Có khi nào quý vị nhìn thấy một con chó mệt chưa?. Vì thế người Mỹ dùng Dog Tired để chỉ một người hết sức mệt mỏi, hay kiệt sức... “Go To The Dogs”nghĩa đen là đưa cho con chó, tức l
Trang 1Thành ngữ "Dog Tired", "Go to the
dogs", "Rain cats and dogs"
The first idiom is “Dog Tired”, “Dog
Tired”
“Dog Tired” gồm có từ Dog là con chó và Tired, đánh
vần là T-I-R-E-D nghĩa là mệt mỏi Có khi nào quý vị
nhìn thấy một con chó mệt chưa? Nó ngủ say li bì đến
độ không biết gì xảy ra chung quanh nó Vì thế người
Mỹ dùng Dog Tired để chỉ một người hết sức mệt mỏi,
hay kiệt sức Chị
Trang 2I stayed up all night to finish a history essay, and this
morning my coach made me run five miles in the
sweltering heat Man, I’m so dog tired I can’t even walk
Tối hôm qua tôi thức suốt đêm để viết cho xong bài luận
về sử ký, rồi sáng hôm nay huấn luyện viên của tôi bắt tôi
chạy 5 dặm dưới trời nóng bức Trời ơi, tôi mệt đến độ
không thể bước đi được nữa
The second idiom is: “Go To The Dogs”, “Go To The
Trang 3Dogs”
“Go To The Dogs”nghĩa đen là đưa cho con chó, tức là
nếu vật gì không thích hợp cho con người, như thức ăn
chẳng hạn, thì có thể đưa cho con chó Giờ đây thành
ngữ này chỉ có nghĩa là khánh tận, hay xuống dốc Mời
quý vị nghe thí dụ sau đây về một ông bị mất việc làm
My dad has really gone to the dogs since he lost his job at
the auto plant All he does now is hang around the house,
watch TV and drink beer
Trang 4Bố tôi thực sự đã xuống dốc kể từ khi ông mất việc làm tại
xưởng sản xuất xe ôtô Bây giờ suốt ngày ông chỉ quanh
quẩn trong nhà, xem TV và uống bia mà thôi
The third idiom is “Rain Cats And Dogs”, “Rain Cats
And Dogs”
“Rain Cats and Dogs”là mưa tầm tã, mưa như trút nước
Có thuyết cho rằng thành ngữ này được dùng từ thế kỷ
thứ 17 bên Anh quốc, khi mưa to biến các con đường
Trang 5thành những dòng suối cuốn trôi cả mèo lẫn chó Mời quý
vị nghe thí dụ sau đây
Bob and Susan were just about to exchange marriage
vows when there was a crack of thunder, and it
started to rain cats and dogs Everyone at the
wedding was soaked and the cake was ruined
Anh Bob và cô Susan sắp bắt đầu trao đổi những lời
thề nguyền trong buổi lễ kết hôn khi trời nổi cơn sấm
sét, và bắt đầu mưa như trút nước Mọi người tại đám
Trang 6cưới đó đều bị ướt đẫm, và cái bánh cưới thì bị hỏng
Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ hôm nay
Như vậy là chúng ta vừa học được ba thành ngữ mới có
từ Dog Một là Dog Tired là mệt mỏi quá độ, hai là Go To
the Dogs nghĩa là xuống dốc, khánh tận, và ba là To Rain
Cats and Dogs nghĩa là mưa tầm tã, mưa như trút nước