1. Trang chủ
  2. » Biểu Mẫu - Văn Bản

Hợp đồng thử việc Hàn Việt 수습 근로계약서

10 16 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Hợp Đồng Thử Việc
Trường học Công Ty TNHH Thương Mại ...... Vina
Chuyên ngành Hợp Đồng Lao Động
Thể loại hợp đồng lao động
Thành phố Hà Nội
Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 522,36 KB

Nội dung

Hợp đồng thử việc Hàn Việt 수습 근로계약서 Tài liệu cần thiết khi làm biên phiên dịch tại các công ty Hàn Quốc Phù hợp cho các bạn đang học tiếng Hàn định hướng làm biên phiên dịch hoặc các bạn đang làm việc tại các công ty Hàn Quốc Bản dịch song ngữ Hàn Việt hữu ích Hợp đồng thử việc Hàn Việt 수습 근로계약서

Trang 1

CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI

VINA

삼정비나 무역 유한책임회사

번호: …/HĐLĐ

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

-* * * - 베트남 사회주의 공화국

독립 – 자유 – 행복

Hà Nội, ngày tháng năm

하노이, 년 월 일

HỢP ĐỒNG THỬ VIỆC

수습 근로계약서

- Căn cứ Luật doanh nghiệp ngày 26/11/2014;

2014/11/26 기업법에 근거하여

- Căn cứ Điều lệ Công Ty TNHH Thương mại Vina;

삼정비나 무역 유한책임회의 정관에 근거하여

- Căn cứ vào khả năng kinh doanh của Công ty;

회사의 사업 상황에 따라 근거하여

Chúng tôi, một bên là: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI VINA

사용자: 삼정비나 무역 유한책임회사

Đại diện Ông: SHIN … Chức danh: Giám đốc

대표: 신대순 직위: 사장

Mã số doanh nghiệp: 01082…

Trang 2

사업자 등록증 번호: 01082

Địa chỉ: …

주소…

Và một bên là Bà:근로자:

Giới tính:

성별:

Sinh ngày: Dân tộc: Quốc tịch:

생년월일: 민족: 국적: 베트남

CMND số: Ngày cấp:

주민등록증 번호: 121707155 발급날짜:

Nơi cấp:

발급 기관:

Nơi đăng ký hộ khẩu thường trú:

거주 주소:

Chỗ ở hiện tại:

현주소:

Thoả thuận ký hợp đồng lao động cam kết làm đúng những điều khoản sau đây:

다음 과 같은 조항에 근거하여 근로 계약서를 체결하기로 했다

Điều 1: Thời hạn và công việc hợp đồng:

제 1 조: 계약서 기한 및 업무

- Loại hợp đồng lao động: Hợp đồng lao động thử việc

Trang 3

근로 계약서 종류: 수습 근로계약서

- Từ ngày tháng năm đến ngày tháng năm

- 년 월 일부터 년 월 일까지

Địa điểm làm việc: CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI VINA

근무장소: 삼정비나 무역 유한책임 회사

- Vị trí công việc:

- 직위:

Điều 2: Chế độ làm việc:

제 2 조: 근무 제도

- Công việc: Thực hiện theo nhiệm vụ được giao

- 업무: 상사의 지시에 따라 실행

- Thời gian làm việc: Tổng thời gian làm việc: 44 tiếng/ tuần

- 근무 시간: 총 44 시간/ 1 주

- Từ thứ 2 đến thứ 6: + Sáng: Từ 8:00 đến 12:00

+ Chiều: Từ 13:00 đến 17:00

Thứ 7 làm việc từ 8:00 đến 12:00, nghỉ chiều thứ 7, chủ nhật

- 월요일부터 금요일까지:+오전 8 시~12 시

+오후 1 시~5 시

토요일 오전 8 시~12 시, 토요일 오후 및 일요일은 효일이다

Điều 3: Quyền lợi và nghĩa vụ của người lao động:

제 3 조: 근로자의 권리 및 의무:

1 Quyền lợi:

1 권리:

- Mức lương chính hoặc tiền công: đồng

- 기본 급여: 동

Trang 4

- Trong thời gian 2 tháng thử việc người lao động được nhận 90% mức lương đã thỏa thuận với người sử dụng lao động

- 근로자가 수습기간 2 개월간에 사용자와 협의된 급여의 90% 받는다

- Các khoản phụ cấp: + Ăn ca: 30.000/ ngày

+ Thuê nhà: 2.000.000/tháng

+ Trang phục: 500.000/tháng

+ Điện thoại: 500.000/tháng

- 수당:

식사: 30,000 동

집월세: 2,000,000 동

유니폼: 500,000 동

전화 요금: 500,000 동

- Làm ngoài giờ: Nếu làm thêm ngoài giờ làm việc thì mức hưởng là 40.000/giờ Làm thêm vào các ngày chủ nhật, lễ tết thì mức hưởng là 60.000/ giờ

- 초과 근무 수당 및 휴일 근무 수당:

초과 근무 시 40,000 동/ 1 시간

휴일이나 명절에 근무할 경우: 60,000 동/1 시간

- Hình thức và thời gian trả lương, thưởng, phụ cấp:

- 급여, 수당, 보너스 지급 방식 및 지급 날짜

+ Hình thức trả lương: Bằng tiền mặt

+ 지급 방식: 현금

+ Thời gian trả lương: Vào ngày 5 tháng tiếp theo

+지급 날짜: 다음 달 5 일

- Chế độ đào tạo: Theo quy định của Công ty và yêu cầu công việc Trong trường hợp NV được cử đi đào tạo thì NV phải hoàn thành khoá học đúng thời hạn, phải cam kết sẽ phục vụ lâu dài cho Công ty sau khi kết thúc khoá học Nếu sau khi kết thúc khóa đào tạo mà nhân viên không tiếp tục hợp tác với

Trang 5

Công ty thì nhân viên phải hoàn trả lại 100% phí đào tạo và các khoản chế độ đã được nhận trong thời gian đào tạo

- 교육 제도: 회사 규칙과 업무 요청에 따라 한다 직원이 업무 교육훈련을 받는 경우 정한 기간

안에 교육 과정을 마치고 오랜동안 회사 이익에 지원한다고 서약하여야 한다 교육 훈련 과정을 마친 후에 근로자가 퇴사할 경우에는 교육비의 100%와 교육 기간에 받은 제도 또는 수당을 반환하여야 하고

- Những thoả thuận khác: Trong vòng 15 ngày (làm việc) kể từ ngày ký kết hợp đồng thử việc này, vì bất cứ lý do gì mà người lao động không tiếp tục cộng tác với công ty (kể cả trong trường hợp công ty thông báo chấm dứt hợp đồng thử việc trước thời hạn) thì người lao động cam kết sẽ không yêu cầu công ty phải thanh toán bất cứ chế độ và quyền lợi nào của người lao động trong thời gian nêu trên

- 기타 협의 : 본 수습 근로계약서를 체결하고 15 일 이내 어떤 이유라도 근로자가 퇴사하는 경우에는 (회사가 계약 긴간 만료 전에 근로자에게 수습 그로계약을 해지하는 경우도 포함된다) 근로자가 회사측에 그 기간동안 근로자를 위한 제도나 권리를 실시한다는 것을 요구하지 않는다고 서약하여야 한다

2 Nghĩa vụ:

2 의무 :

- Hoàn thành những nội dung đã cam kết và những công việc trong Hợp đồng;

- 본 계약서상의 명시된 내용과 업무에 따라 완료한다

- Chấp hành nội quy lao động, an toàn lao động, kỷ luật lao động

- 근로 규칙, 근로 안전 규칙, 근로 기율에 따라 준수한다

- Tuyệt đối không sử dụng khách hàng của công ty để trục lợi cá nhân;

- 개인 이익을 위해 회사의 소비자를 사용해서는 안된다

- Trong thời gian hiệu lực hợp đồng và trong vòng 24 tháng kể từ khi nghỉ việc tại Công ty nhân viên không được phép : Cung cấp thông tin, tiết lộ bí mật kinh doanh của công ty ra ngoài, không được phép hợp tác, sản xuất, kinh doanh, làm đại lý sử dụng, tiết lộ thông tin về khách hàng, mặt hàng, sản phẩm tương tự của Công ty cho bất kỳ tổ chức cá nhân nào nhằm phục vụ công việc riêng cho mình

mà chưa được sự đồng ý bằng văn bản từ phía công ty.Trường hợp bị phát hiện – Cá nhân đó sẽ bị khởi tố trước pháp luật

Trang 6

- 계약 기한동안 또는 퇴사하고 24 개월동안 근로자가 개인 목적으로 공문서로 회사의

허락 없이 외부로 회사 정보, 영업기밀, 고객 정보나 회사 제품 등을 노출하거나 다른 조직이나 제 3 자에게 사업이나 생산을 협력해서는 안된다 근로자가 이 조항을 위반하는 경우에는 회사가 소송을 제기할 것이다

- Những thoả thuận khác:

- 기타 협의 사항:

+ Nếu Công ty yêu cầu NLĐ làm thêm giờ, thêm ngày, đi công tác… thì NLĐ sẽ được hưởng lương làm thêm theo Quy chế lương thưởng hiện hành của Công ty

회사가 근로자에게 추과 근무, 휴일 출근이나 출장 근무를 요구하는 경우에는 현행 회사의

급여 및 보너스 규제에 따라 근무 초과 근무 수당을 받는다

+ NLĐ được hưởng các chế độ phúc lợi (nghỉ mát, thăm hỏi, tổ chức sinh nhật, khám sức khoẻ định kỳ….) theo Quy chế lao động hiện hành của Công ty và được công ty chi trả

근로자가 현행 회사 근로 규제에 따라 여름 휴가, 병문, 생일 축의금, 정기 건겅 검사 등

같은 복리 제도를 받는다 이는회사가 부담하는 비용 항목이다

2 Nghĩa vụ:

2 의무:

- Hoàn thành những công việc đã cam kết trong HĐLĐ

- 근로계약서상의 서약하는 업무를 완료한다

- Chấp hành nghiêm túc điều lệ công ty, lệnh điều hành của cấp trên, nội quy, kỷ luật, quy chế của Công ty

- 회사 정관, 상사의 지시, 회사 규칙에 따라 엄격히 실행한다

- Bồi thường vi phạm và vật chất: Trong quá trình công tác, nếu NLĐ vi phạm nội quy hoặc làm tổn hại đến uy tín và vật chất, máy móc trang thiết bị của Công ty thì sẽ bị xử phạt theo Luật lao động

và Quy chế lao động hiện hành của Công ty

- 회사 규칙 위반이나 손해가 발생 시 배상: 근무 기간에 근로자가 회사 구칙을 위반하거나 회사의 위신이나 설비기계에 대한 손해가 발생하는 경우에는 회사는 노동법과 현행 회사

노동 규제에 따라 근로자에게 처벌 조치할 것이다

- Quyền và nghĩa vụ khác theo quy định của điều lệ công ty

Trang 7

- 회사 정관에 때라 권한 및 의무를 실시한다

- Trường hợp người lao động đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động cần báo cho người sử dụng lao động biết trước ít nhất 30 ngày và phải hoàn thành nghĩa vụ bàn giao công việc cho người kế nhiệm Nếu vi phạm người sử dụng lao động có quyền giữ lương 3 tháng hoặc trừ một phần lương của người lao động

- 근로자가 근로계약 기간 만료하기 전에 전근로계약서를 일방적으로 해지할 경우에는 사용자에게 최소 한 달전에 미리 통보하여야 한다 그리고 후임자에게 관련 업무 인수인계를 완료한여야 한다 이를 위반하는 경우에는 사용자가 3 개월동안 해당 근로자의

급여 지급을 보류하거나 급여의 일부를 공제할 권리가 있다

Điều 4: Nghĩa vụ và quyền hạn của người sử dụng lao động:

제 4 조: 사용자의 기타 의무 및 권한

1 Nghĩa vụ:

1 의무:

- Bảo đảm việc làm và thực hiện đầy đủ những điều cam kết trong hợp đồng lao động

- 근로계약서상의 서약한 사항에 따라 업무를 보장하고 충분히 실행하여야 한다

- Thanh toán đầy đủ, đúng thời hạn các chế độ và quyền lợi cho NLĐ theo HĐLĐ và Quy chế lao động của Công ty

- 근로계약서와 회사의 노동 규제에 따라 근로자를 위한 제도 및 권리를 충분히실시하여야

한다

2 Quyền hạn:

3 권한:

- Điều hành NLĐ hoàn thành công việc theo HĐLĐ

- 근로계약서에 근거하여 근로자에게 업무를 완료하도록 관리한다

- Tạm hoãn, chấm dứt HĐLĐ, kỷ luật NLĐ theo quy định của pháp luật, nội quy và Quy chế LĐ của Công ty

- 사용자가 법률 규칙이나 회사 규칙이나 노동 규제에 따라 근로계약서 정지 또는 해지하고 근로자를 징계조치할 권리가 있다

Trang 8

- Người sử dụng lao động có quyền đơn phương chấm dứt hợp đồng lao động trong các trường hợp sau:

- 다음과 같은 경우에는 사용자가 일방적으로 근로 계약서를 해지할 권리가 있다

+ Người lao động chểnh mảng, không tập trung khi làm việc hoặc không đủ năng lực làm việc

+ 근로자가 업무를 태만히 하거나 업무수행능력이 부족한 때

+ Người lao động vi phạm quy định công ty hoặc làm trái với chỉ thị của cấp trên

+ 근로자가 회사 규정 또는 상사의 업무 명령을 위반한 때

+ Người lao động tự ý nghỉ làm mà không xin phép trên 3 ngày trong 1 tháng hoặc trên 7 ngày trong 1 năm

+ 근로자가 정당한 이유 없이 무단 결근은 월간 3 일 이상 또는 년간 7 일 이상 무단 결근한

Điều 5: Điều khoản thi hành:

제 5 조: 실시 조항

- Những vấn đề về lao động không ghi trong hợp đồng này thì áp dụng quy định của Quy chế lao động hiện hành của Công ty

- 본 근로계약서상의 명시되지 않은 사항은 현행 회사 노동 규제를 적용한다

- HĐLĐ này được lập thành 02 bản có giá trị như nhau, mỗi bên giữ 01 bản và có hiệu lực từ ngày tháng năm

- 본 근로계약서는 같은 가치를 가지는 2 부로 작성하여 각 자가 1 부씩 보관한다

본 근로계약서는 년 원 일부터 효력을 발생한다

NGƯỜI LAO ĐỘNG

근로자

NGƯỜI SỬ DỤNG LAO ĐỘNG

사용자

Ngày đăng: 17/04/2024, 11:15

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w