Gido | Te PTTL)
Trang 2Giáo trình
TIENG HOA SO CAP (TAP 3)
Bién djch
BUI NGUYEN LONG
Trang 3MUC LUC
Bal 56: LEAR ee 21
XIN THƯỢNG DE HAY THA THU CHO TO Từ mới
Chú thích LEAF 2 tH 3.232) BERR 44°98 Giải thích từ ngữ 1.5 2 ÄL1È4»+T 3.AR "4B Ngữ pháp 1 Câu phức
2 Dùng câu phan van "7 & on"
Trang 4Bai57: RAB ney _ „34
NGU CÔNG DỜI NÚI
Trang 5Bài 58: Kếp Coenen SO MUA GIAY Từ mới LG Giải thích từ ngữ 1L Z4 2 3 Hỗ 3.4 4.274 Ngữ pháp 1 BE jY ÊN oe rs
3 "Bong tir+ 47 A” va "Dang tr +H Š "
Trang 7Bai 60: —3}4F ow
MOT BUC THU Từ mới Chú thích 1 3 2 AH Giải thích từ ngữ 1 4% 2.ã%& 3 BE 4 re RR 5.47 # Ngữ pháp
1 Ý nghĩa dẫn xuất của Đại từ nghi vấn
Bài tập
Bài 6: Tý ÿƑ › Ji cece 88
CHAO Ôi, TÔI THẬT LÀ NGỐC
Trang 8Từ mới Chu thích 1 BÌ£ # 1ẽ 2.3%71^.Đ x4 3.—1#@d#ni£ › —# đ Giải thích từ ngữ R 2 Ää +động từ+ đã
3 Ý nghĩa dẫn xuất của "#2 #& " 4.3 34 1# — lÀ 3đ ïš tệ 17
Trang 9Bai62: Jb AK AT Han 22H 103 XE ĐẠP Ở BẮC KINH Từ mới Chủ thích 1 LF HE 3 TRA Giải thích từ ngữ 1 B] tỷ 2 AF Hi 3 Rit 4 -B 34 5 47 & Ngữ pháp 1.4 NŸ 2.8 F ( Asks Pp)
3 Ý nghĩa dẫn xuất cla "F #"
Trang 10Bài 63: HR A Ha TR en IS
TINH HINH DIA LY TRUNG QUOC
Từ mới Phụ lục về các khu vực hành chính Trung Quốc Giải thích từ ngữ LAF 2 3É 3É 3 ‡a 4.#w# 5 #1 JÄ, Ngữ pháp
1 Cách đọc con số trên 1 triệu 2 Số phần trăm
3 Bội số
4 Ý nghĩa dẫn xuất của ""F £& "
Trang 12Bài 65: BE SiR 144
ĐI DẠO XƯỞNG LƯU LY
Từ mới Chú thích 1 "4† 4 Đde1t£ft + & 7 7" ZAR WR aK Giải thích từ ngữ 1.# 2 °F 3 BERR 4.# 5 ob Ngữ pháp
1 Ý nghĩa dẫn xuất của "4# & "
2 Ý nghĩa dẫn xuất của ";h; 3# "
Bài tập
Bài 66: [4] SH me, 188
Trang 13Từ mới Chú thích L Mou 2 ABA ER 4 94 3.2K IL Giải thích từ ngữ 1.‡ Ri 2.4% 5 3 + N Ngữ pháp
1 Ý nghĩa dẫn xuất của Đại từ nghỉ vấn (2)
Trang 14Ngữ pháp
1 Chủ ngữ giản lược
Bài tập
Bài 68: — 2 565 BE RICE AA MB 186 BUỔI ĐỐI THOẠI VỀ VĂN HỌC
HIỆN ĐẠI TRUNG QUỐC
Từ mới
Chú thích
Trang 152 w9 + # 4k 3 #8 ấ§%, Giải thích từ ngữ 1# 2.11 É 3 Š/ má 4.#1% Ngữ pháp
Trang 1656 Yen Giải thích từ ngữ 1.# 2.—#& 3 ER A Ngữ pháp
4 Ý nghĩa dẫn xuất của "_L "
2 EpfÈ a
Bài70: BWA Sew 246
THAM QUAN BẢO TANG LỊCH sử
Trang 183 9) 1]
4 2p
5 ấU
Ngữ pháp
1 Mấy loại ý nghĩa của của phó từ "3#, "
Trang 194 ñ 3
Ngữ pháp
1 Câu biểu thị sự xuất hiện hoặc biến mất của
Trang 205
Ngit phap
1 Câu phản vấn dùng "‡† Z4, "
2 "Động từ + th $ " biểu thị nhận biết Bài tập
Bài74: ‡LJfŠ FW secretes RET
Trang 22Ngữ pháp
1 Ba ý nghĩa của phó từ "5% "
WAH OD) eee
Bai tap
PHY LUC
Trang 23# Tí + xi
BÀI 56
BL RRR
HEM DEAAWZALE THis:
7S BPE SC BIR Ao FRA (A 8E 8 lí
BEI HR, MT ARE WL - OE AY BEG +
“EB DEFFATUORGS? BA
RESULPBAI-“DME, MURBIE
J @RHFRRAL* AAWLELEFIT — 1# 1§ :
Si #Ä ‡k 4 ƒ «HH7, (H1 — BRA,
ARTE BEC UR PBF TERR SRS ° FRA AEH T 8 AN RL
Rit jJ—-—#> RFRAELAS ZS ob
+ là lê 7 - ?4 tệ SĨ X tt, L, #4 # 7 dã] $#
Haid? SF Rig:
W.#122 1Á R§*# 2J đ9 RƒÍ# [7 + « 2E
RBA BREA” > ZiÈi(J1Đ #10
xH*#2Ñ8#ð2T -
BRPOAR To bDERTPFAT
“RRR B= < Hw «RLY LPM
#†: BA BR ILER A WAM MAME
Trang 24FMA Ke MREFRE: « và dt,
2-PET UL”
“RRA RP RIRERZKF
hoy SF ih ©
“RQ the ARP ARTHAS A SSH Hk: RABT RSZERECLA Far AT RF > PRT URRY IH?
#Ý7?Fl& 7 °
DEA-KRWMI AT:
WhPRRK- RERRABRAOH SV: FHRRNR De > MRT BF: RMESASA-
RTAT PER MARE T° -K Sl
RE TOG RRM o ri hE
‡Ÿ 1è, E ‡š © FHM ABA RR tế ät 1#
T7: #145 T7 Ti đi :
Re TERETE HARK Yer RIO TEAS: SRFKT? BBA 2 SJB !
+: ia Timéi
1 RW C6) vuấnhang Thứiối, tha lỗi,
Trang 25CH) C£) C4) Cm) Cay (4) (8) Ce) c#› c4) (#) CB) CB) Cm) Ca) Ce) C4) Cat) C&) c4) C&#, 1) (AE) rijt duần hua zixué tan lanai bGdan §rgiš kéu z1mũ yinwai biaoge duixiang danwu zhi hao dầnshT kéchéng jué Ji€ hin suần shù qizi miangian b&ozhang rénzhén 25 Nhat ky Doan Lời nói Tu boc” Nói chuyện
Luyến ái, yêu đương Không những
Mà còn
Khẩu, miệng (lượng từ) Chữ cái
Bởi vì
Anh họ
Người yêu, đối tượng Để lỡ, (việc, thời gian) Đành, đành phải Nhưng, nhưng mà Chương trình học, Quyết
Kết hôn
Thực hiện, giữ lời (hứa) Vợ
Trang 2627 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
WAL ACH A shaozhuangbonut Luc con tré trung ma HE KARAM AR laodatishangbei %4 z+»sfT RF BR Rg AR Bi tEAF Be BR + A 1† 3] xu By do kiểu I8 Zñ Ba aR BA lệ ws 3% c#) Ch) CR) CRY CO) (4) Cie) củ) CQ) C4) Cwm) cá) CH) CH) tua CB) CB) củ) Củ) wũlùn rũhế hãizi chũntiãn ai rénjia zầi shuõ qishangbaxia Gnxin sul ran wanchéng jthua juéxin biần tũguð nut zhäogù ntuần zhuần yanjing zhéng gudqu shénghud khơng nỗ lực thì lúc già yếu sẽ đau buồn
Bất luận thế nào
Con Mùa xuân
Vâng, ừ (tiếng đáp lại)
Người ta Hơn nữa, và lại
Thấp tha, thấp thỏm Yên tâm Tuy Hoàn thành Kế hoạch Quyết tâm Thay đổi Nếu, nếu như Nỗ lực
Chăm sóc, chiếu cố Xoay quanh, lăn lộn
Mat
Mở, (mắt) Quá khứ
Trang 27& # Danh tir riéng kệ Shàngđ] Thượng đế *#KE : Chú thích 1 AF “Ber FR RG RK, BU PRA SC BRC A ER ER RA RRS + AA ARNT RMR
# ở đây chỉ quan hệ trung biểu, tức là quan hệ thân thích giữa con cái của chị và em gái của ông nội hoặc (cha), quan hệ thân thích giữa con cái của anh, em trai, chị em gái của
bà nội hoặc của (Mẹ)
3 Ef anh họ, con của cô (hoặc di) lớn hơn bố mẹ 5 em trai họ, con của cơ (hoặc đì) nhỏ hơn bố mẹ
#242 chi họ, con của cô (hoặc đì) lớn hơn bố mẹ
3šl#t em gái họ, con của cơ (hoặc dì) nhỏ hơn bố mẹ
2 4£
14 #00x12 ' HE:
X‡ất ở đây chỉ đối tượng yêu đương, cách dùng là:
POR Tìm người yêu
2:@xi#t Giới thiệu người yêu
Trang 28A RR BHRATR AvaBdang yêu nhau
3.2297 › k#&kDt
ROSS SRK >: “BAR BE fey at BAA? CULAR BA, BKB!
"Lic còn trẻ trung khoẻ mạnh mà không nỗ lực, thì lúc
già sẽ đau buồn” Hai câu thơ này trích dẫn từ bài “Trường ca
hành” trong nhạc phủ thời Hán: “Trăm sông đổ về biển Đông,
lúc nào thì quay về hướng Tây? Trẻ khoẻ không cố gắng, già yếu chỉ đau buồn!”
4.686,
WIiBfTt § ĩ £# 3 XLữ ñ IR Œ E È Ai ý 69 8 Ế TH ! RLSM THM > RRMA RH
Trang 29Tis RE Gidi thich ti ngir
| RSF Dank phai :
Alia] ( photh ) AAA BIA + RAIL «
JAF la phó từ, biểu thị khơng cịn cách nào khác, không thể
không như vậy
(1) E£MMZI Ei#69 k8 T, ®lIHÉ k## +
C2)7£#Z+*#2xm+ 7 + tRữM Xf#i#— l8 ›
C3) ORT BAS + Reb RS ›
2 FL 4a f] Bat ludn thé nao
RRASARAECEL: HARARE >
%1 im fa] Biéu thi bat ké tinh huéng thay đổi thế nào, kết quả của nó đều không thay đổi
(1) f#f£‡x†## 1, XI tị tb# 4 › (2)Z1Èmfifẩ F ERd1U 383K —-1X + (3)34+#:§ #2 #XiÊ m8 + 3 AK Nguoi ta 4kifj: là đại từ 1) 481276 A fo FSA VA IP AG A, te PLAS
Chỉ người khác (ngồi người nói và người nghe), ý nghĩa tương
đương với “ HÀ ”
Trang 30CUA RRESS > RAE S >
2d EPARRMA, MET KY Ree
I] +
ARK Chi mot hodc một vài người nào đó, ý tương đương với
ft hoac {6 i]
(2) RRWMRNESR HU > HRB ARIREIE «
2) REAR E METH RY +
A Biểu thị chính người nói chuyện, ý tương đương với
“ # ”
C3) PERICHR ARBRE T + MAM >
4 + 1, hơn nữa, vả lại
#£i (Liên từ) #7R##‡#— du & R -
Fig liên từ “Rƒjÿ#" biểu thị ý nghĩa “tiến thêm một bước”:
hơn nữa, vả lại
(1)424&X^Â ' Biđ ! (§IE#03f)JL › & l2 Sth JLB > C2) RARE C+ UL hE ' (PJ§ RBRKT » (3) RUE RB Re WE New phap 1+ £4
Trang 31PS RP PE ba A Bg AY 2
OY $2] > FA) ML So] BY Oe] mn Sp ay > 2#] 2 LB YH ae i we
AIK EA WY a Ee MARR Bay OT Go > 6 BSR + (AR ee
Câu được tạo thành bởi hai câu hoặc hai câu trở lên có
liên hệ với nhau vẻ mặt ý nghĩa gọi là câu phức hợp Câu đơn tạo nên câu phức hợp gọi là phân câu, giữa các phân câu có thể
nối bằng liên từ hoặc phó từ có tác dụng nối liền, ví dụ như các
liên từ xuất hiện trong bài:
“41B H ”, “Bi #Ä (H/E " DA 3 BƒDI ”:
€1) {H3 fE # lữ # 3% P0 fM ' TT H ®# ÉE tú — H 7W #l AY Bei ›
(2) BRRAT RK: PERE BAA RIK UR ES FE IRR NE
C3) WEEE PT — PMA, HUI TED + RRA TES A + A ERA + ao:
Các phó từ nối liền có thể ở đầu phân câu, cũng có thé
đứng trước vị ngữ, ví dụ:
C4) 8741©19 ị 7M H 9# 2J)L 3l › f8 #9 0
RAE >
C5) RRR AT RACH SE Dip: HERA
TRL it AT aE >
(AGE ROO IBS ay RIB BỊ + ep
HE ULAR + AAT AR HY +
Trang 32Điều đáng chú ý là, trong Hán ngữ, từ ngữ nối liền trong câu phức hợp có thể dùng độc lập, có thể dùng kết hợp với nhau, có lúc cũng có thể hồn tồn khơng cần dùng đến
2A «RA BHR
Cau phan van « A .Hú »
AXED] HPAERE TARBA—-TtHE RECHER RRERAD- RATES EH: RR HERRAEH: RATRHEN : REHEREHE Bo BRP BA RE > HRA +
Có một số câu nghi vấn thực ra không phải dùng để hỏi
mà cần dùng để nhấn mạnh một ý khẳng định hoặc phủ định
Đây là loại câu phản vấn Câu phản vấn phủ định thì ý nghĩa
cần biểu thị là khẳng định Cau phan vấn khẳng định thì ý
nghĩa cần biểu thị là phủ định Trong bài này giới thiệu câu
phan van ding « 24 K: 18 ”
()124EIXX*5% 8x Z7 t6 ?
134518 E R8 EÌN * £" #ŒÌW Ni Ban: Cau này có nghĩa là: « ‡‹ » chắn chắc đã từng nói qua những
lời như thế Ví dụ khác:
C2) X8 E+ ä BI BỊ ƒ 18 ? 241Ê#1Èff ? (3) 3Xftf ' 6® TS 7 BA RAR AE ? C4) f S&ÙL185 [1 ? 4E ?
Trang 33Bởi vì câu phản vấn không phải dùng để hỏi, do đó khơng cần phải trả lời
3) Bai tap
1 Câu hỏi thảo luận:
(1) ;h#*# 3171 RUA A BE SE RR? (2) > PMNS ARAB? C3) WHR A CARE 2 RAHI + 2 Thuat lai: (118 RE ¿1 £ B t2 69 iR ÌX WjX — Ê61 đ Đ + (2) RA Ay Ee AGS GR AR
3 Đọc thuộc các từ ngữ dưới đây
(1 #5 + Fee HERTS + tì PTR
SAB
(2) SRRLUS #4 ƒ HỆ + RR
G3) REA ROB METS
(4) OGRE > ELISE + BIRR BRET He (5) EAM: ERR: BOM: EKG
4 Giải thích các câu đưới đây bằng Hán ngữ
()*ñH*#1##&*⁄‹1* ú HE 4 -
Trang 34(2) AEE FTA ERK G)OBRBEEA EA ° Š Dùng“ 2X 4Ø + ? dy Hee nu BR, % Ke + +“ He + fƒVÀ*** ” điên vào chỗ trống ()x⁄E _ HTäUL._ BE ER FR (2) I ARR He — T ! EE - (3) _ HS BER A + 2® LÊ - 4 PRRER? J#RR BITKR WER: GG) RAR _—_ XÍTEXI # †#JL%° (6) 3# —t &W, Bas RR (7) RU ARBRE A ME BA ° (8) RE BRS MRE: — — Từr# XE - RARE RN
6 Dùng các từ cho sẵn trong ngoặc viết lại các câu sau
Trang 35(5) VE iE SRR MR i ER + AOR Ta bs Beg By et
le (AR)
(6) HAMA EB: RARER CAR) (7) 2Ð3ltiffRTE › Z|3#fREMHh CAR)
7 Sửa các câu sau thành câu phản vấn, nghỉ vấn dùng
“ẨẲ 24 x %8 „
(1)ft 4# 8# -
(2K LEE RE RAT iG 8 A1811 ? (3) ABS A AMIRI + 28 2 86 24 BRIE 2 (4) ft {7 (SE A SES SR HS ‹
(5) (R89 Hh RUB BAR
Trang 36SPA : PRA: #†Bl^ : PRA: #rlA : PHA: PBA: PBA : B+ +R BAI 57 BABU
APE, ANE RR BAe +k
ANAZESR?
ZUM “« RAN” ORS ARB
“BAB” SPST
Mpa HR ® 2# †
EHR ILA EA + A118 v1 4k,
Bae 8À? #3 tã 4998 ? eA 6 & » 2 u Re Yes, i Ne ROBKINY WBS › aft ° 2 # I1 ñ # H8 kh ! Xã XX + —& ' #422 Am| #|— 4€, 1Í: “ Lš 8 Abas £&*v411# 1 Ø0 k2 1É 7 + &
Trang 37SRA: PEA: SPA: PEA: WA?” ik PAL ‹ “ADR? Tide KBB ER o » JLF > SF ATE AG +
FoR: BA-KAR BE: H
£2 As EA BARR RB AL BEAK ORF LAT BD
BRM + 9: “ịX 2⁄4 # AT : B AK + HE dee eee ? 1611 RNS RR + BRAS BIEL + #4: 7?nlW Ÿ ' — sÀ, “#W Ÿ ” % “ 1+JL" tÈ/8— % $ #11, #1144: + 3X Ệ @&*T &X › 33) 8Q V
i “te ARKB Be Bb tay Pa
+ 7, & 2 ft RK RH Ae?
BATT EBM te BR Reh op đã
Fo RERIRET RIE AILF
FRI LAUT FFUIAAAE
89° XA LRA TRESAKS >
H-RMAL- Re BAZABRE
%,?
Ay ih SB >
SAUER TLE LRT
AAP ALG #8 el Hee T°
Trang 38HHA RAR I REALS: BB
HAT B I REARS A RoR
f#6¡4 #£] H độ © £} 18 ?
PHAT so APRs PAA Ais PH
ả : Pñ^ R.# W Hiã + #4 &jLø ñ
Br FALE FA FIA -
SBA! RR RA > RET > AUD
„Ð MPN ANP YN =s LAR RHEE + 4 i) Tomei 6 Củ) yi Dai HR AP cá) jingshến Tỉnh thần
1# củi) hắcjiễ Hiểu, tìm hiểu
GE CBE) shduxian Trước tiên ® š CH) ýyuấn Ngụ ngôn
4$ CỔ): #) — chuốnshwẽ Truyền thuyết
+ C2) gũ Cổ, xưa
% CH) ban Đần ngốc ERI C&›) lãat6ur Ông già, lão già
- „miần mặt, phía
Trang 4036 #Ÿ 4h 37 BE 38 RE 39 40 ®ff 41, ik 3] 4a 64 43 F 44 de 45, ob 46 j4 47 AR 48 z 49 42+ 50 iX‡# 1: 2 2+ feat 3:8
cáo) shénxian Thần tiên Củ) bãn Đời, chuyển
(38) bdguan Bat ké C#) zhíyäo Chỉ cần
Ca) bGduan Không ngừng
Ca dầdào đạt được c&) mịᆠMục đích c®) nấn Nam
cá) nũ Nữ
CH) shao "Trẻ, thiếu, (niên)
CH) gũi động viên,
cá) rénmin Nhan dan c#) gudjia Nhà nước, nước
CH) lề¡sĩ Tương tự
CRD zhéyang Như vậy, như thé
này
® 4 Tênriêng
Yúgẽng Nẹu Công
Huabéi Hoa Bac
Trang 41tHE : Chủ thích:
LAB
BAIA CS Hl) © «CWI ) RW RP AK EY Sil THE BY HR
Chuyện Ngu Công dời núi xuất xứ từ “Liệt Tử Thang Vấn” Tương truyền “Liệt Tử” do Liệt Ngư Khấu thời Xuân
Thu biên soạn
2 #4
“tbe dR: RTM We RAR BiÊE ' #:B 4Ã #t E 3š SRW + ï&J 14V + #19 ĐI 3í 8ï] tt EM —?ử Hị X + (b1 X48:
« 42 +4¢ » gồm hai thành phố Bắc Kinh, Thiên Tân, hai tỉnh Hà Bác, Sơn Tây và khu vực tự trị Nội Mông, trên phương, diện vị trí địa lý chỉ khu vực nằm ở phía nam Trường thành, phía Bắc Hồi Hà, vùng trung hạ lưu vực Hồng Hà phía Bắc đãy Tần Lĩnh Tên của các khu vực khác là:
#E tr te db BARE AYE = # + Hoa Trung, chi ba
tỉnh Hồ Bác, Hỏ Nam và Giang Tây
SEAR TE LAR UO + RR PT © LH ` lRđ +
# fl Ì~ TM Hoa Đơng, thường chỉ 7 tỉnh: Sơn Đông,
Giang Tô, An Huy, Triết Giang, Giang Tây, Phúc Kiến, Đài Loan và thành phố Thượng Hải
“4Ÿ £ì