30 PHÚT TỰ HỌC GIAO TIẾP TIẾNG TRUNG MỖI NGÀY

25 0 0
Tài liệu đã được kiểm tra trùng lặp
30 PHÚT TỰ HỌC GIAO TIẾP TIẾNG TRUNG MỖI NGÀY

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Kỹ Năng Mềm - Khoa học xã hội - Công nghệ thông tin 30 PHÚT TỰ HỌC GIAO TIẾP TIẾNG TRUNG MỖI NGÀY 30 PHÚT TỰ HỌC GIAO TIẾP TIẾNG TRUNG MỖI NGÀY Bản quyền thuộc Công ty cổ phần sách MCBooks. Bất cứ sao chép nào không được sự đồng ý của Công ty Cổ phần sách MCBooks đều là bất hợp pháp và vi phạm Luật Xuất bản Việt Nam, Luật Bản quyền quốc tế và công ước Berne về bản quyền sở hữu trí tuệ. Chúng tôi luôn mong muốn nhận được những ý kiến góp ý của Quý độc giả để cuốn sách ngày càng hoàn thiện hơn. Góp ý về nội dung sách: mcbooksvngmail.com Liên hệ về bản thảo và bản dịch: contactmcbooks.vn Liên hệ hợp tác truyền thông trên sách: projectmcbooks.vn Liên hệ tư vấn, đại diện và giao dịch bản quyền: copyrightmcbooks.vn MCBOOKS - CHUYÊN SÁCH NGOẠI NGỮ Phát triển cùng phương châm “Knowledge Sharing – Chia sẻ tri thức” MCBooks luôn mong muốn được hợp tác cùng các tác giả trong nước với ước mong được chia sẻ những phương pháp học mới lạ độc đáo, những cuốn sách học hay và chất lượng đến với độc giả Việt Nam. Các tác giả viết sách có nhu cầu xuất bản xin vui lòng liên hệ với chúng tôi qua:Email: lienhebanquyenmcbooks.vnĐiện thoại: (024).3792.1466 (Bấm máy lẻ 113 gặp Phòng Kế hoạch) 30 PHÚT TỰ HỌC GIAO TIẾP TIẾNG TRUNG MỖI NGÀY TheZhishi Ngọc Hân (Chủ biên) NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC L Ờ I N Ó I ĐẦU Cùng với đà phát triển kinh tế mạnh mẽ và sự hợp tác chặt chẽ trên nhiều lĩnh vực giữa hai nước Việt - Trung, những năm gần đây, số lượng người học tiếng Trung ngày một tăng. Tiếng Trung đã, đang và sẽ trở thành một công cụ hữu ích giúp cho người học giao lưu, hợp tác và tìm hiểu về đất nước và con người Trung Quốc. Cuốn sách “30 phút tự học giao tiếp tiếng Trung mỗi ngày” sẽ trang bị cho các bạn một hành trang đầy đủ và phong phú về mọi mặt trong cuộc sống hằng ngày, giúp các bạn có thể tự tin giao lưu với người dân bản xứ. Cuốn sách được chia thành các phần mẫu câu, từ vựng, hội thoại theo từng chủ đề gắn liền với cuộc sống hằng ngày, giúp các bạn có thể tự học tiếng Trung một cách dễ dàng và nhanh chóng. Đồng thời, chúng tôi cũng biên soạn thêm phần “cụm từ cần chú ý” bám sát nội dung từng bài, giúp các bạn có thể nâng cao khả năng giao tiếp của bản thân. Cuốn sách chính là cuốn sổ tay mà bạn có thể mang bên mình mọi lúc mọi nơi. Cuộc sống bận rộn, thời gian hữu hạn, hướng đến nhu cầu dễ học, dễ nhớ, chúng tôi đã cố gắng biên soạn những nội dung gần gũi và thiết thực nhất với người tự học. Tất nhiên, trong quá trình biên soạn khó tránh khỏi thiếu sót, rất mong nhận được những ý kiến đóng góp quý giá của quý độc giả. Xin chân thành cảm ơn BAN BIÊN TẬP PHẦN I: LÀM QUEN VỚI TIẾNG TRUNG......................................................................6 PHẦN II: 30 PHÚT TỰ HỌC GIAO TIẾP TIẾNG TRUNG MỖI NGÀY.....................64 BÀI 1: CÁC CÁCH CHÀO HỎI, XIN LỖI, CÁM ƠN........................................................................65 第一课:打招呼、谢谢、抱歉 BÀI 2: THỜI GIAN VÀ SỐ ĐẾM...............................................................................................102 第二课:时间和数字 BÀI 3: GIỚI THIỆU BẢN THÂN...............................................................................................134 第三课:自我介绍 BÀI 4: NHỜ GIÚP ĐỠ............................................................................................................157 第四课:求助 BÀI 5: ĐỔI TIỀN VÀ MUA BÁN..............................................................................................167 第五课:换钱和买卖 BÀI 6: DỊCH VỤ SINH HOẠT..................................................................................................186 第六课:生活服务 BÀI 7: HỎI THĂM.................................................................................................................196 第七课:询问 BÀI 8: ĐI KHÁM BÁC SỸ.......................................................................................................207 第八课:求医 BÀI 9: ẨM THỰC..................................................................................................................224 第九课:餐饮 BÀI 10: HẸN HÒ VÀ MỜI MỌC..............................................................................................236 第十课课:约会与邀请 BÀI 11: ĐƯA TIỄN................................................................................................................244 第十一课:欢送 BÀI 12: PHỤ LỤC.................................................................................................................256 第十二课:附录 MỤC LỤC 6 Phần 1 LÀM QUEN VỚI TIẾNG TRUNG 30 phút tự học giao tiếp tiếng Trung mỗi ngày - 7 I. NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT VỀ TIẾNG TRUNG 1 Tiếng Trung thường được sử dụng ở đâu? Trên thế giới có nhiều quốc gia đang sử dụng tiếng Trung làm ngôn ngữ thứ hai. Không kể đến Trung Quốc mà Hồng Kông, Macao, Đài Loan, Singapore, Malaysia và cả những vùng đất mà Hoa Kiều đang sinh sống đều sử dụng tiếng Trung. 2 Tiếng Trung có phải là chữ Hán không ? Tiếng Trung được tạo thành bởi chữ Hán. Trong chữ Hán có 2 loại: loại một là những từ như 吗,头được gọi là chữ giản thể, loại hai là những từ như 嗎,頭được gọi là chữ phồn thể. Chữ giản thể là những chữ Hán đơn giản được viết tắt. Còn chữ phồn thể là loại chữ truyền thống, có nhiều nét và không viết tắt. Loại chữ thường được sử dụng nhiều trong việc học tiếng Trung đó chính là chữ giản thể. Hồng Kông, Đài Loan là những nơi thường sử dụng chữ phồn thể. Còn Trung Quốc, Singapore… là những nơi thường sử dụng chữ giản thể. 3 Tiếng Trung có tiếng địa phương không ? Một quốc gia rộng lớn và đa dân tộc như Trung Quốc sẽ có nhiều tiếng địa phương (ngoài tiếng phổ thông họ còn sử dụng tiếng địa phương nơi họ sinh sống). Những nơi như Thượng Hải, Trùng Khánh, Hồng Kông, Đài Loan đang sử dụng tiếng địa phương nơi sinh sống để giao tiếp. Nhưng phần lớn mọi người học tiếng phổ thông để sử dụng ở Bắc Kinh và các quốc gia khác. 8 - MCBooks - Chuyên sách ngoại ngữ 4 Cách đọc chữ Hán của tiếng Trung như thế nào ? Phát âm của tiếng Trung được thể hiện bằng những ký hiệu hệ thống chữ la tinh gọi là phiên âm. Phiên âm được được cấu thành bởi 3 bộ phận đó là: thanh mẫu, vận mẫu và thanh điệu. 5 4 thanh điệu là gì ? 4 thanh điệu chính là thanh điệu trong phát âm.Về cơ bản gắn 4 thanh điệu vào nguyên âm. 一声 Thanh 1 ā ē ī ō ū ǖ 二声 Thanh 2 á é í ó ú ǘ 三声 Thanh 3 ǎ ě ǐ ǒ ǔ ǚ 四声 Thanh 4 à è ì ò ù ǜ Ghi chú Trong tiếng phổ thông Trung Quốc, có một số chữ không được đọc theo thanh điệu vốn có, mà phải đọc vừa nhẹ vừa ngắn, đó là thanh nhẹ. 30 phút tự học giao tiếp tiếng Trung mỗi ngày - 9 6 Có bao nhiêu cách đọc đối với chữ Hán của tiếng Trung? Chữ Hán trong tiếng Trung cơ bản chỉ có duy nhất một cách đọc. Tuy nhiên có một số chữ Hán ngoại lệ. Đó gọi là từ đa âm. Từ đa âm chính là một chữ Hán có nhiều cách đọc. 7 Trong tiếng Trung có sử dụng dấu câu không ? Trong tiếng Trung cũng sử dụng dấu chấm câu, dấu hỏi và dấu cảm thán. Dấu chấm câu được chia làm 3 loại lớn là 「。」「, 」「、」. Dấu 「。」 được sử dụng như dấu chấm trong tiếng Việt đặt ở cuối câu. Tuy nhiên dấu 「,」 và 「、」có cách sử dụng và ý nghĩa khác nhau nên mọi người cần lưu ý「,」 giống với 「,」của tiếng Việt, dùng để bố trí câu.Còn「、」 thì mang nghĩa của「&」, dùng trong trường hợp sắp xếp các từ đơn. Ví dụ: Khi viết「听 và说và读」ta sẽ viết「听、说、读」 chứ không viết 「听,说,读」. Ngoài ra, dấu chấm hỏi và dấu chấm than trong tiếng Trung sử dụng giống như dấu「?」và「!」trong tiếng Việt. 18 - MCBooks - Chuyên sách ngoại ngữ STT BỘ TÊN BỘ PHIÊN ÂM Ý NGHĨA 1. 一 NHẤT yì Số một 2. 〡 CỔN kǔn Nét sổ 3. 丶 CHỦ zhǔ Điểm, chấm 4. 丿 PHIỆT piě Nét sổ xiên 乀 PHẬT Fú Nét sổ xiên qua trái dạng 2 乁 Yí Nét sổ xiên qua trái dạng 3 5. 乙 ẤT yī Vị trí thứ 2 trong thiên can 乚 ẤT Yǐn Vị trí thứ 2 trong thiên can dạng 2 乛 ẤT Ya Vị trí thứ 2 trong thiên can dạng 3 6. 亅 QUYẾT jué Nét sổ có móc 7. 二 NHỊ ér Số hai 8. 亠 ĐẦU Tóu 9. 人 (亻) NHÂN (NHÂN ĐỨNG) rén Người 10. 儿 NHI ér Trẻ con 11. 入 NHẬP rù Vào 12. 八 BÁT bā Số tám 13. 冂 QUYNH jiǒng Vùng biên giới xa; hoang địa 14. 冖 MỊCH mì Trùm khăn lên 30 phút tự học giao tiếp tiếng...

Trang 1

30 PHÚT

GIAO TIẾP TIẾNG TRUNGMỖI NGÀY

Trang 2

30 PHÚT TỰ HỌC GIAO TIẾP TIẾNG TRUNG MỖI NGÀY

Bản quyền © thuộc Công ty cổ phần sách MCBooks.

Bất cứ sao chép nào không được sự đồng ý của Công ty Cổ phần sách MCBooks đều là bất hợp pháp và vi phạm Luật Xuất bản Việt Nam, Luật Bản quyền quốc tế và công ước Berne về bản quyền sở hữu trí tuệ.

Chúng tôi luôn mong muốn nhận được những ý kiến góp ý của Quý độc giả để cuốn sách ngày càng hoàn thiện hơn.

Góp ý về nội dung sách: mcbooksvn@gmail.comLiên hệ về bản thảo và bản dịch: contact@mcbooks.vnLiên hệ hợp tác truyền thông trên sách: project@mcbooks.vnLiên hệ tư vấn, đại diện và giao dịch bản quyền: copyright@mcbooks.vn

MCBOOKS - CHUYÊN SÁCH NGOẠI NGỮ

Phát triển cùng phương châm“Knowledge Sharing – Chia sẻ tri thức”MCBooks luôn mong muốn được hợp tác cùng các tác giả trong nước với ước mong được chia sẻ những phương pháp học mới lạ độc đáo, những cuốn sách học hay và chất lượng đến với độc giả Việt Nam.Các tác giả viết sách có nhu cầu xuất bản xin vui lòng liên hệ với chúng tôi qua:

Email: lienhebanquyen@mcbooks.vn Điện thoại: (024).3792.1466 (Bấm máy lẻ 113 gặp Phòng Kế hoạch)

Trang 3

30 PHÚT TỰ HỌC

GIAO TIẾP TIẾNG TRUNGMỖI NGÀY

NHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC

Trang 4

L Ờ IN Ó IĐẦU

Cùng với đà phát triển kinh tế mạnh mẽ và sự hợp tác chặt chẽ trên nhiều lĩnh vực giữa hai nước Việt - Trung, những năm gần đây, số lượng người học tiếng Trung ngày một tăng Tiếng Trung đã, đang và sẽ trở thành một công cụ hữu ích giúp cho người học giao lưu, hợp tác và tìm hiểu về đất nước và con người Trung Quốc.

Cuốn sách “30 phút tự học giao tiếp tiếng Trung mỗi ngày” sẽ trang bị cho các bạn một hành trang đầy đủ và phong phú về mọi mặt trong cuộc sống hằng ngày, giúp các bạn có thể tự tin giao lưu với người dân bản xứ.

Cuốn sách được chia thành các phần mẫu câu, từ vựng, hội thoại theo từng chủ đề gắn liền với cuộc sống hằng ngày, giúp các bạn có thể tự học tiếng Trung một cách dễ dàng và nhanh chóng Đồng thời, chúng tôi cũng biên soạn thêm phần “cụm từ cần chú ý” bám sát nội dung từng bài, giúp các bạn có thể nâng cao khả năng giao tiếp của bản thân Cuốn sách chính là cuốn sổ tay mà bạn có thể mang bên mình mọi lúc mọi nơi Cuộc sống bận rộn, thời gian hữu hạn, hướng đến nhu cầu dễ học, dễ nhớ, chúng tôi đã cố gắng biên soạn những nội dung gần gũi và thiết thực nhất với người tự học Tất nhiên, trong quá trình biên soạn khó tránh khỏi thiếu sót, rất mong nhận được những ý kiến đóng góp quý giá của quý độc giả

Xin chân thành cảm ơn!BAN BIÊN TẬP

Trang 5

PHẦN I: LÀM QUEN VỚI TIẾNG TRUNG 6PHẦN II: 30 PHÚT TỰ HỌC GIAO TIẾP TIẾNG TRUNG MỖI NGÀY 64

BÀI 1: CÁC CÁCH CHÀO HỎI, XIN LỖI, CÁM ƠN 65

Trang 7

I NHỮNG ĐIỀU CẦN BIẾT VỀ TIẾNG TRUNG

1 Tiếng Trung thường được sử dụng ở đâu?

Trên thế giới có nhiều quốc gia đang sử dụng tiếng Trung làm ngôn ngữ thứ hai Không kể đến Trung Quốc mà Hồng Kông, Macao, Đài Loan, Singapore, Malaysia và cả những vùng đất mà Hoa Kiều đang sinh sống đều sử dụng tiếng Trung.

2 Tiếng Trung có phải là chữ Hán không ?

Tiếng Trung được tạo thành bởi chữ Hán Trong chữ Hán có 2 loại: loại một là những từ như [吗,头]được gọi là chữ giản thể, loại hai là những từ như [嗎,頭]được gọi là chữ phồn thể Chữ giản thể là những chữ Hán đơn giản được viết tắt Còn chữ phồn thể là loại chữ truyền thống, có nhiều nét và không viết tắt Loại chữ thường được sử dụng nhiều trong việc học tiếng Trung đó chính là chữ giản thể.

Hồng Kông, Đài Loan là những nơi thường sử dụng chữ phồn thể Còn Trung Quốc, Singapore… là những nơi thường sử dụng chữ giản thể.

3 Tiếng Trung có tiếng địa phương không ?

Một quốc gia rộng lớn và đa dân tộc như Trung Quốc sẽ có nhiều tiếng địa phương (ngoài tiếng phổ thông họ còn sử dụng tiếng địa phương nơi họ sinh sống) Những nơi như Thượng Hải, Trùng Khánh, Hồng Kông, Đài Loan đang sử dụng tiếng địa phương nơi sinh sống để giao tiếp Nhưng phần lớn mọi người học tiếng phổ thông để sử dụng ở Bắc Kinh và các quốc gia khác.

Trang 8

8 - MCBooks - Chuyên sách ngoại ngữ

4 Cách đọc chữ Hán của tiếng Trung như thế nào ?

Phát âm của tiếng Trung được thể hiện bằng những ký hiệu hệ thống chữ la tinh gọi là phiên âm Phiên âm được được cấu thành bởi 3 bộ phận đó là: thanh mẫu, vận mẫu và thanh điệu.

Trang 9

6 Có bao nhiêu cách đọc đối với chữ Hán của tiếng Trung?

Chữ Hán trong tiếng Trung cơ bản chỉ có duy nhất một cách đọc Tuy nhiên có một số chữ Hán ngoại lệ Đó gọi là từ đa âm Từ đa âm chính là một chữ Hán có nhiều cách đọc.

7 Trong tiếng Trung có sử dụng dấu câu không ?

Trong tiếng Trung cũng sử dụng dấu chấm câu, dấu hỏi và dấu cảm thán Dấu chấm câu được chia làm 3 loại lớn là 「。」「,」「、」 Dấu 「。」 được sử dụng như dấu chấm trong tiếng Việt đặt ở cuối câu Tuy nhiên dấu 「,」 và 「、」có cách sử dụng và ý nghĩa khác nhau nên mọi người cần lưu ý「,」giống với 「,」của tiếng Việt, dùng để bố trí câu.Còn「、」thì mang nghĩa của「&」, dùng trong trường hợp sắp xếp các từ đơn

Ví dụ: Khi viết「听 và说và读」ta sẽ viết「听、说、读」chứ không viết 「听,说,读」

Ngoài ra, dấu chấm hỏi và dấu chấm than trong tiếng Trung sử dụng giống như dấu「?」và「!」trong tiếng Việt.

Trang 10

18 - MCBooks - Chuyên sách ngoại ngữ

STTBỘTÊN BỘ PHIÊN

ÂM Ý NGHĨA1.一NHẤTyìSố một2.〡CỔNkǔnNét sổ3.丶CHỦzhǔĐiểm, chấm4.丿PHIỆTpiěNét sổ xiên

乀PHẬTFúNét sổ xiên qua trái dạng 2乁YíNét sổ xiên qua

trái dạng 35.乙ẤTyīVị trí thứ 2 trong

thiên can

乚ẤTYǐnVị trí thứ 2 trong thiên can dạng 2乛ẤTYaVị trí thứ 2 trong

thiên can dạng 36.亅QUYẾTjuéNét sổ có móc7.二NHỊérSố hai

NHÂN (NHÂNĐỨNG)

rénNgười10.儿NHIérTrẻ con11.入NHẬPrùVào12.八BÁTbāSố tám

13.冂QUYNHjiǒngVùng biên giới xa; hoang địa14.冖MỊCHmìTrùm khăn lên

Trang 11

15.冫BĂNGbīngNước đá16.几KỶjīGhế dựa17.凵KHẢMkǎnHá miệng

18.刀(刂)ĐAOdāoCon dao, cây đao (vũ khí)

19.力LỰClìSức mạnh20.勹BAObāBao bọc21.匕CHỦYbǐCái thìa (cái

muỗng)22.匚PHƯƠNGfāngTủ đựng23.匸HỆxǐChe đậy, giấu

giếm24.十THẬPshíSố mười25.卜BỐCbǔXem bói26.卩TIẾTjiéĐốt tre

27.厂HÁNhànSườn núi, vách đá28.厶KHƯ, TƯsīRiêng tư

29.又HỰUyòuLại nữa, một lần nữa

30.口KHẨUkǒuCái miệng31.囗VIwéiVây quanh32.土THỔtǔĐất33.士SĨshìKẻ sĩ

34.夂TRĨzhǐĐến ở phía sau35.夊TUYsūiĐi chậm36.夕TỊCHxìĐêm tối37.大ĐẠIdàTo lớn

Trang 12

30 phút tự học giao tiếp tiếng Trung mỗi ngày - 33

X QUY TẮC VIẾT PHIÊN ÂM LATINH

1 Các nguyên âm i, in, ing khi mở đầu một âm tiết phải thêm y đằng trước

3 Các nguyên âm: “ü, üe, üan, ün” khi mở đầu một âm tiết thì bỏ dấu chấm và thêm “y” đằng trước và thêm thanh điệu.

Trang 13

6 Đối với các nguyên âm “iou, uei, uen” khi ghép với một phụ âm thì bỏ o, e đi nhưng vẫn giữ nguyên cách phát âm.

Ví dụ: q+iou →qiu

Trang 14

30 phút tự học giao tiếp tiếng Trung mỗi ngày - 35

XI THANH ĐIỆU VÀ CÁCH BIẾN ĐIỆU TRONG CHỮ HÁN

Trong một số từ láy âm, âm tiết thứ hai đọc nhẹ

Ví dụ: nǐ hǎo → ní hǎo

Trang 15

XII PHƯƠNG PHÁP GHI NHỚ CHỮ HÁN

Chữ Hán do các bộ thủ cấu thành Một số chữ Hán có thể dùng logic, thơ, văn Hán Việt giải ý nghĩa của từ.

1 安 Ān

Ở trên là bộ miên 宀=> mái nhà, mái che.Ở dưới là bộ nữ 女=> nữ giới, con gái, đàn bà.AN

Cô kia đội nón chờ ai?Sao cô yên phận đứng hoài thế cô?

Người phụ nữ ở trong nhà thì rất “an” toàn.

Ví dụ:

Yǎo tiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎo qiú.Yểu điệu thục nữ, quân tử hảo cầu.

Trang 16

38 - MCBooks - Chuyên sách ngoại ngữ

3 Xiào

Ở trên là bộ thổ 土 với nghĩa là đất.Ở dưới là bộ tử 子 với nghĩa là con cái.HIẾU

Đất thì là đất bùn ao,Ai cắm cây sào sao lại chẳng ngay.

Những trường hợp này xuất hiện rất ít và thường thì không chỉ thuần nhất chiết tự về âm đọc mà còn kèm theo cả phần hình thể hoặc ý nghĩa.

THỦY hoặc THỈ Cách nhớ bằng thơ:

“Con gái mà đứng éo le, Chồng con chưa có kè kè mang thai.”

Trang 17

5 Shuāng

Bên trên có chữ vũ 雨nghĩa là mưa.

Bên dưới trái có chữ mộc 木nghĩa là cây cối, bên dưới phải có chữ mục 目nghĩa là mắt.

Giọt mưa 雨đọng trên lá cây 木Mộc hay đọng trên mắt 目Mục thì chính là giọt SƯƠNG 霜

Trang 19

第一课:

65

Trang 20

66 - MCBooks - Chuyên sách ngoại ngữ

Wǒ yě hěn hǎo Xièxie.

Cám ơn, tôi cũng khỏe.

Trang 21

Hǎojiǔ bùjiàn, jìnlái zěnme yàng a?

Lâu rồi không gặp, dạo này thế nào rồi?

Shì ma? Āiyā! Wǒ yǒu diǎnr jíshì, děi zǒu le Yǒu shíjiān wǒmen yīqǐ chīfàn ba.

Vậy à? Chà! Tôi có việc gấp phải đi rồi Có thời gian chúng ta cùng nhau ăn cơm nhé.

Trang 22

68 - MCBooks - Chuyên sách ngoại ngữ

A: 好的。 有时间再联系。 再见。

Hǎo de Yǒu shíjiān zài liánxì Zàijiàn.

Được thôi Có thời gian thì chúng ta liên lạc Tạm biệt

吗 Ma Được hay không ?

(Được đặt ở cuối câu để làm thành câu hỏi )

呢 Ne Thì sao? Thì như thế nào ? (Được đặt ở cuối câu, thể hiện ý hỏi)

谢谢 Xièxie Cám ơn.再见 Zàijiàn Tạm biệt

Trang 23

3 Những cụm từ cần lưu ý:

1) Các từ dùng để chào hỏi你好吗? Bạn khỏe không ?

很好。Tôi khỏe.

Đây chỉ đơn thuần là cách nói lấp lửng bình thường nhưng để tăng thêm màu sắc cho cuộc đối thoại mà người ta sẽ biến đổi nó thành nhiều dạng khác nhau.

Có nhiều cách nói khác nhau được sử dụng như những cụm từ được liệt kê bên dưới.

2) Các nhóm từ cơ bản nhất你好。

Nǐ hǎo.Xin chào

Đây là nhóm từ được sử dụng với nhiều nghĩa mà không cần xét đến khoảng thời gian, vị trí và đối tượng.

“Chào bạn!”: câu chào hỏi lần gặp mặt đầu tiên của người Trung Quốc, đáp lại cũng là “Chào bạn!” “Chào ngài!” thường dùng để chào hỏi người lớn tuổi hoặc có địa vị cao, cũng có thể dùng để chào hỏi gặp mặt lần đầu, dùng để biểu thị sự lịch sự và tôn trọng.

Trang 24

70 - MCBooks - Chuyên sách ngoại ngữ

3) Biến thể của câu chào khi hỏi đối phương [Như thế nào?]最近好吗?

Zuìjìn hǎo ma?

Dạo này bạn vẫn ổn chứ?

Về mặt ý nghĩa thì câu này có ý nghĩa giống với câu “Bạn khỏe không?” tuy nhiên, cách nói này thể hiện sự quan tâm đến đối phương hơn và sẽ được đối phương trả lời một cách rõ ràng và chi tiết hơn.

Zuìjìn máng ma?

Bạn dạo này có bận không ?

Khi hỏi như vậy thì thông thường sẽ nhận được câu trả lời “ Bận lắm” của đối phương.Và như thế thì người kia sẽ hỏi tiếp rằng “ Bạn bận gì vậy?” và cứ thế mà cuộc nói chuyện sẽ trở nên phong phú và có nhiều điều để nói hơn, không những vậy mà ta còn có thể thể hiện sự quan tâm đến đối phương như những câu nói như là “ Nhớ giữ gìn sức khỏe ”.

Trang 25

Chī fàn le ma?Bạn ăn cơm chưa?

Đây cũng là cách chào hỏi phổ biến ở Trung Quốc Dạo này dạng chào hỏi này dường như không được sử dụng nhiều nhưng vì do vẫn còn ảnh hưởng của thời xưa khi con người bị túng thiếu lương thực mà đôi khi người ta vẫn nói về đề tài này Trong trường hợp khi bị hỏi như vậy thì ta không cần trả lời rõ ràng Thực tế cho dù ta chưa ăn cơm thì cũng có thể trả lời rằng đã ăn rồi cũng không sao.

Chī guò le.Ăn rồi.

Không trả lời bằng câu : “Tôi khỏe”

Ngày đăng: 26/05/2024, 21:38

Tài liệu liên quan