1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Bài 3 - Informal invitations (Thư mời không trang trọng)-phần 3 ppt

9 358 7

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 9
Dung lượng 128,49 KB

Nội dung

Bài 3 - Informal invitations (Thư mời không trang trọng)-phần 3 Adding additional details (Thư bổ sung thêm thông tin chi tiết) Phần thư mời tham dự bữa ăn thân mật, không trang trọng cần thiết phải bổ sung những thông tin chi tiết để người nhận thư mời có thể nắm được tình hình cụ thể. Các bạn hãy quan sát ví dụ dưới đây: 100, Nguyen Van Huyen, Cau Giay, Ha Noi, September 16, 2009. My dear Mr. Tong , Mr.Tran and I have just returned from Canada and we hear that you are in Viet Nam for a short visit. We should like to have you take dinner with us on Friday, the twentieth, at half-past seven o'clock, if your time will permit. We hope you can arrange to come as there are many things back home in old Sharon that we are anxious to hear about. Yours very sincerely, Tran Ha An . Mr. Tong Giang. Melia Hanoi hotel ,44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem, Hanoi Sau đây bài giảng sẽ giới thiệu cho các bạn một số mẫu thư trả lời (bao gồm cả nhận lời và từ chối). Các bạn hãy quan sát những ví dụ sau: Accepting (Nhận lời) Melia Hanoi hotel ,44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem, Hanoi, September 17, 2009. My dear Mrs.Tran , I shall be very glad to accept your kind invitation to dinner on Friday, September the twentieth, at half-past seven o'clock. The prospect of seeing you and Mr.Tran again is very delightful and I am sure I have several interesting things to tell you. Yours very sincerely, Tong Giang. Mrs. Tran Tuong Vi 100, Nguyen Van Huyen, Cau Giay, Ha Noi Regretting (Tiếc vì không tham dự được) Melia Hanoi hotel ,44B Ly Thuong Kiet, Hoan Kiem, Hanoi, September 16, 2009. My dear Mrs.Tran , I am sorry to miss the pleasure of accepting your kind invitation to dinner on Friday, September the twentieth. A business engagement compels me to leave New York to-morrow. There are indeed many interesting bits of news, but I shall have to wait for a chat until my next visit. With kindest regards to you both, I am. Very sincerely yours, Tong Giang. Mrs. Tran Tuong Vi 100, Nguyen Van Huyen, Cau Giay, Ha Noi . Bài 3 - Informal invitations (Thư mời không trang trọng)-phần 3 Adding additional details (Thư bổ sung thêm thông tin chi tiết) Phần thư mời tham dự bữa ăn thân mật, không trang trọng. thân mật, không trang trọng cần thiết phải bổ sung những thông tin chi tiết để người nhận thư mời có thể nắm được tình hình cụ thể. Các bạn hãy quan sát ví dụ dưới đây: 100, Nguyen Van. short visit. We should like to have you take dinner with us on Friday, the twentieth, at half-past seven o'clock, if your time will permit. We hope you can arrange to come as there are

Ngày đăng: 12/07/2014, 01:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN