Thành ngữ "Give Somebody The Air" “Give Somebody The Air” được dùng khi người ta muốn cắt đứt quan hệ với một người nào, hay sa thải một người nào. Ví dụ: Even after she saw Randy out having a good time with another girl, Mary told her friends that she could never give him the air. It reminds me of that old saying: “Love makes people blind !” Ngay cả sau khi cô Mary trông thấy anh Randy đi chơi với một cô gái khác, cô Mary nói với bạn cô là cô không thể nào cắt đứt quan hệ với anh ấy. Điều này khiến cho tôi nhớ lại một câu châm ngôn cũ là tình yêu làm cho người ta mù quáng I hate to tell you this, Joe, but most of your friends think you ought to give Cynthia the air right now . She’s just too snobbish for a regular guy like you. Này anh Joe, tôi không muốn nói với anh điều này, nhưng phần đông bạn bè của anh cho rằng anh nên cắt đứt quan hệ với cô Cynthia ngay bây giờ. Cô ấy là người điệu bộ và quá trưởng giả đối với một người đàn ông hiền lành tử tế như anh. . Thành ngữ "Give Somebody The Air" “Give Somebody The Air” được dùng khi người ta muốn cắt đứt quan hệ với một người. dụ: Even after she saw Randy out having a good time with another girl, Mary told her friends that she could never give him the air. It reminds me of that old saying: “Love makes people blind. quáng I hate to tell you this, Joe, but most of your friends think you ought to give Cynthia the air right now . She’s just too snobbish for a regular guy like you. Này anh Joe, tôi không