ĐẶC điểm của từ NGỮ LÓNG TRÊN tư LIỆU của TIẾNG hán và TIẾNG VIỆT

319 3 0
ĐẶC điểm của từ NGỮ LÓNG TRÊN tư LIỆU của TIẾNG hán và TIẾNG VIỆT

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI NGUYỄN THỊ HOÀI TÂM ĐẶC ĐIỂM CỦA TỪ NGỮ LÓNG TRÊN TƯ LIỆU CỦA TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ Hà Nội - 2022 download by : skknchat@gmail.com BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HÀ NỘI _ NGUYỄN THỊ HOÀI TÂM ĐẶC ĐIỂM CỦA TỪ NGỮ LÓNG TRÊN TƯ LIỆU CỦA TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT Chuyên ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 9.22.90.20 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ Người hướng dẫn khoa học: GS.TS Nguyễn Văn Khang Hà Nội - 2022 download by : skknchat@gmail.com i LỜI CAM ĐOAN Tôi xin cam đoan cơng trình nghiên cứu riêng tơi Các số liệu, kết nêu luận án trung thực chưa công bố cơng trình khoa học Hà Nội, tháng 04 năm 2022 Tác giả download by : skknchat@gmail.com ii MỤC LỤC LỜI CAM ĐOAN i BẢNG KÍ HIỆU CHỮ VIẾT TẮT v DANH MỤC BẢNG vi MỞ ĐẦU 1 Lí chọn đề tài Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục đích nghiên cứu 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Đối tượng, phạm vi ngữ liệu nghiên cứu 3.1 Đối tượng nghiên cứu 3.2 Phạm vi nghiên cứu 3.3 Nguồn ngữ liệu Phương pháp thủ pháp nghiên cứu 4.1 Cách tiếp cận 4.2 Phương pháp nghiên cứu Đóng góp đề tài 5.1 Về mặt lý luận 5.2 Về mặt thực tiễn 6 Cấu trúc luận án CHƯƠNG TỔNG QUAN VỀ TÌNH HÌNH NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞ LÝ LUẬN 1.1 Tổng quan tình hình nghiên cứu tiếng lóng 1.1.1 Tình hình nghiên cứu giới 1.1.2 Tình hình nghiên cứu Trung Quốc Việt Nam 10 1.2 Cơ sở lí luận 17 1.2.1 Phương ngữ xã hội 17 1.2.2 Một số vấn đề từ, ngữ nghĩa từ 30 1.2.3 Tiếng lóng khái niệm liên quan 39 download by : skknchat@gmail.com iii 1.3 Tiểu kết chương 54 CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM CẤU TẠO CỦA TỪ NGỮ LÓNG (TỪ TƯ LIỆU TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT) 56 2.1 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ lóng tiếng Hán 56 2.1.1 Đặc điểm chung cấu tạo từ ngữ lóng tiếng Hán 56 2.1.2 Đặc điểm cụ thể cấu tạo từ ngữ lóng tiếng Hán 64 2.2 Đặc điểm cấu tạo từ ngữ lóng tiếng Việt 76 2.2.1 Đặc điểm chung cấu tạo từ ngữ lóng tiếng Việt 76 2.2.2 Đặc điểm cụ thể cấu tạo từ ngữ lóng tiếng Việt 81 2.3 Nhận xét 94 2.4 Tiểu kết chương 97 CHƯƠNG ĐẶC ĐIỂM NGỮ NGHĨA CỦA TỪ NGỮ LÓNG (TỪ TƯ LIỆU TIẾNG HÁN VÀ TIẾNG VIỆT) 100 3.1 Đặc điểm chung ngữ nghĩa từ ngữ lóng (Từ tư liệu tiếng Hán tiếng Việt) 100 3.2 Đặc điểm cụ thể ngữ nghĩa từ ngữ lóng (từ tư liệu tiếng Hán tiếng Việt qua nhóm trộm cướp, ma túy, mại dâm buôn lậu) 114 3.2.1 Phân loại từ ngữ lóng tiếng Hán nhóm trộm cướp, ma túy, mại dâm buôn lậu dựa vào ngữ nghĩa 114 3.2.2 Phân loại từ ngữ lóng tiếng Việt nhóm trộm cướp, ma túy, mại dâm buôn lậu dựa vào ngữ nghĩa 125 3.3 Nhận xét 134 3.4 Tiểu kết chương 140 KẾT LUẬN 142 DANH MỤC CÁC CƠNG TRÌNH ĐÃ CÔNG BỐ LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI LUẬN ÁN 146 TÀI LIỆU THAM KHẢO 147 download by : skknchat@gmail.com v BẢNG KÍ HIỆU CHỮ VIẾT TẮT STT Chữ, kí hiệu viết tắt Ý nghĩa NNHXH Ngôn ngữ học xã hội TPHCM Thành phố Hồ Chí Minh ĐHKHXH&NV ĐH Khoa học Xã hội Nhân văn ĐHQG Đại học Quốc gia TĐNN Thái độ ngôn ngữ download by : skknchat@gmail.com vi DANH MỤC BẢNG Bảng 2.1 Từ ngữ lóng tiếng Hán xét theo thành tố cấu tạo 56 Bảng 2.2 Từ ngữ lóng tiếng Hán thuộc nhóm xã hội xét theo số lượng thành tố cấu tạo 57 Bảng 2.3 Từ ngữ lóng tiếng Hán xét theo đơn vị từ vựng 58 Bảng 2.4 Từ ngữ lóng tiếng Hán thuộc nhóm xã hội xét theo từ loại 59 Bảng 2.5 Từ lóng tiếng Hán từ đơn tiết xét theo nguồn gốc 65 Bảng 2.6 Từ lóng tiếng Hán từ đơn tiết xét theo từ loại 66 Bảng 2.7 Từ lóng tiếng Hán từ phức xét theo nguồn gốc 70 Bảng 2.8 Phân loại cấu tạo ngữ lóng tiếng Hán theo nhóm xã hội 71 Bảng 2.9 Từ ngữ lóng tiếng Việt xét theo thành tố cấu tạo 76 Bảng 2.10 Từ ngữ lóng tiếng Việt thuộc nhóm xã hội 77 xét theo số lượng thành tố cấu tạo 77 Bảng 2.11 Từ ngữ lóng tiếng Việt xét theo đơn vị từ vựng 78 Bảng 2.12 Từ ngữ lóng tiếng Việt thuộc nhóm xã hội xét theo từ loại 79 Bảng 2.13 Từ lóng theo nhóm xã hội 82 Bảng 2.14 Từ lóng tiếng Việt từ đơn xét theo nguồn gốc 84 Bảng 2.15 Từ lóng tiếng Việt từ đơn xét theo từ loại 84 Bảng 2.16 Từ lóng tiếng Việt từ phức xét theo nguồn gốc 87 Bảng 2.17 Cấu tạo ngữ lóng thuộc nhóm xã hội tiếng Việt 88 download by : skknchat@gmail.com MỞ ĐẦU Lí chọn đề tài 1.1 Tiếng lóng khái niệm quen thuộc ngơn ngữ học đời sống Tiếng lóng ngơn ngữ nói thơng tục, mang đậm màu sắc địa phương phong vị dân gian Phạm vi tồn chúng gắn với nhóm xã hội khác nên không coi ngôn ngữ chuẩn mực Mặc dù khơng trang nhã, chí thơng tục tiếng lóng lại có khả biểu đạt cao Hiện nay, việc nghiên cứu tiếng lóng tiếng Hán tiếng Việt nhiều hạn chế thiếu đề tài nghiên cứu toàn diện chuyên sâu vấn đề có liên quan đến q trình hình thành, phát triển, tiêu biến vấn đề cấu tạo thân tiếng lóng 1.2 Theo lí thuyết ngôn ngữ học xã hội phương ngữ xã hội, xã hội tồn nhóm xã hội tương ứng có phương ngữ xã hội, tiếng lóng coi loại phương ngữ xã hội đặc thù Đặc thù vì: chúng có đối tượng sử dụng riêng nhờ tiếng lóng để nhận diện đối tượng sử dụng thuộc nhóm xã hội nào; chúng hình thành phát triển từ ngơn ngữ chung có hình thức nội dung mang đặc trưng riêng nhóm xã hội tồn phát triển chúng phụ thuộc vào tồn nhóm xã hội sinh sử dụng chúng Vì phụ thuộc vào nhóm xã hội nên tiếng lóng có chiều hướng phát triển mạnh Xã hội Việt Nam Trung Quốc từ thập kỉ 80 kỉ 20 trở lại có nhiều thay đổi tác động kinh tế thị trường hội nhập quốc tế Theo đó, phân hóa xã hội diễn mạnh, nhóm xã hội xuất ngày nhiều làm cho biến thể ngơn ngữ hình thành tiếng Việt tiếng Hán phát triển mạnh, có tiếng lóng Từ đây, xuất nhiều ý kiến khác xung quanh quan niệm tiếng lóng download by : skknchat@gmail.com 1.3 Trong tiếng lóng, từ ngữ đóng vai trị yếu Nói cách khác, làm nên tiếng lóng từ ngữ lóng Từ ngữ lóng nhóm xã hội tạo chúng mang đặc trưng nhóm xã hội Tuy nhiên, phận từ vựng ngôn ngữ, từ ngữ lóng hình thành khơng thể tách rời đặc điểm chung từ ngữ ngơn ngữ Vì vậy, việc đặc điểm cấu tạo ngữ nghĩa từ ngữ lóng cần thiết Điều khơng góp phần nghiên cứu đặc điểm từ vựng – ngữ nghĩa ngôn ngữ mà cịn giúp cho việc sử dụng, học tập ngơn ngữ với tư cách ngoại ngữ Xuất phát từ lý trên, lựa chọn nghiên cứu đề tài “Đặc điểm từ ngữ lóng tư liệu tiếng Hán tiếng Việt” Mục đích nhiệm vụ nghiên cứu 2.1 Mục đích nghiên cứu Mục đích luận án sở hệ thống hố vấn đề lý luận có liên quan đến tiếng lóng từ tư liệu thu thập được, phân tích, đối chiếu làm sáng tỏ đặc điểm cấu tạo, ngữ nghĩa từ ngữ lóng tiếng Hán tiếng Việt Kết nghiên cứu góp phần vào nghiên cứu tiếng lóng nói riêng, phương ngữ xã hội ngơn ngữ học xã hội nói chung; góp phần vào tìm hiểu đặc trưng văn hóa dân tộc ngôn ngữ 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Từ mục đích nghiên cứu trên, luận án đặt nhiệm vụ chủ yếu sau: 1) Tổng quan tình hình nghiên cứu tiếng lóng, hệ thống hóa quan điểm lí luận liên quan đến tiếng lóng; từ xây dựng khung sở lí luận cho luận án 2) Nghiên cứu, khảo sát đặc điểm từ ngữ lóng tiếng Hán tiếng Việt hai bình diện hình thức cấu tạo nội dung ngữ nghĩa 3) Thơng qua việc khảo sát đặc điểm hình thức nội dung từ ngữ lóng tiếng Hán tiếng Việt, luận án nhằm c im download by : skknchat@gmail.com ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT 150 34 Nguyễn Văn Khang (2016), Giữ gìn sáng tiếng Việt: 50 năm nhìn lai, Ngơn ngữ Đời sống, số 35 Nguyễn Văn Khang (2012), Ngôn ngữ học xã hội, Nxb Giáo dục Việt Nam 36 Nguyễn Văn Khang (2014), Biến động tiếng Việt qua giao tiếp trộn mã tiếng Anh việc xử lí chúng với tư cách đơn vị từ vựng từ điển tiếng Việt, Từ điển học Bách khoa thư, số 37 Nguyễn Văn Khang (2009), Giáo dục ngơn ngữ Việt Nam bối cảnh tồn cầu hóa, Ngơn ngữ & Đời sống, số 38 Nguyễn Văn Khang (2015), Tiếng Việt bối cảnh thống đất nước, hội nhập phát triển, Ngôn ngữ & Đời sống, số 39 Nguyễn Văn Khang (2017), Những vấn đề đặt việc giữ gìn sáng tiếng Việt phương tiện truyền thông, Ngôn ngữ & Đời sống, số 40 Nguyễn Văn Khang (2019), Ngôn ngữ mạng – Biến thể ngôn ngữ mạng tiếng Việt, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 41 Lưu Quý Khương, Nguyễn Tố Quyên (2013), Nghiên cứu đặc trưng uyển ngữ tranh luận tranh cử Tổng thống Mỹ từ năm 2002 đến 2012, Khoa học Công nghệ, Đại học Đà Nẵng, Số (70) 42 Labov W (2006), Nghiên cứu ngôn ngữ bối cảnh xã hội, “Ngôn ngữ văn hóa xã hội – Một cách tiếp cận liên ngành”, Nxb Thế giới 43 Trịnh Cẩm Lan (2014), Thái độ ngôn ngữ tượng biến đổi tiếng Việt mạng Internet nay, Khoa học ĐHQGHN: Khoa học Xã hội Nhân văn, tập 30, số (2014) 28 - 38 44 Đinh Trọng Lạc - Nguyễn Thái Hoà (1998), Phong cách học tiếng Việt, Nxb Giáo dục 45 Trần Thị Ngọc Lang (chủ biên 2001), Tiếng lóng, Nxb Khoa học Xã hội download by : skknchat@gmail.com ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT 151 46 Trn Th Ngọc Lang (chủ biên 2005), Một số vấn đề phương ngữ xã hội, Nxb Khoa học Xã hội 47 Lý Lăng (2011), So sánh tượng kiêng kị tiếng Hán tiếng Việt, Luận văn Thạc sĩ, Trường ĐHKHXH&NV, Đại học Quốc gia Hà Nội 48 Hồ Lê (2003), Vấn đề cấu tạo từ tiếng Việt đại, Nxb Khoa học Xã hội 49 Trịnh Liễn (1980), Một quan điểm đánh giá vai trò tiếng lóng vấn đề giữ gìn sáng tiếng Việt mặt từ ngữ, “Giữ gìn sáng tiếng Việt mặt từ ngữ”, Nxb Khoa học Xã hội 50 Đoàn Tiến Lực (2012), Sự tri nhận chết người Việt qua uyển ngữ, Nghiên cứu văn hố, số 51 Đồn Tiến Lực (2013), Về phương thức cấu tạo uyển ngữ, Ngôn ngữ & Đời sống, số 52 Nguyễn Thanh Nga, Một kiểu tiếng lóng chốn học đường, Ngơn ngữ & Đời sống, số 53 Nguyễn Thị Nhung, Tiếng lóng học sinh sinh viên vấn đề giữ gìn sáng tiếng Việt, Ngơn ngữ & Đời sống, số 54 Đái Xuân Ninh - Nguyễn Đức Dân - nguyễn Quang - Vương Tồn, Ngơn ngữ học: khuynh hướng - lĩnh vực - khái niệm, Nxb Khoa học Xã hội (tập I II) 55 Đái Xuân Ninh (1978), Hoạt động từ tiếng Việt, Nxb Khoa học Xã hội 56 Hoàng Phê (1979), Một số vấn đề chuẩn mực hố ngơn ngữ, Ngơn ngữ, số 57 Hoàng Phê (2010), Từ điển tiếng Việt, Nxb Từ điển Bách khoa 58 Chu Thị Thanh Tâm (1998), Tiếng lóng giao thơng vận tải, Ngơn ngữ & i sng download by : skknchat@gmail.com ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT 152 59 Hà Hội Tiên (2009), Dạy học uyển ngữ tiếng Hán cho sinh viên Việt Nam, Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội 60 Hà Hội Tiên (2014), Đặc điểm uyển ngữ tiếng Hán (có liên hệ với tiếng Việt), Luận án Tiến sĩ, Trường ĐH KHXH & NV, Đại học Quốc gia Hà Nội 61 Hà Hội Tiên (2009), Khảo sát đặc điểm uyển ngữ tiếng Hán cách chuyển dịch chúng sang tiếng Việt, Luận văn Thạc sĩ, ĐHKHXH&NV, Đại học Quốc gia Hà Nội 62 Nguyễn Đức Tồn (2014), Ngơn ngữ giới trẻ có phải tiếng lóng cần chuẩn hóa?, Ngơn ngữ, số 63 Bùi Khánh Thế (2005), Tiếp xúc ngôn ngữ việc vận dụng tiêu chuẩn đặc trưng ngôn ngữ nghiên cứu vấn đề dân tộc Việt Nam", “Tiếp xúc ngôn ngữ Việt Nam”, Nxb Khoa học Xã hội 64 Trần Ngọc Thêm (1996), Tìm sắc văn hóa Việt Nam, Nxb TP Hồ Chí Minh 65 Đồn Thiện Thuật (2002), Giữ gìn sáng chuẩn hóa tiếng Việt, Kỷ yếu Hội thảo khoa học “Bảo vệ phát triển tiếng Việt thời kì cơng nghiệp hóa, đại hóa đất nước”, TP.Hồ Chí Minh 66 Đặng Thị Diệu Trang (2015), Ngôn ngữ teen giao tiếp giới trẻ nay, Văn hóa nghệ thuật, số 376 67 Đỗ Thùy Trang (2018), Ngôn ngữ giới trẻ qua phương tiện truyền thông, Luận án Tiến sĩ, Đại học Huế 68 Nguyễn Văn Tu (1976), Từ vốn từ tiếng Việt đại, Nxb Đại học Trung học Chuyên nghiệp 69 Nguyễn Văn Tu, Nguyễn Kim Thản (1982), Tiếng Việt đường phát triển, Nxb Khoa học Xã hội 70 Cù Đình Tú (1983), Phong cách học đặc điểm tu từ tiếng Việt, Nxb Đại học Trung học chuyờn nghip download by : skknchat@gmail.com ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT 153 71 Hồng Tuệ (1995), Chuẩn ngơn ngữ – Bó buộc lựa chọn - Ổn định phát triển, “Tiếng Việt trường học”, Nxb Khoa học Xã hội 72 Phạm Hồng Tung (2008), Văn hóa lối sống niên Việt Nam bối cảnh tồn cầu hóa hội nhập quốc tế - Một số vấn đề lý thuyết cách tiếp cận, Khoa học ĐHQGHN, KHXH&NV, số 24148 - 156 73 Trương Viên (2003), Nghiên cứu uyển ngữ tiếng Anh việc chuyển dịch sang tiếng Việt, Luận án Tiến sĩ, ĐHKHXH&NV, Đại học Quốc gia Hà Nội 74 Võ Ngân Vương (2014), Tiếng lóng tiếng Việt đại, http://tcv.edu.vn/Default.aspx?tabid=706&NewsViews=136&language= en- US 75 Trung tâm từ điển học Vietlex (2014), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng 76 Viện Ngơn ngữ học, Giữ gìn sáng tiếng Việt mặt từ ngữ, Nxb Khoa học Xã hội 77 Viện Ngôn ngữ học (2002), Cảnh sách ngơn ngữ Việt Nam, Nxb Khoa học Xã hội 78 Nguyễn Như Ý (chủ biên), Hà Quang Năng, Đỗ Việt, Hùng Đặng Ngọc Lệ, Từ điển giải thích thuật ngữ ngơn ngữ học, Nxb Giáo dục 79 Trần Thị Vân Yên (2009), Uyển ngữ tiếng Hàn, Luận văn Thạc sĩ châu Á học, ĐHKHXH&NV, Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh TIẾNG ANH 80 Barrere (1989), A dictionary of slang and jargon, Ballantyne Press 81 Clem Adelman (1976), The language of teenage groups - They don'I speak our language, Essays, London: Ed Arnold 82 Dundes Alan and Schonhorn (1963), Kansas university slang: A new generation, American Speech: 163- 177 83 Eckert Penelope (1998), Age as a sociolinguistic variable, Blackwell 84 Fasold Ralph (1990), The Sociolinguistics of Society, Oxford - Brasil Blackwell Ltd download by : skknchat@gmail.com ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT 154 85 Gumperz J.J (1971), Language in Social groups, Stanford University Press 86 E Hudson (1983), The Language of the Teenage Revolution: The Dictionary Defeated, Publisher, Palgrave Macmillan UK 87 Keith Allan Kate Burridge (2007), Forbidden words taboo and the censoring of language, Cambridge University Press 88 Myers - Scotton Carol (1993), Social Motivations for Code switching: Evidence from Africa, Oxford University Press 89 Poplack Shana (2004), Code - Switching, Sociolinguistics - An International Handbook of the Science of Language and Society, Berlin 2nd edition https://pdfs.semanticscholar.org/1b72/f2a26d565e0e6c7da07673e69762e 1bd9 ac9.pdf 90 Raphael Finked (1975), The Jargon file, Stanford University Press 91 Robin Lakoff (1973), Language and Women’s Place, Cambridge University Press 92 Theodor W.Adorno (1973), Jargon of Authenticity, Northwestern University Press 93 Thorne Tony (2007), The latest youth slang, King’s College, the fifth edition 94 Wardhaugh Ronal (2006), An introduction to Sociolinguistics, Blackwell download by : skknchat@gmail.com ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT 155 TING PHP 95 Cheon A (1905), L'argot Annamite, Nói điếm, nói láy, nói lóng miền Bắc Annam, Trường Viễn Đông Bác Cổ Paris, Persée: http://www.persee.fr Bulletin de lẫcole franỗaise dExtrờme-Orient, Annộe, Volume 5, Numộro p 47 – 75 Copyright by EFEO 96 Louis- Jean Calvet (2007), L'Argot, Que sais- je, Presses Universitaires de France - PUF; 3e édition 97 Nguyễn Văn Tố (1925), L'argot annamite de Hanoi, EA, 98 Pierre Guiraud (1969), L'argot, Presses Universitaires de France 99 Yves Cortez (2002), Le franỗais que l'on parle, Presses Harmattan TING HN 100 (2012), 现代俚语的概念界定及其形成机理.南京信息工程大 学[J].南京:阅江学刊 101 曲彦斌 (2007), “社会流行语”及其规范[J].辽东学院学报(社会 科学) 102 张子才 (2007), “俚语语徵实”和 “俚语证古”[J].辞书研究 103 彭庆华 (2007), 英语习语研究:语用学视角[M].北京:社会科学 文献出版社 104 于静、吴斐 (2004), 英汉流行语初探[J].中国海洋大学学报(社 会科学版) 105 杨金菊 (2003), 论英汉俚语的语言文化共性特征.韶关学院学报 106 田俊 (2003), download by : skknchat@gmail.com ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT 156 107 (2006), 最新中国俚语-汉英对照 108 王莉 (2006), 美国俚语的产生及其社会功能探索.湖南技术学院学报 109 唐燕玲、韩娜娜 (2008), 汉语新词语的认知语用解读 110 孙淼 (2006), 俚语——历史与文化的精髓 北京农学院外语教学部 111 周一民 (1992), 北京现代流行语.北京燕山出版社 112 任静明 (2007), 澳大利亚英语中俗俚语及地名文化特征 淮南师范 大学报 113 李玉平 (2008), 英语习语及其文化源流.南开大学出版社 114 何自然、陈新仁等著 (2014), 语言模因理论及应用 暨南大学出版 社 115 黄伯荣、廖序东(2006), 现代汉语(增订三版)上册[M].北京: 高等教育出版社 116 黄伯荣、廖序东 (2006), 现代汉语(增订三版)上册 高等教育出 版社 117 仓理新、刘仲翔、李崇文 (2012), 流行语折射的网络文化 旅游教 育出版社 118 Spolsky, Bernard (2002), 社会语言学 上海外语教育出版社 119 吴叔尉 (2006), 英语俚语的历时演变与共识发展研究.琼州大学学报 120 胡明杨、张莹 (1990), 70-80 年代北京青少年流行语 语文建设 download by : skknchat@gmail.com ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT ãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằTãỏảC.iỏằm.cỏằĐa.tỏằô.NGỏằđ.LNG.TRN.tặ.LIỏằU.cỏằĐa.TIỏắNG.hĂn.v.TIỏắNG.VIỏằT

Ngày đăng: 09/11/2023, 00:34

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan