Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 114 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
114
Dung lượng
1,71 MB
Nội dung
MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING QUY NHON UNIVERSITY NGUYỄN THỊ THANH THẢO A CONTRASTIVE ANALYSIS OF INTERPERSONAL MEANING IN AMERICAN AND h VIETNAMESE SITCOMS MASTER THESIS IN ENGLISH LINGUISTICS Binh Dinh - 2019 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING QUY NHON UNIVERSITY NGUYỄN THỊ THANH THẢO A CONTRASTIVE ANALYSIS OF h INTERPERSONAL MEANING IN AMERICAN AND VIETNAMESE SITCOMS Field: Code: The English Linguistics 22 02 01 Supervisor: Assoc Prof Dr NGUYỄN THỊ THU HIỀN BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC QUY NHƠN NGUYỄN THỊ THANH THẢO PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU NÉT NGHĨA LIÊN NHÂN TRONG CÁC BỘ PHIM HÀI KỊCH TÌNH h HUỐNG MỸ VÀ VIỆT NAM CHUYÊN NGÀNH: NGÔN NGỮ ANH MÃ SỐ: 22 02 01 Người hướng dẫn: PGS.TS NGUYỄN THỊ THU HIỀN I STATEMENT OF AUTHORSHIP I hereby certify that the thesis “A contrastive analysis of interpersonal meaning in American and Vietnamese sitcoms”, is entirely my original work I have not used any sources other than those listed and identified as references I further declare that I have not submitted this thesis at any other institution in order to obtain a degree Quy Nhon, July 2019 Signature Nguyễn Thị Thanh Thảo h II ACKNOWLEDGEMENTS Foremost, I would like to express my sincere gratitude to my supervisor Assoc Prof Dr Nguyen Thi Thu Hien for her enthusiastic and continuous support of my thesis and for her patience, encouragement, and immense knowledge Thankfully, it is her dedication that gives me motivation to fulfill this research I am also grateful to my friends for their constant encouragement and their help during the period of carrying out the research work Last but not least, my thanks go to my family, my parents and my brother for their love, caring, preparing me for my future and supporting me spiritually throughout my life h III ABSTRACT This study mainly concentrates on the contrastive analysis of interpersonal meaning in American and Vietnamese sitcoms based on the framework of systemic functional grammar by M.A.K Halliday Based on eight sitcom episodes of American and Vietnamese, the present study aims at discussing the interpersonal resources realized by mood, modality, and grammatical interpersonal metaphor and identifying the similarities and dissimilarities of interpersonal features in American and Vietnamese sitcom conversations The quantitative and qualitative methods were also employed to determine the proportion of the linguistic resources used in American and Vietnamese sitcoms The outcomes show that although there are differences in the ways of expressing mood, modality, and grammatical metaphor, the primary similarities between American and Vietnamese sitcoms are providing h information in the communication, showing the attitude, opinion, and judgement, and expressing the implication of speakers in the interaction through the interpersonal realizations: Mood, modality, and grammatical metaphor IV TABLE OF CONTENTS STATEMENT OF AUTHORSHIP I ACKNOWLEDGEMENTS II ABSTRACT .III TABLE OF CONTENTS IV LIST OF TABLES VI LIST OF FIGURES VII CONVENTIONS VIII CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale h 1.2 Aims and Objectives of the study 1.2.1 Aims of the study 1.2.2 Objectives 1.3 Research Questions 1.4 Scope of the Study 1.5 Significance of the Study 1.6 The Organization of the Study CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW 2.1 Sitcom as a genre 2.2 Overview of Systemic Functional Grammar 2.2.1 Mood system 11 2.2.2 Modality System 18 2.2.3 Interpersonal grammatical metaphor 21 2.2.4 Perspectives of interpersonal meaning in Vietnamese 22 V 2.3 Previous studies related to the research 24 CHAPTER 3: METHODOLOGY 29 3.1 Research method 29 3.2 Data collection 29 3.3 Data analysis 30 3.4 Reliability and Validity 30 CHAPTER 4: FINDINGS AND DISCUSSIONS 32 4.1 Mood in ASs and VSs 32 4.1.1 Mood in American sitcoms 32 4.1.2 Mood in Vietnamese Sitcoms 41 4.1.3 A comparison of Mood in ASs and VSs 50 4.2 Modality in ASs and VSs 53 4.2.1 Modality in ASs 53 h 4.2.2 Modality in VSs 59 4.2.3 A comparison of Modality in ASs and VSs 63 4.3 Interpersonal grammatical metaphor 65 4.3.1 Interpersonal grammatical metaphor of mood 66 4.3.2 Interpersonal grammatical metaphor of modality 73 CHAPTER 5: CONCLUSION 81 5.1 Main findings 81 5.2 Implications 82 5.3 Limitations and suggestions for further study 82 5.3.1 Limitations of the study 82 5.3.2 Suggestions for further study 83 REFERENCES 84 APPENDIX IX APPENDIX XVII VI LIST OF TABLES Table Name of Tables Page Number Relation of Mood selection to Mood structure 12 2.2 Speech functions and commodities exchange 16 2.3 Speech function pairs 16 2.4 Speech functions and typical mood of clause 17 2.5 System of types of modality 19 2.6 Modal verbal operators 20 2.7 Modal adjuncts 20 2.8 Examples of mood metaphor 21 2.9 Expressions of modality in Vietnamese 23 4.1 Mood in ASs 32 4.2 The occurrence of interrogative structures in Ass 36 4.3 Percentage of affirmative and negative imperative in 39 h 2.1 ASs 4.4 Proportion of Mood structure in VSs 41 4.5 Distribution of interrogative mood structures in VSs 45 4.6 Distribution of imperative structures in VSs 48 4.7 Modal operators used in ASs 54 4.8 Modal operators used in VSs 59 4.9 Frequency of metaphor of mood in Ass 66 4.10 Distribution of metaphor of mood in VSs 69 4.11 Frequency of values of metaphor of modality in Ass 74 4.12 Distribution of values of metaphorical modality in VSs 76 VII LIST OF FIGURES Figure Name of Figures Page Number 2.1 Metafunctions in relation to field, mode and tenor 4.1 Distribution of full and elliptical declarative in ASs 35 4.2 Distribution of full and elliptical interrogative in ASs 38 4.3 Distribution of full and elliptical imperative in ASs 40 4.4 Proportion of full and elliptical declarative in VSs 44 4.5 Distribution of full and elliptical interrogative structures 47 in VSs 4.6 Proportion of full and elliptical imperative structures in 49 VSs 4.7 Frequency of mood in Ass and VSs h 50 4.8 Frequency of modality in Ass 53 4.9 Distribution of modal adjunct in ASs 56 4.10 Frequency of modality in VSs 59 4.11 Proportion of modal adjuncts in VSs 62 4.12 Distribution of modality in Ass and VSs 64 4.13 Frequency of values of modal operators in Ass and VSs 65 4.14 Metaphorical mood in Ass and VSs 72 4.15 Distribution of value metaphor of modality in Ass and 79 VSs