bom ở Iraq đã sát hại hơn ba mươi người và làm nhiều

Trang 22

BBC one minute news May21

-

-

Page | 2

wounded schools more In the

southern city of Basra, two car

bombs killed at least thirteen people

The violence continues a week of

escalating the sectarian violence

You know that Afghanistan bomb

has killed several people including a

senior politician Police said a

suicide attacker wearing a military

uniform detonated a bomb, as he

entered the municipal council’s

headquarters

BBC world news The headlines

người khác bị thương Tại thành phố phía nam, Basra, hai quả bom xe đã sát hại ít nhất mười ba người Tình trạng bạo lực tiếp tục một tuần bạo lực sắc tộc leo thang

Như đã biết, vụ đánh bom ở Afghanistan đã khiến một số người thiệt mạng trong đó có một chính trị gia cao cấp Cảnh sát cho hay một kẻ đánh bom cảm tử mặc quân phục đã kích nổ một quả bom, khi hắn bước vào trụ sở hội đồng thành phố

Bản tin thế giới BBC Trên đây là những tin chính

Trang 23

BBC one minute news May27

-

This is BBC World News I’m Alice

Baxter The headlines

It’s emerged that one of the two main

suspects held on suspicion of killing

a British soldier in London last week

was arrested in Kenya in 2010 The

Kenyan authorities believed Michael

Adebolajo was preparing to fight in

Somalia with militants linked to Al

Qaeda

Police in Paris estimate that around

one hundred and fifty thousand

people have joined a series of

protests against a new law allowing

gay marriage in France The law was

only passed after months of heated

debate

Two rockets have hit a stronghold of

Hezbollah in the Lebanese capital,

Đây là Bản Tin Thế Giới BBC

Tôi là Alice Baxter Sau đây là những tin chính

Theo nguồn tin cho hay một trong hai nghi phạm chính trong nghi án sát hại một lính Anh ở Luân Đôn tuần trước đã từng bị bắt ở Kenya vào năm 2010 Các nhà chức trách Kenya cho rằng Michael Adebolajo đang chuẩn bị chiến đấu ở Somalia với các chiến binh có dính líu đến tổ chức Al-Qaeda

Cảnh sát ở Pari ước tính có khoảng 150.000 người đã tham gia một loạt các cuộc biểu tình phản đối một đạo luật mới cho phép hôn nhân đồng tính tại Pháp Đạo luật này chỉ mới được thông qua sau nhiều tháng tranh luận căng thẳng

Hai tên lửa đã tấn công vào một khu căn cứ của Hezbollah ở thủ đô Beirut

Trang 24

BBC one minute news May27

-

-

Page | 2

Beirut Four people were wounded

The attack comes a day after

continuing military support for

President Assad in Syria’s civil war

Germany's Nico Rosberg has won a

Formula One’s Showcase Monaco

Grand Prix on Sunday His victory

came at the end of an accident-prone

race

của Leban Đã có 4 người bị thương

Cuộc tấn công nổ ra một ngày sau khi nhà lãnh đạo Hezbollah cam kết tiếp tục hỗ trợ quân sự cho Tổng thống Assad trong cuộc nội chiến của Syria

Vận động viên người Đức Nico Rosberg đã giành chiến thắng tại chặng Monaco Grand Prix giải Đua

xe Công thức I vào hôm chủ nhật

Chiến thắng của anh đến ở cuối chặng đua dễ xảy ra tai nạn

Trang 25

BBC one minute news June 3

-

Hello, welcome back to BBC World

News I'm Naga Munchetty Here are

the headlines

The Turkish foreign minister has

called for an end to three days of

anti-government protests in Istanbul

and the capital Ankara Police are

reported to have used water cannons

to try to disperse protesters

Chinese state media says that at least

61 people have been killed in a fire

at a slaughterhouse in the east of the

country It happened at a poultry

processing plant in the city of Dehui

in Jilin province It's thought that an

electrical problem began the fire

Countries across Central Europe are

Xin chào, chào mừng trở lại với Bản Tin Thế Giới BBC Tôi là Naga Munchetty Sau đây là những tin chính

Ngoại trưởng Thổ Nhĩ Kỳ đã kêu gọi chấm dứt ba ngày biểu tình chống chính phủ ở Istanbul và thủ đô Ankara Theo nguồn tin cho biết cảnh sát đã sử dụng súng phun nước để giải tán những người tham gia biểu tình

Truyền thông Trung Quốc cho biết ít nhất đã có 61 người đã thiệt mạng trong một vụ hỏa hoạn tại một lò mổ

ở phía đông quốc gia này Vụ hỏa hoạn xảy ra tại một nhà máy chế biến gia cầm tại thành phố Đức Huệ ở tỉnh Cát Lâm Người ta cho rằng một

sự cố điện đã gây ra vụ hỏa hoạn này

Các quốc gia Trung Âu đang tăng

Trang 26

BBC one minute news June 3

-

-

Page | 2

reinforcing their flood defenses as

swollen rivers threaten to burst their

banks The Czech government has

declared a nationwide state of

emergency after days of torrential

rain in the capital, Prague

The U.S soldier accused of causing

security breach goes on trial later

Bradley Manning is accused of

leaking hundreds of thousands of

website Wikileaks

cường phòng chống lũ khi mực nước sông dâng cao đang đe dọa sẽ làm tràn bờ Chính phủ Séc đã báo động khẩn cấp trên toàn quốc sau những ngày mưa xối xả ở thủ đô Prague

Một binh sỹ Mỹ đã bị buộc tội vi phạm an ninh quốc gia trầm trọng nhất từ trước tới nay trên nước Mỹ sẽ phải ra hầu tòa Bradley Manning bị cáo buộc làm rò rỉ hàng trăm ngàn tài liệu của chính phủ trên trang web Wikileaks

Trang 27

BBC one minute news June 11

-

Hello You’re watching BBC World

News I’m Naga Munchetty Here’re

the headlines

Hundreds of police began moving

past barricades in Istanbul's central

Taksim Square which protesters have

been occupied for more than a week

They’ve been demonstrating against

the government of Recep Tayyip

intelligent analyst released details of

the massive American surveillance

checking out of his hotel in Hong

Kong Edward Snowden released

documents from the national security

agency

Mohammad Reza Aref, a reformist

candidate standing in the presidential

election in Iran says that he's

withdrawing from the race This will

Xin chào Các bạn đang theo dõi Bản Tin Thế Giới BBC Tôi là Naga Munchetty Sau đây là những tin chính

Hàng trăm cảnh sát đã bắt đầu di chuyển qua rào chắn ở trung tâm Quảng trường Taksim của Istanbul nơi mà những người biểu tình chiếm

cứ hơn một tuần nay Họ đang biểu tình chống lại chính phủ của thủ tướng Recep Tayyip Erdogan Một nhà phân tích tình báo đã tiết lộ các chi tiết của chương trình giám sát toàn diện tại Mỹ biến mất sau khi rời khỏi một khách sạn ở Hồng Kông

Edward Snowden đã tiết lộ các tài liệu của cơ quan an ninh quốc gia

Mohammad Reza Aref, một ứng cử viên theo đường lối cải cách trong cuộc bầu cử tổng thống ở Iran nói rằng ông sẽ rút lui khỏi cuộc đua

Trang 28

BBC one minute news June 11

-

-

Page | 2

give a boot to the chances of the

moderate candidate Hassan Rouhani

Six candidates are now standing in

front of his poll

And Nelson Mandela has spent the

fourth night in a hospital in Pretoria

He's being treated for recurring lung

infection His former wife, Winnie,

visited the hospital

Điều này sẽ mang lại những cơ hội cho ứng cử viên theo đường lối ôn hòa Hassan Rouhani Sáu ứng cử viên hiện đang dẫn trước ông về số phiếu bầu cử

Và ông Nelson Mandela vừa trải qua đêm thứ tư trong một bệnh viện ở Pretoria Ông đang được điều trị nhiễm trùng phổi tái phát Vợ cũ của ông, bà Winnie, đã đến thăm ông tại bệnh viện

Trang 29

BBC one minute news June 18

-

Hello I’m Geeta Guru Murthy with

BBC World News Our top stories

World leaders gather in North

Ireland for a G8 summit likely to be

dominated by divisions between

Russia and the West over Syria

Speaking in Belfast President Obama

and the First lady told an audience of

young people their peace effort set

an example to those elsewhere

Obama: You’re their blueprint to

follow You’re their proof of what is

contagious They’re watching to see

what you do next

Michelle: I’ve never felt more

Xin chào Tôi là Geeta Guru Murthy với Bản Tin Thế Giới BBC Những tin chính mới nhất của chúng tôi

Các nhà lãnh đạo thế giới tụ họp tại Bắc Ai-len chuẩn bị cho hội nghị thượng đỉnh G8 có thể sẽ bị chi phối bởi những bất đồng giữa Nga và các nước phương Tây về vấn đề Syria

Phát biểu tại Belfast, Tổng thống Obama và Đệ nhất phu nhân đã nói với những người trẻ tuổi rằng nỗ lực

vì hòa bình của họ là tấm gương sáng cho những bạn trẻ ở nơi khác

Obama: Các bạn là tấm gương cho họ noi theo Các bạn là bằng chứng cho

họ về những điều có thể - bởi vì hy vọng có tính lan truyền Họ đang dõi theo để xem các bạn sẽ làm gì tiếp theo

Michelle: Tôi chưa bao giờ cảm thấy

Trang 30

BBC one minute news June 18

-

-

Page | 2

optimistic, let me tell you Because

time and again I’ve seen young

people like all of you choosing to

work together

Security is tight in Istanbul as unions

stage a nationwide strike against

anti-government demonstrators

And Queen Elizabeth’s husband,

Prince Phillip, leaves hospital, ten

days after undergoing surgery

lạc quan hơn, hãy để tôi nói cho các bạn biết Bởi vì tôi đã thường xuyên chứng kiến những người trẻ tuổi như tất cả các bạn chọn cách làm việc cùng nhau

Tình hình an ninh đang được siết chặt ở Istanbul khi các công đoàn tổ chức một cuộc đình công trên toàn quốc phản đối việc cảnh sát dùng vũ lực đối với những người biểu tình chống chính phủ

Phu quân của nữ hoàng Elizabeth, Hoàng tử Phillip, đã rời bệnh viện, mười ngày sau khi trải qua ca phẫu thuật

Trang 31

BBC one minute news June 24

-

Hello These are the latest Headlines

from BBC news I’m Montana Wats

The health of the former South

African president Nelson Mandela

has deteriorated The South African

presidency confirm that doctors

treating the 94 year-old former

president at a hospital in Pretoria

said his condition had become

critical over the past 24 hours

The former US Intelligence agent

Edward Snowden has arrived in

Moscow after flying from Hong

Kong where the US authorities had

asked for his extradition Officials in

Washington say Mr Snowden is a

national security threat and he must

come home to answer charges of

espionage Ecuador says Edward

Snowden has asked it for asylum

Rescue operations are continuing in

Xin chào Đây là những tin chính mới nhất từ bản tin BBC Tôi là Montana Wats Sức khỏe của cựu Tổng thống Nam Phi Nelson Mandela đã trở nên xấu đi Tổng thống Nam Phi xác nhận rằng các bác sĩ điều trị cho cựu tổng thống 94 tuổi tại một bệnh viện

ở Pretoria cho biết tình trạng của ông đã trở nên nguy kịch trong 24 giờ qua

Cựu tình báo Mỹ Edward Snowden vừa đến Mát-xcơ-va sau một chuyến bay từ Hồng Kông, nơi các nhà chức trách Mỹ đã yêu cầu dẫn độ anh Các quan chức ở Washington nói rằng Snowden là một mối đe dọa an ninh quốc gia và anh phải trở về nước để trả lời những cáo buộc về hoạt động gián điệp Ecuador cho biết Edward Snowden đã xin lánh nạn tại nước này

Hoạt động cứu hộ đang tiếp tục diễn

Ngày đăng: 27/10/2014, 13:30

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w