1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa việt nam và indonesia

39 1 1
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa Việt Nam và Indonesia
Tác giả Hoàng Đăng Anh Việt, Nguyễn Thành Trung, Huỳnh Tiến Thịnh, Phan Nhật Hào, Nguyễn Thị Nghĩa
Người hướng dẫn Nguyễn Thị Phương Thảo
Trường học Trường Đại Học Kinh Tế - Đại Học Đà Nẵng
Chuyên ngành Giao Dịch Thương Mại Quốc Tế
Thể loại Báo cáo bài tập nhóm giữa kỳ
Năm xuất bản 2022
Thành phố Đà Nẵng
Định dạng
Số trang 39
Dung lượng 5,35 MB

Nội dung

Xuất hiện với các hợp đồng thường có bộ chứng từ xuất nhập khẩu, là các căn cứ để hai bên giao nhận hàng hoá, thanh toán, khiếu nại hoặc bồi thường trongtrường hợp xảy ra tranh chấp giữa

Trang 1

Đà Nẵng, tháng 04 năm 202

Trang 2

MỤC LỤC

LỜI MỞ ĐẦU 1

I PHÂN TÍCH HỢP ĐỒNG MUA BÁN XUẤT KHẨU 2

1 Soạn thảo hợp đồng xuất khẩu 2

Art 1 Commodity 3

Art 2 Quality 3

Art 3 Quantity 3

Art 4 Packing and marking 3

Art 5 Price 3

Art 6 Origin: Vietnam 4

Art 7 Shipment 4

Art 8 Payment 4

Art 9 Insurance 4

Art 10 Penalty 5

Art 11 Force Majeure 5

Art 12 Claim 6

Art 13 Arbitration 6

Art 14 Applicable law 7

Art 15 Amendment 7

Art 16 Warranty 7

2 Phân tích 3 điều khoản thú vị trong hợp đồng 8

2.1 Điều khoản khiếu nại ( Claim): 8

2.2 Điều khoản bảo hiểm ( Warranty): 9

2.3 Điều khoản bất khả kháng ( Force Majeure): 9

II PHÂN TÍCH BỘ CHỨNG TỪ 11

1 Vận đơn (BILL OF LADING – BL) 11

2 Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) 14

3 Giấy chứng nhận xuất xứ (Cert of origin) 22

III TRÌNH BÀY QUY TRÌNH THƯƠNG NHÂN VIỆT NAM CẦN LÀM ĐỂ THỰC HIỆN HỢP ĐỒNG (ĐÃ SỬA ĐỔI) TRÊN 26

Trang 3

1 Yêu cầu người mua thực hiện nghĩa vụ thanh toán 26

2 Xin giấy phép và các thủ tục xuất khẩu khác 26

3 Chuẩn bị hàng xuất khẩu 26

4 Sắp xếp vận chuyển 27

5 Mua bảo hiểm hàng hóa 28

6 Kiểm tra trước khi giao hàng 28

7 Thông quan xuất khẩu 30

8 Giao hàng xuất khẩu 31

9 Chuẩn bị hồ sơ và nhận thanh toán 31

10 Giải quyết tranh chấp hoặc kiện 31

KẾT LUẬN 33

TÀI LIỆU THAM KHẢO 34

Trang 4

DANH MỤC HÌNH ẢNH

Hình 1 Hợp đồng xuất khẩu máy móc 4

Hình 2 Vận đơn (Bill of Lading) 13

Hình 3 Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) - trang 1 17

Hình 4 Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) - trang 2 20

Hình 5 Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) - trang 3 21

Hình 6 Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) - trang 4 23

Hình 7 Giấy chứng nhận xuất xứ (Certificate of Origin) 25

Trang 5

LỜI MỞ ĐẦU

Toàn cầu hoá và hội nhập kinh tế quốc tế đang là xu hướng khách quan của hầuhết các quốc gia trên thế giới, thu hút nhiều quốc gia tham gia vào tất cả các lĩnh vựckinh tế, trong đó thương mại quốc tế là lĩnh vực quan trọng, được nhiều quốc giaquan tâm và được sử dụng như động lực cho sự phát triển của một nền kinh tế Đểgiao dịch thương mại quốc tế được diễn ra thì trước tiên phải cần có bản hợp đồnggiữa các bên giao dịch Hợp đồng giao dịch thương mại quốc tế là sự thoả thuận giữanhững đương sự Có trụ sở thương mại ở các quốc gia khác nhau theo đó một bêngọi là “Bên bán (bên xuất khẩu) có nghĩa vụ chuyển giao quyền sở hữu cho một bênkhác gọi là bên mua (bên nhập khẩu) một tài sản nhất định, gọi là hàng hoá; bên mua

có nghĩ vụ thanh toán cho bên bán, nhận hàng và quyền sở hữu hàng hoá theo thoảthuận Xuất hiện với các hợp đồng thường có bộ chứng từ xuất nhập khẩu, là các căn

cứ để hai bên giao nhận hàng hoá, thanh toán, khiếu nại hoặc bồi thường trongtrường hợp xảy ra tranh chấp giữa các bên liên quan (người bán, người mua, ngườivận chuyển, công ty bảo hiểm,…)

Dưới sự hướng dẫn của cô Nguyễn Thị Phương Thảo, nhóm chúng tôi đã tiếnhành tìm hiểu, nghiên cứu về bộ chứng từ được giao để từ đó soạn thảo một hợpđồng giao dịch thương mại quốc tế tương ứng và thực hiện một số các yêu cầu khácđược cô giao cho đối với bài báo cáo này Nội dung bài báo cáo của nhóm bao gồm

ba phần: phần I phân tích cướp đồng mua bán xuất khẩu, bao gồm soạn thảo hợpđồng và phân tích 3 điều khoản mà nhóm cho là thú vị; phần II là phân tích bộ chứng

từ và phần III sẽ trình bày quy trình thương nhân Việt Nam cần làm để thực hiện hợpđồng (đã sửa đổi) nêu trên Chúng tôi mong rằng, những thông tin mà chúng tôi cungcấp trong bài báo cáo này sẽ giúp các bạn hiểu rõ hơn về hợp đồng cũng như bộchứng từ đi kèm, qua đó có thể có được cái nhìn, sự hình dung rõ hơn về tiến trìnhthực hiện hợp đồng trong hoạt động giao dịch thương mại quốc tế

Chúng tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành đến cô Nguyễn Thị Phương Thảo đãtruyền đạt những kiến thức vô cùng quý giá để giúp cho chúng tôi có thể hoàn thànhbài báo cáo này một cách tốt nhất Mặc dù vậy, trong quá trình thực hiện bài báo cáo

Trang 6

dù đã có rất nhiều nỗ lực trong nghiên cứu song không thể tránh khỏi được nhữngsai sót Nhóm chúng tôi rất mong nhận được những nhận xét, góp ý từ cô và các bạn

để bài báo cáo này được hoàn thiện hơn Nhóm chúng tôi xin chân thành cảm ơn

I PHÂN TÍCH HỢP ĐỒNG MUA BÁN XUẤT KHẨU

1 Soạn thảo hợp đồng xuất khẩu

Hình 1 Hợp đồng xuất khẩu máy móc

Date : 09 January 2017 Contract No: 01

Contract No : 01

Seller : TRUONG PHU VINH ONE MEMBER CO., LTD

348D, NGUYEN DINH CHIEU STR, PHU HUNG,

BEN TRE CITY, VIET NAM

TEL: +84 75 3829530 FAX: +84 75 3812406

Trang 7

We as seller, hereby confirm having sold to you as Buyer, the following goods inaccordance with all the provisions here of:

Buyer : PT DENIKIN INDUSTRI NUSANTARA

JL.WONOSOBO KERTEK KM.6

WONOSOBO-JAWA TENGAH

TEL : +62 286 322208 / FAX : +62 286 323803

Art 1 Commodity

COCO cutting machine - HS code 84.38.8090

SKIVE cutting machine - HS code 84.38.8090

GRACILARIA cutting machine - HS code 84.38.8090

All are made in Vietnam

Art 4 Packing and marking

4.1 Packing: Packed in wood pallets

4.2 Shipping mark: Maker’s standard export marking

SHIPMENT FROM : CATLAI HOCHIMINH PORT, VIETNAM

SAY : SIX UNITS-PACKING IN 6 WOODEN PACKAGES

Fragile

Handle with Care

Trang 8

MADE IN VIETNAM

Art 5 Price

Total amount: 6,900 USD

Unit price : CIF SEMARANG - Incoterm 2020

Says: U.S Dollars Six thousand nine hundred only

Art 6 Origin: Vietnam

Art 7 Shipment

7.1 Delivery basic condition: CIF SEMARANG Incoterm 2020

7.2 Time of Shipment: January 17, 2017

7.3 Port of delivery: CATLAI HOCHIMINH PORT, VIETNAM

7.4 Port of discharge: SEMARANG PORT, INDONESIA

7.5 Within 2 days after date of B/L, the Seller shall notify by cable or fax to theBuyer the following information:

Name of the vessel

Date of shipment

B/L number

L/C number

Commodity

Quantity and Quality of goods

7.6 Partial shipment: not allowed

7.7 Transshipment: allowed

Art 8 Payment

8.1 Payment currency: USD ( United States dollar)

8.2 Account no : 102020000036992 ( Mr Truong Phu Vinh)

8.3 Payment in US dollars with a TT equal to 100% of the total contract value tothe seller benefits By T/T 30 days from B/L

8.4 Beneficiary’s bank: Vietinbank

8.5 Branch: Ben Tre

8.6 Address: 1, Dai Lo Dong Khoi, Phuong 2, Ben Tre, Vietnam

Trang 9

8.7 SWIFT Bank Code: ICBVVNVX780

Art 9 Insurance

9.1 Insurance is covered by the seller, covering “All risks” for 110% of Invoicevalue

9.2 Insurance at seller's option but minimum class A

9.3 Amount Insured: USD 7590

Art 10 Penalty

10.1 If the seller delivers the goods late, the seller will be subject to a penalty of0.25% of the total contract value per week for the first 3 weeks, 0.5% foreachsubsequent delayed week

10.2 If the seller cancels execution of the contract or the delivery time exceeds 2months under the contractual regulations of deadline for delivery, a penaltyrate of 10% of the total contract value shall be charged to the seller and thebuyer shall has the right to unilaterally cancel the contract

10.3 The payment for penalty shall be effected by TT or redacted from the contractvalue and/or from the Performance Bond upon the notification from theBuyer to the Sellerand the Bank However, the payment of penalty ordeduction of such damages from the contract value shall not release the Sellerfrom his obligation under this Contract

Art 11 Force Majeure

11.1 The Force Majeure (exemptions) clause of the International Chamber ofCommerce(ICC publication No.650) is hereby incorporated on this contract.11.2 One party cannot perform its obligations in the Contract This contract is due

to a force majeure event that occurs later at the time of signing this contract,but the parties are unable to predict, control and prevent, will be exemptedfrom liability for failure to perform obligations

11.3 A party will be exempt from liabilities if the contract's obligations are notcapable of being performed in one of the events listed below: fire, flood,

Trang 10

earthquake, tsunami, war, riot , embargo, blockade or other governmentrestrictions on export or import.

11.4 the party, which is unable to fulfill his obligations under the contract, is toinform the other party within three working days regarding the occurrenceand cessation of the above circumstances within seven days of occurrence ofcircumstances, notification and certificates issued by the Chamber ofCommerce seller's country or the buyer's country respectively will be theproof of existing and extending of such circumstance

11.5 Notwithstanding, if a party’s performance is delayed for a period exceedingthirty (30) days from the date the other party receives notice under thisparagraph, the other party will have the right, without any liability, toterminate this agreement

12.3 Complaints must be formally documented in writing, including details such asthe name of the goods, their quality and quantity, the reason for thecomplaint, and proposed resolutions Supporting documents substantiatingthe claim should be attached along with the complaint letter

Trang 11

Art 13 Arbitration

13.1 The receiving party of the dispute shall be responsible for acknowledgingreceipt of the dispute within 5 business days from the date of receiving thedispute Subsequently, the receiving party shall be responsible for conducting

an investigation and endeavoring to resolve the dispute in a cooperative andfair manner within a reasonable time

13.2 Any dispute arising out of or in relation to this contract, including any disputeconcerning the validity or existence of this contract, shall be finally settled byarbitration in accordance with the Rules and procedures of Arbitration of theInternational Chamber of Commerce ("ICC Rules") one or more arbitratorsappointed in accordance with the above rules

13.3 The Decision of the Arbitral Tribunal shall be final and applicable to bothparties Allcosts incurred in connection with arbitration shall be borne by thelosing party

Art 14 Applicable law

This contract, and all questions relating to its formation, validity interpretation

or performance shall be governed by the Commercial Law of Vietnam

Art 15 Amendment

Buyer sign and return the duplicate copy to buyer, do not make any charge inthis Confirmation if any correction is necessary to reflect accurately all theprovisions of buyer's Contract Let seller know immediately by email, and ifseller agree that the correction is necessary, seller will send a revisedconfirmation for buyer's signature

Art 16 Warranty

16.1 Warranty Coverage:

a) The Seller undertakes to ensure that the goods supplied conform to theagreed-upon standards of quality and quantity as stipulated in theContract

b) The warranty applies to any technical or quality defects that may arisewithin the specified period from the date of delivery

16.2 The Seller warrants that the equipment supplied:

 Be brand-new

Trang 12

 Be free from defects

 Be as per the attached technical description

Within the warranty period, the Seller warrants the normal operation16.3 Warranty period:

a) Warranty period is 6 months from the date of delivery or until themachine produces 1 million products subject to either comes first.b) If there are problems with goods within warranty period.The Buyer mustnotify the Seller of any technical or quality issues with the goods in writingduring the warranty period and provide evidence or specific informationregarding technical or quality defects to support the warranty process.c) The Seller commits to repair or replace any products with technical orquality defects All the arising costs for repairing the Goods are for theSeller’s account

16.4 The following cases shall not be the responsibility of the seller: Natural wearand tear of goods; Damage caused by the buyer's fault; Damage excludedfrom the warranty

2 Phân tích 3 điều khoản thú vị trong hợp đồng

2.1 Điều khoản khiếu nại ( Claim):

a) Khái niệm:

Khiếu nại là việc một bên yêu cầu bên kia phải giải quyết những tổn thất hoặcthiệt hại mà bên kia đã gây ra hoặc những sự vi phạm điều được thoả thuận tronghợp đồng

Trong hợp đồng ngoại thương, các bên quy định trình tự tiến hành khiếu nại,thời hạn nộp đơn khiếu nại, quyền hạn và nghĩa vụ của các bên có liên quan đếnkhiếu nại Phương pháp giải quyết khiếu nại

b) Vai trò:

Điều khoản khiếu nại sẽ đảm bảo cho quyền lợi cho các bên và thông qua khiếunại có bên có thể đánh giá được uy tín lẫn nhau xây dựng các mối quan hệ lâu dàitrong kinh doanh Đồng thời, điều khoản khiếu nại cũng là cơ sở để tòa án hoặc trọngtài chấp nhận đơn kiện

c) Nội dung:

 Trường hợp khiếu nại: hàng không đảm bảo chất lượng, số lượng, bao bì quyđịnh trong hợp đồng

Trang 13

 Thể thức khiếu nại:

+ Gửi văn bản khiếu nại và nêu rõ nguyên nhân khiếu nại

+ Cách thức giải quyết:

 Khiếu nại về chất lượng: người bán sẽ cung cấp hàng thay thế

 Khiếu nại về số lượng: người bán sẽ phải gửi thêm hàng bổ sung

 Thời hạn giải quyết: Trong vòng 30 ngày kể từ ngày giải quyết vấn đề

 Thời hạn khiếu nại: kể từ 30 ngày kể từ khi hàng hóa đến cảng đích

 Quyền và nghĩa vụ các bên:

+ Bên mua: phải gửi đơn khiếu nại chính thức kèm theo các bằng chứng nhưhợp đồng, báo cáo khảo sát, giấy chứng nhận chất lượng, giấy chứng nhận

số lượng, phiếu đóng gói Tất cả đều được chứng nhận bởi một công tykiểm tra đã thỏa thuận là PT Surveyor Indonesia

+ Bên bán: Khi nhận được khiếu nại, người bán phải giải quyết kịp thời và đưa

ra phản hồi bằng văn bản trong vòng 30 ngày

2.2 Điều khoản bảo hiểm ( Warranty):

Điều khoản bảo hành xác định trách nhiệm của các bên trong trường hợp sảnphẩm hoặc dịch vụ gặp vấn đề

Ngoài ra, Điều khoản này có thể thúc đẩy cạnh tranh giữa các doanh nghiệp.Các doanh nghiệp sẽ cố gắng cung cấp các sản phẩm và dịch vụ chất lượng cao vớithời hạn bảo hành dài hơn để thu hút khách hàng

c) Nội dung:

 Phạm vi bảo hành: Bảo hành áp dụng cho bất kỳ lỗi kỹ thuật hoặc chất lượngnào có thể phát sinh trong khoảng thời gian quy định kể từ ngày giao hàng.Đồng thời, đáp ứng các tiêu chuẩn đã thỏa thuận về chất lượng và số lượngquy định trong Hợp đồng

 Thời hạn bảo hành: Thời gian bảo hành là 6 tháng kể từ ngày giao hàng hoặccho đến khi máy sản xuất 1 triệu sản phẩm tùy theo điều kiện nào đến trước

 Nghĩa vụ các bên:

Trang 14

+ Bên mua: Thông báo cho Bên bán mọi vấn đề về kỹ thuật hoặc chất lượngcủa hàng hóa bằng văn bản trong thời gian bảo hành và cung cấp bằngchứng hoặc thông tin cụ thể về các lỗi kỹ thuật hoặc chất lượng để hỗ trợquá trình bảo hành.

+ Bên bán: Đảm bảo những tiêu chuẩn đã cam kết trong hợp đồng và sửachữa hoặc thay thế bất kỳ sản phẩm nào bị lỗi về kỹ thuật hoặc chất lượng.Các chi phí từ việc sửa chữa hoặc thay thế sẽ do bên bán chịu

 Những trường hợp không bảo hành: hao mòn tự nhiên của hàng hóa, hư hỏng

do lỗi của bên mua, hư hỏng ngoài phạm vi bảo hành

2.3 Điều khoản bất khả kháng ( Force Majeure):

Điều khoản bất khả kháng còn xác định nghĩa vụ của các bên trong trường hợpxảy ra các sự kiện bất khả kháng Nó cho các bên biết họ cần phải làm gì để giảmthiểu thiệt hại và giải quyết vấn đề

c) Nội dung

 Các trường hợp bất khả kháng: Điều khoản Bất khả kháng (miễn trừ) củaPhòng Thương mại Quốc tế (ICC ấn phẩm số 650) được áp dụng trong hợpđồng này Ngoài ra còn một số trường hợp được nêu cụ thể trong hợp đồng:hỏa hoạn, lũ lụt, động đất, sóng thần, chiến tranh, bạo loạn, cấm vận, phongtỏa hoặc các hạn chế khác của chính phủ đối với xuất khẩu hoặc nhập khẩu

 Nghĩa vụ các bên: Bên không thể thực hiện nghĩa vụ của mình theo hợp đồngphải thông báo cho bên kia trong vòng ba ngày làm việc về việc xảy ra và chấmdứt các trường hợp nêu trên Trong vòng bảy ngày kể từ ngày xảy ra trườnghợp, thông báo và giấy chứng nhận do quốc gia của người bán hoặc quốc gia

Trang 15

của người mua lần lượt cấp sẽ là bằng chứng cho thấy tình huống đó đang tồntại và kéo dài.

II PHÂN TÍCH BỘ CHỨNG TỪ

1 Vận đơn (BILL OF LADING – BL)

Hình 2 Vận đơn (Bill of Lading) a) Định nghĩa:

Vận đơn (Bill of lading - B/L) là chứng từ hợp pháp chuyên chở hàng hóa bằngđường biển do người vận chuyển lập, ký và cấp cho người gửi hàng, trong đó nêu chitiết về chủng loại, số lượng và điểm đến của hàng hóa được vận

Vận đơn là biên lai hàng hóa, chứng từ sở hữu đối với hàng hóa, bằng chứngduy nhất xác nhận hợp đồng vận chuyển hàng hóa bằng đường biển đã được ký kết

Trang 16

Nội dung của vận đơn là cơ sở pháp lý để giải quyết mọi tranh chấp xảy ra sau nàygiữa người phát hành và người cầm giữ vận đơn.

b) Vai trò

Là bằng chứng xác nhận người chuyên chở đã nhận hàng

Vận đơn đường biển còn có thể xem như một loại giấy tờ dùng để thanh toántại ngân hàng vì nó chứng minh cho quyền sở hữu lô hàng, chính vì thế nên vận đơngốc còn có thể mua bán được

Vận đơn còn có thể được xem là hợp đồng vận chuyển được ký Trong trườnghợp thuê tàu chuyến thì người vận chuyển sẽ ký kết với người gửi hàng, còn trongtrường hợp thuê tàu chợ thì hai bên sẽ ký giấy xác nhận lưu cước cho đến khi hànglên tàu thì hai bên mới bắt đầu thực hiện trách nhiệm

c) Nội dung

 Mã vận đơn (Bill of Lading No.): YMLUI490308005

 Bên giao hàng (Shipper):

TRUONG PHU VINH ONE MEMBER CO., LTD

348D, NGUYEN DINH CHIEU STR, PHU HUNG,

BEN TRE CITY, VIET NAM

 Bên nhận ký gửi (Consignee):

PT DENIKIN INDUSTRI NUSANTARA

JL.WONOSOBO KERTEK KM.6

WONOSOBO-JAWA TENGAH, INDONESIA

 Bên được thông báo (Notify):

PT DENIKIN INDUSTRI NUSANTARA

JL.WONOSOBO KERTEK KM.6

WONOSOBO-JAWA TENGAH, INDONESIA

 Số điện thoại/ FAX của người chuyên chở: 84753829530/ 84753812406

 Tên/ số tàu (Export of carrier): ST EVER 005B

 Cảng xếp hàng (Port of Loading): Hồ Chí Minh port, Việt Nam

 Cảng dở hàng (Port of Discharge): SEMARANG PORT, INDONESIA

 Tình trạng giao hàng (Delivery Status): INDONESIA CY (Container yard)

Nó có nghĩa là hàng hóa đã được giao đến bãi container của hãng tàu tại cảng đích.

 Cách gửi hàng: FCL/FCL - Full Container Load - Hàng xếp nguyên container

Phương thức vận tải trong đó người chuyên chở nhận nguyên từ người gửi hàng ở nơi đi và giao nguyên cho người nhận ở nơi đến.

 Chất lượng hàng: S.T.C ( said to contain)

Trang 17

Nghĩa là người vận chuyển không xác nhận số lượng, chủng loại và tính chất của hàng hóa đóng trong container.

 Mã container: SEGU1012638

Trong đó: SEG : chủ sở hữu vỏ container là SE Global Container Lines

U : nghĩa là container dùng trong v n chuyển đường biển

1012638 : mã số riêng của container

 Cách đóng gói và mô tả hàng hoá (Description of packages and goods):

Coco cutting machineSkive cutting machineGracilaria cutting machineShipper’s pack load, count

 Trọng lượng cả bì và kích thước (Gross weight): 1600.000 kgs

 Ngày tàu chạy: 17/01/2017

 Số lượng bản gốc (Original bill): 3 bản

 Giá cước (Freight): Cước phí theo thỏa thuận (Freight as arranged)

 Tình trạng giá cước: đã được trả (Freight prepaid)

d) Phân loại

 Vận đơn bản gốc (Original B/L): Là chứng từ quan trọng trong quá trình vậnchuyển hàng hóa do người chuyên chở – các công ty vận tải,trung gian giaonhận phát hành cho chủ hàng và bên nhận hàng để ghi lại thông tin nhằm xácnhận quyền sở hữu và quyền kiểm soát hàng hóa, và là bằng chứng để các bênlàm việc với nhau khi phát sinh tranh chấp

 Vận đơn chủ (master B/L): Vì được chính hãng tàu trực tiếp phát hành chongười thuê tàu mà ở đây là người bán theo CIF

 Vận đơn hoàn hảo (Clean B/L): Vì không có ghi chú nào nhắc đến những lỗihoặc sai sót của lô hàng

 Vận đơn theo lệnh (To order B/L): Vì người nhận hàng (Consignee) được chỉđịnh rõ ràng tuy nhiên có dòng ghi chú “ Non-negotiable unless consigned toorder” có nghĩa là có thể chuyển nhượng nếu được ký phát theo lệnh

 Vận đơn chở suốt/thẳng (Through/Direct B/L): Chưa rõ

Trang 18

 Vận đơn chở suốt trong trường hợp có đi qua cảng T/S có nêu trongBooking Note.

 Vận đơn chở thẳng nếu thay đổi lịch trình không đi qua cảng T/S trongBooking Note

 Vận đơn thuê tàu chợ (Liner B/L): Vì thuê tàu có lịch trình định sẵn và công bố,tàu nào phù hợp lịch của mình thì chọn

 Vận đơn hàng đã xếp (shipped on board B/L): Trong B/L có ghi chú "Loaded onM/V" có nghĩa là hàng đã được xếp trên tàu và M/V là viết tắt của MotorVessel Đồng thời có thêm ghi chú “ Shipped on board”

e) Nhận xét

 Việc không rõ vận đơn chở thẳng hay chở suốt sẽ có thể gây ra nhầm lẫn trongviệc vận chuyển

 Vận đơn chưa ghi chú mã HS code của hàng hóa

 Vận đơn nêu không rõ cảng đích CATLAI mà chỉ nêu chung là HOCHIMINHPort

2 Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan)

a) Định nghĩa

Tờ khai hàng hóa xuất khẩu (thông quan) là một trong những chứng từ quantrọng nhất trong quá trình xuất khẩu hàng hóa Nó là bản tường trình mà người xuấtkhẩu và đại lý của họ khai báo đầy đủ chi tiết thông tin về lô hàng khi xuất khẩu rakhỏi lãnh thổ của người xuất khẩu, bao gồm các thông tin như tên hàng hóa, sốlượng, giá trị, xuất xứ, hình thức vận chuyển và các yêu cầu khác liên quan đến việcxuất khẩu hàng hóa

b) Vai trò

Tờ khai hàng hóa xuất khẩu (thông quan) đóng vai trò rất quan trọng trong hoạtđộng xuất khẩu hàng hóa, cụ thể như sau:

 Xác định và cung cấp thông tin về hàng hóa xuất khẩu:

+ Tờ khai chứa các thông tin chi tiết về mặt hàng xuất khẩu như tên hàng, mã

HS, số lượng, trọng lượng, giá trị, xuất xứ, v.v

+ Các thông tin này là cơ sở để cơ quan hải quan kiểm tra, xác định tính đúngđắn của hàng hóa và áp dụng đúng các mức thuế, chính sách

 Đáp ứng yêu cầu thủ tục xuất khẩu:

+ Tờ khai là một trong những giấy tờ bắt buộc phải có khi thực hiện thủ tụcxuất khẩu tại hải quan

+ Kê khai chính xác các thông tin trên tờ khai sẽ giúp quá trình thông quandiễn ra nhanh chóng và thuận lợi

Trang 19

 Thanh toán thuế và lệ phí:

+ Tờ khai là căn cứ để cơ quan Hải quan tính toán và thu các loại thuế, phíliên quan đến hoạt động xuất khẩu, ví dụ như thuế xuất khẩu, thuế GTGT, lệphí hải quan,

+ Việc kê khai chính xác giá trị hàng hóa đảm bảo nghĩa vụ thuế được thựchiện đầy đủ, góp phần vào nguồn thu ngân sách nhà nước

 Quản lý thống kê và theo dõi hoạt động xuất khẩu:

+ Dữ liệu từ tờ khai là nguồn thông tin quan trọng để các cơ quan quản lýtheo dõi, thống kê và lập báo cáo về hoạt động xuất nhập khẩu

+ Thông tin này giúp các cơ quan hoạch định chính sách và quản lý hiệu quảhoạt động xuất khẩu

c) Nội dung

Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) gồm 4 trang:

Trang 1/4

Hình 3 Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) - trang 1

 Thông tin khai báo chung

+ Tiêu đề: Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan)

Ngày đăng: 13/07/2024, 10:34

HÌNH ẢNH LIÊN QUAN

Hình  1.  Hợp  đồng  xuất  khẩu  máy  móc........................-  6c  v12 121121 H112 0109101 0  1g  chà 4  Hinh  20  cv  (0010  0á  pc  2000  ........................ - phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa việt nam và indonesia
nh 1. Hợp đồng xuất khẩu máy móc........................- 6c v12 121121 H112 0109101 0 1g chà 4 Hinh 20 cv (0010 0á pc 2000 (Trang 4)
Hình  1.  Hợp  đồng  xuất  khẩu  máy  móc  :  09  January  2017  Contract  No:  01 - phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa việt nam và indonesia
nh 1. Hợp đồng xuất khẩu máy móc : 09 January 2017 Contract No: 01 (Trang 6)
Hình  2.  Vận  đơn  (Bill  of  Lading)  a)  Dinh  nghĩa: - phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa việt nam và indonesia
nh 2. Vận đơn (Bill of Lading) a) Dinh nghĩa: (Trang 15)
Hình  3.  Tờ  khai  hàng  hoá  xuất  khẩu  (thông  quan)  -  trang  1  -  Théng  tin  khai  báo  chung - phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa việt nam và indonesia
nh 3. Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) - trang 1 - Théng tin khai báo chung (Trang 19)
Hình  5.  Tờ  khai  hàng  hoá  xuất  khẩu  (thông  quan)  -  trang  3  -  Dong  hang  héa  1: - phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa việt nam và indonesia
nh 5. Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) - trang 3 - Dong hang héa 1: (Trang 24)
Hình  ó.  Tờ  khai  hàng  hoá  xuất  khẩu  (thông  quan)  -  trang  4  -  Dong  hang  hoa  3: - phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa việt nam và indonesia
nh ó. Tờ khai hàng hoá xuất khẩu (thông quan) - trang 4 - Dong hang hoa 3: (Trang 25)
Hình  7.  Giấy  chứng  nhận  xuất  xv  (Certificate  of  Origin)  a)  Dinh  nghia - phân tích hợp đồng và quy trình thực hiện hợp đồng xuất khẩu máy móc giữa việt nam và indonesia
nh 7. Giấy chứng nhận xuất xv (Certificate of Origin) a) Dinh nghia (Trang 27)

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w